DictionaryForumContacts

Terms containing not going | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
proverball are not saints that go to churchбог один, да молельщики не одинаковы
proverball are not saints that go to churchвсяк крестится, но не всяк молится
proverball are not saints that go to churchне всяк монах, на ком клобук
proverball are not saints that go to churchвсяк крестится, да не всяк молится
Makarov.although it is not very obvious when you go through Customs, a stated objective of the European Economic Community is to harmonize lawsхотя это и не очевидно, когда вы проходите таможню, но тем не менее основная цель Европейского экономического сообщества – привести к согласию все законы
quot.aph.and I'm not going to take it anymore.и я не собираюсь это больше терпеть (A.Rezvov)
gen.are you going or not?вы идёте или нет?
gen.are you going to tell him? – Not I!вы ему скажете? – Только не я!
Makarov.bad weather did not deter us from going outплохая погода не помешала нам отправиться на прогулку
context.be not going anywhereникуда не деться (в знач. "никуда не исчезнуть"; в форме будущего времени "никуда не денется" • Hard as you might try, the Republican Party isn't going anywhere. reverso.netBesides, it's not like broadway's going anywhere.)
rhetor.be not going to be in any rush toне собираться спешить с (+ inf. – + отглаг. сущ. Alex_Odeychuk)
gen.be not going to give upне отступать (Marina Smirnova)
rhetor.be not going to stop tryingне собираться прекращать свои поползновения (CNN, 2021 Alex_Odeychuk)
gen.be not going to stop tryingне собираться останавливаться в своих попытках (CNN, 2021 Alex_Odeychuk)
polit.be not going to take it anymoreне собираться больше терпеть (A.Rezvov)
gen.be put down he said that he was not going to let himself be put downон сказал, что не позволит так себя унижать
gen.be put down he said that he was not going to let himself be put downон сказал, что не позволит так с собою обращаться
gen.being afraid of wolfs do not go to the forestволков бояться - в лес не ходить
lit.But my pessimism... does not involve the assumption that the world is going to the dogs, and that Ahriman is winning all along the line.Мои пессимистические выводы... основываются вовсе не на том мнении, что мир катится в тартарары и что мировое зло по всем статьям одерживает победу. (Th. Hardy)
gen.can we not go there?давайте не будем об этом.
gen.certain sauces some spices, these vegetables, etc. do not go with fishнекоторые виды соуса и т.д. не идут к рыбе
gen.did not go unnoticedне пройти незамеченным (Windystone)
gen.do not go away as I want youне уходите, потому что вы мне нужны
gen.do not go out too farне заплывай слишком далеко
gen.do not go out too farне уходи слишком далеко
gen.do not let go of the railingsдержитесь за поручни (из самоучителя по переводу Фалалеева YGA)
gen.do not praise yourself going into battle, praise yourself coming out of battleне хвались, идучи на рать, а хвались, идучи с рати
gen.do not praise yourself going into battle, praise yourself coming out of battleхвались, когда возвращаешься после боя
gen.do not praise yourself going into battle, praise yourself coming out of battleне хвались, когда идёшь на бой
gen.do not praise yourself going into battle, praise yourself coming out of battleНе говори "Гоп", пока не перепрыгнул (в диссидентско-украинском варианте: Не кажи "Гоп", не переихав Чоп)
gen.do not praise yourself while going into battle, praise yourself coming out of battleне хвались, идучи на рать, а хвались, идучи с рати
gen.do not praise yourself while going into battle, praise yourself coming out of battleНе говори "Гоп", пока не перепрыгнул (в диссидентско-украинском варианте: Не кажи "Гоп", не переихав Чоп)
gen.do not praise yourself while going into battle, praise yourself coming out of battleне хвались, когда идёшь на бой
gen.do not praise yourself while going into battle, praise yourself coming out of battleхвались, когда возвращаешься после боя
gen.do not praise yourself while going into battle, praise yourself coming out of battleне говори "гоп", пока не перепрыгнешь
gen.do not swagger going to battleне хвались, идучи на рать
gen.do not swagger going to battleне хвались, когда идёшь на бой
gen.do not swagger going to battleхвались, когда возвращаешься после боя
gen.do not swagger going to battleне хвались, идучи на рать, а хвались, идучи с рати
gen.do not swagger going to battleНе говори "Гоп", пока не перепрыгнул (в диссидентско-украинском варианте: Не кажи "Гоп", не переихав Чоп)
Makarov.don't bank on going abroad this summer, we may not have enough moneyне рассчитывай на поездку за границу будущим летом, у нас может не быть на это денег
quot.aph.don't leave the room, don't blunder, do not go onне выходи из комнаты, не совершай ошибку (Бродский, чей перевод – не указано)
gen.everything does not go by ruleне всё подчиняется правилам
Makarov.find an excuse for not goingнайти предлог, чтобы не ходить
Makarov.have a reason for not goingиметь уважительную причину, чтобы не идти (куда-либо)
gen.he alleged illness as his reason for not going to workон не вышел на работу, сославшись на болезнь
gen.he argues that she should not goон не советует ей ехать
Makarov.he can't go because he has got a cold, not that he wanted to go particularlyон не может пойти, так как он простужен, впрочем ему и не очень хотелось
gen.he cares not which end goes forwardон действует наудачу
gen.he cares not which end goes forwardон действует наобум
gen.he cares not which end goes forwardон действует на авось
gen.he closed with advising me not to go thereчто ходить туда мне не стоит
gen.he closed with advising me not to go thereв конце нашей беседы он сказал
Makarov.he could not face going there aloneон не решился поехать туда один
Makarov.he could not face going there aloneон не мог поехать туда один
gen.he could not refrain from goingон не мог не пойти
gen.he could not refrain from goingон не мог не сказать
Makarov.he doesn't need what doesn't belong to him, but he is not going to give up his ownчужого ему не надо, но и своего он не отдаст
gen.he is going to this trouble not for himself but for a friendон не за себя хлопочет, а за товарища
Makarov.he is not bad as cooks goкак повар он не так уж плох
gen.he is not going anywhereон никуда не поедет
Makarov.he is not going there againтуда он больше не ходок
gen.he is not going there againон туда больше не ездок
Makarov.he is not going to be cheatedон не допустит, чтобы его обманули
Makarov.he is not going to be lectured by a parcel of young girlsон не желает, чтобы какие-то девчонки читали ему наставления
Makarov.he is not going to buy that load of bullон в жизни не поверит в такую ерунду
gen.he is not going to cheat meменя он не проведёт
gen.he is not going to peachон не собирается ябедничать
Makarov.he is not going to slave for them!он не негр на них работать!
Makarov.he is not going to tolerate thisон не намерен это терпеть
Makarov.he is not going to work like a slave for them!он не негр на них работать!
gen.he is not quite goneон ещё не совсем погиб
gen.he is not quite goneон ещё не умер
Makarov.he is not ready to go home, he's still cashing upон ещё немного задержится, он подсчитывает выручку
gen.he is not so shy when he lets himself goон не такой уж стеснительный, когда разойдётся
Makarov.he is not sure whether to go or notон не знает, пойти или нет
Makarov.he is not up to going to the theatre tonightон не может пойти сегодня вечером театр
Makarov.he is not up to going to the theatre tonightон не в состоянии пойти сегодня вечером в театр
Makarov.he is not yet fit to go back to workон ещё не в состоянии приступить к работе
Makarov.he is not yet fit to go back to workон ещё не в состоянии вернуться на работу
gen.he is really disappointed about not being able to go with usон искренне огорчён, что не может пойти с нами
gen.he shall not go away with it soон этим не отделается
proverbhe that goes barefoot must not plant thornsне не делай зла другим, чтобы не получить в ответ
proverbhe that goes barefoot must not plant thornsне разбрасывай колючки, коли хочешь ходить босиком
proverbhe that goes barefoot must not plant thornsтот, кто ходит босой, не должен сажать колючек
Makarov.he was not going to waste timeон не собирался терять время даром
Makarov.he was so much stomached, that he did not much like to goего так тошнило, что он не хотел идти
gen.he was vexed with himself for not going to the concertон сердился на себя, что не пошёл на концерт
gen.he went to great lengths not to offend themон сделал всё возможное, чтобы их не обидеть
Makarov.he went, whether he had to do it or notво всяком случае, он туда пошёл, независимо от того, должен он был это делать или нет
Makarov.he will not even go to the trouble of doing thatон не захочет даже и попытаться сделать это
gen.he would not mind goingон не прочь пойти
gen.he would not never think of letting her goон бы и не подумал отпустить её (of allowing it, of inviting them, of going unless he were invited, of saying such things about a lady, of doing such a thing, of allowing my children to stay out until this late hour, etc., и т.д.)
gen.he would not never think of letting her goему бы никогда не пришло в голову отпустить её (of allowing it, of inviting them, of going unless he were invited, of saying such things about a lady, of doing such a thing, of allowing my children to stay out until this late hour, etc., и т.д.)
gen.hey, could you please not go through my things?можно не лазить в моих вещах?
gen.his wound does not go very deepу него не очень глубокая рана
gen.How'm I going? – Not goodНу, как у меня получается? – Так себе
gen.I am not going cap in hand to beg for helpя не собираюсь быть просителем (молить о помощи)
gen.I am not going to allow myself to be fooledя не дам себя обмануть
gen.I am not going to allow myself to be fooledя не дам себя провести
gen.I am not going to be cheatedя не дам себя обмануть
fig.of.sp.I am not going to die on that hillдля меня это не принципиально (A key part of the meaning is the cost-benefit analysis. How high is the issue on your list of priorities, versus how high would be the cost of fighting that fight? In military terms, fighting up a hill, with the enemy above you, can cost much time and many lives. A military commander must judge whether taking that hill is worth the high cost. • An American comedian was asked about her views on marijuana legalization during an interview. She said she supported it, but she wasn't going to die on that hill. It wasn't high enough on her list that she should be putting herself out to support its recreational use. wordreference.com 'More)
Makarov.I am not going to discuss my financial affairs with the pressя не собираюсь обсуждать своё финансовое положение с журналистами
gen.I am not going to have any of that sort of thingя этого не потерплю (Well, I wasn't going to have any of that sort of thing, by Jove! I'd seen so many cases of fellows who had become perfect slaves to their valets. (P.G. Wodehouse) ART Vancouver)
gen.I am not going to let him grow up into a liarя не допущу, чтобы он вырос лжецом
gen.I am not going to let it happenя не позволю этому случиться (z484z)
gen.I am not going to sugarcoat itбуду называть вещи своими именами
inf.I am not going to swallow that baitшалишь (VLZ_58)
gen.I am not in the habit of going to bed lateне в моих привычках поздно ложиться
gen.I am not sure how the tune the rhyme, the song, the chorus, etc. goesя не знаю этот мотив (и т.д.)
gen.I am not up to going to the theatre tonightя не в состоянии пойти сегодня вечером в театр
gen.I am not used to going to bed lateМне непривычно поздно ложиться
gen.I am not very keen on going thereя вовсе не хочу идти туда
Makarov.I could not face going there aloneя не мог поехать туда один
gen.I could not find in my heart to goу меня не хватало духа идти
gen.I dared not go a-begging of those that knew meу меня не хватало смелости просить милостыню у тех, кто меня знал
gen.I dared not go begging of those that knew meу меня не хватало смелости просить милостыню у тех, кто меня знал
gen.I don't know whether to go or notя не знаю — идти или нет
gen.I found things going on that were not kosherя обнаружил кое-какие махинации
gen.I found things going on that were not kosherя обнаружил кое-какие нарушения
gen.I found things going on that were not kosherя обнаружил кое-какие злоупотребления
gen.I had as good not go at allвсё равно, если бы я и не пошёл
gen.I had as lief go as notмне всё равно было, идти или нет
gen.I hope you're not going to scratch at the last momentнадеюсь, что вы не пойдёте на попятный в последний момент
gen.I shall come but if I do not go awayя приду, но если бы я не пришёл, уходите
gen.I take it you do not want to goя полагаю, вам не хочется идти
gen.I think I'm right but I'm not going to fight about itдумаю, что я прав, но не стану спорить
gen.I will go out, you had better notя пойду со двора, вы лучше останьтесь
gen.I will not go through that trouble againя не выдержу ещё раз таких неприятностей
gen.I will not go through that trouble againя не переживу ещё раз таких неприятностей
gen.I will not hear of your goingя о вашем отъезде и слушать не хочу
gen.I won't go if where I'm not wantedя не пойду туда, если я там где я лишний
Makarov.if I am not promoted within the next two years I am going to change jobsесли меня не повысят в течение двух ближайших лет, я поменяю работу
gen.if I am not there everything goes wrongбез меня там всё идёт не так
lit.If the hill will not come to Mahomet, Mahomet will go to the hillпоговорка если гора не идёт к Магомету, Магомет идёт к горе (по легенде, Мухаммед призвал к себе гору, дабы продемонстрировать могущество своей веры, но убедившись, что гора не движется, произнёс это изречение)
Makarov.I'm going to trust you to play cards with me, but if you do not carve upя разрешу вам играть со мной в карты, но при условии, что вы не будете жульничать
gen.I'm not afraid that our children are going to show me upя не боюсь, что наши дети будут плохо вести себя
gen.I'm not going anywhere todayя сегодня никуда не иду
inf.I'm not going to apologiseизвиняться не стану (for it – за это Shabe)
gen.I'm not going to be lectured by a parcel of young girlsя не желаю, чтобы какие-то девчонки читали мне наставления
gen.I'm not going to be your stoogeя не собираюсь быть у тебя "шестёркой" (Taras)
idiom.I'm not going to beat around the bush hereперейду сразу к делу (Guys, I'm not going to beat around the bush here. I'm extremely disappointed. This kind of performance is not what I had expected. ART Vancouver)
gen.I'm not going to beg himкланяться ему я не буду
dipl.I'm not going to bring you around to my point of view butя не собираюсь склонять вас на мою точку зрения, но (bigmaxus)
gen.I'm not going to camp on his doorstepя порогов у него обивать не буду
gen.I'm not going to go thereна эту тему я не буду говорить (ART Vancouver)
gen.I'm not going to hear the end of this until I agreeон не оставит меня в покое, пока я не соглашусь (linton)
inf.I'm not going to lieлгать не буду (Shabe)
inf.I'm not going to lieне буду лгать (Shabe)
inf.I'm not going to lieне буду врать (Shabe)
inf.I'm not going to lieврать не буду (дальше может быть как комплимент, так и негативная критика • I'm not gonna lie, you are really good at what you do. urbandictionary.com Shabe)
gen.I'm not going to make a speech, I'm afraid of muffing itя не буду выступать с речью, я боюсь напутать
jarg.I'm not going to read this trashя эту хреновину не буду читать
fig.I'm not going to stand in the wayя не буду тебе мешать (I understand your career is important to you and I'm not going to stand in the way. ART Vancouver)
fig.I'm not going to stand in the wayя не буду стоять у тебя на дороге (I understand your career is important to you and I'm not going to stand in the way. ART Vancouver)
psycholing.I'm not suddenly going to change my mother tongueя не собираюсь внезапно менять свой родной язык
gen.I'm not up to going out tonight, I have a headacheя никуда не пойду сегодня вечером, у меня болит голова
Игорь Мигin exchange for not going nuclearв обмен на отказ от ядерного оружия
gen.is not going to happenне будет (That referendum is not going to happen. – Этого референдума не будет. ART Vancouver)
product.is not going to helpне помогут (Yeldar Azanbayev)
gen.it is not advisable for you to go thereвам не рекомендуется ходить туда
gen.it is not dear as yachts cars, houses, etc. goдля яхты и т.д. это недорого
gen.it is not worth while going thereне стоит туда ходить
inf.it will cost you to fly, why not go by train?самолёт вам будет стоить денег, почему вам не поехать поездом?
inf.it will cost you to fly, why not go by train?самолёт вам недёшево обойдётся, почему вам не поехать поездом?
gen.it's not as if something is going somewhereникуда smth от нас не денется (Nrml Kss)
inf.it's not going to flyэто не прокатит (перен.; or it's not gonna fly Val_Ships)
gen.it's not going to happenэтого не произойдёт (cnn.com Alex_Odeychuk)
gen.it's not going to happenэтого не будет (cnn.com Alex_Odeychuk)
gen.it's not going to help mattersэто делу не поможет (VLZ_58)
jarg.it's not going to workне прокатит (ART Vancouver)
inf.it's not going to work outне получится (VLZ_58)
rhetor.it's not hard to see what's going onнетрудно понять, что происходит (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
gen.I've been anxiously wondering whether it is wise to go or notя волнуюсь и всё время думаю, стоит ехать или нет
inf.let's not go down that roadне будем прибегать к таким мерам (Technical)
gen.let's not go into detailsне стоит вдаваться в детали
gen.let's not go into that nowне будем пока касаться этого
rel., christ.Lord, what then has happened that You are going to disclose Yourself to us and not to the world?Господи! что это, что Ты хочешь явить Себя нам, а не миру? (Jn 14,22 Andrey Truhachev)
gen.maybe that's not going to be that badможет быть, обойдётся (Snow was coming down hard ten minutes ago, now it slowed up. Maybe that’s not going to be that bad. (Twitter) ART Vancouver)
gen.my allowance will not go farмоих денег хватит ненадолго
Makarov.my confidence immediately disappeared. However, I could not "drop my bundle", so I went into the jungleмоя уверенность тотчас испарилась. Но я не мог отступить и направился в джунгли
gen.never a month goes by that he does not write to usне проходит и месяца, чтобы он не написал нам
gen.not a day goes by thatни дня без
gen.not a day goes by that you don't hear aboutне проходит и дня, чтобы вы не услышали о (Olga Okuneva)
mech.eng., obs.not goнепроход (надпись на браковочной стороне предельных калибров)
mech.eng., obs.not goнепроходной
idiom.not go down without a fightне сдаваться до последнего (The beleaguered Mayor of Surrey is not going down without a fight and is threatening a legal challenge. ART Vancouver)
cliche.not go far enoughне достигать своей цели (The policy, as it is right now, does not go far enough. Stronger monitoring is needed to keep children from accessing drugs prescribed to adults. (Twitter) ART Vancouver)
mech.eng., obs.not go gaugeнепроходной калибр
mech.eng., obs.not go inпроход (надпись на приёмной стороне калиберной пробки)
mech.eng., obs.not go inнепроход (надпись на браковочной стороне калиберной пробки)
mech.eng., obs.not go onпроход (надпись на приёмной стороне калиберной скобы)
mech.eng., obs.not go onнепроход (надпись на браковочной стороне калиберной скобы)
automat.not go on gageнепроходной калибр
nucl.phys., radiat.not go radiation detectorсигнализатор излучения с оптическим сигналом
mech.eng., obs.not go sideбраковочная сторона (предельного калибра)
mech.eng., obs.not go sideнепроходная сторона
gen.not going smoothlyне без приключений (Интеграция общефедеральных операторов мобильной связи и банков в пространство Севастополя и Республики Крым проходит не без приключений. -- is not going smoothly ART Vancouver)
amer.not going to flyне увенчается успехом (Your insane demands are not going to fly with your boss. Val_Ships)
amer.not going to flyне сработает (Your insane demands are not going to fly with your boss. Val_Ships)
gen.not going to happen any time soonв ближайшее время не предвидится (denghu)
gen.not going to have + subject + verbне позволить (I'm not going to have you ruin her life. – Я не позволю тебе поломать ей жизнь. ART Vancouver)
gen.not going to lieчтобы не соврать (pelipejchenko)
idiom.not know whether one is coming or goingголова кругом (вариант требует замены безличной конструкции на личную • Lisa has been so busy getting everything ready for the party, she doesn't know whether she's coming or going.I have so many appointments today, I don't know whether I'm coming or going anymore.You look as if you don't know whether you're coming or going. 4uzhoj)
idiom.not know whether one is coming or goingуже ничего не соображать (I'm so tired, I don't know whether I'm coming or going. 4uzhoj)
gen.not to care about going thereне быть склонным пойти туда (about smb.'s coming, etc., и т.д.)
gen.not to care about going thereне хотеть пойти туда (about smb.'s coming, etc., и т.д.)
proverbnot to go out of one's mindне выходит у кого из головы
gen.not to go unnoticedне проходить незамеченным (словарь Циммермана и Веденеевой I. Havkin)
gen.not to know if one is coming or goingрастеряться
gen.not to know if one is coming or goingсомневаться
gen.not to know if one is coming or goingне знать, на каком ты свете
gen.not to know if one is coming or goingколебаться
gen.not to know if one is coming or goingпотерять голову
gen.not to know if one is coming or goingчувствовать себя потерянным
gen.not to know whether one is coming or goingпотерять голову
gen.not to know whether one is coming or goingрастеряться
gen.not to know whether one is coming or goingчувствовать себя потерянным
gen.not to know whether one is coming or goingне знать, на каком ты свете
bible.term.not what goes into the mouth defiles a man, but what comes out of the mouth, this defiles a manне то, что входит в уста, оскверняет человека, но то, что выходит из уст
mil., avia.not-goнепроходной
qual.cont.not-go gageнепроходной калибр
qual.cont.not-go gaugeнепроходной калибр
qual.cont.not-go-inнепроход (надпись на браковочной стороне калибра для отверстий)
qual.cont.not-go-onнепроход (надпись на браковочной стороне калибра для валов)
qual.cont.not-go-on gageнепроходной калибр
qual.cont.not-go-on gaugeнепроходной калибр
gen.One does not go to Tula with his own samovarВ Тулу со своим самоваром (не ездят)
idiom.one does not know whether one is coming or goingголова идёт кругом (VLZ_58)
gen.punish a boy by not allowing him to go to the matchнаказать мальчика и не пустить его на матч (by keeping him at home, etc., и т.д.)
auto.shall not fall below... nor shall go aboveне ниже метки ... и не выше метки ... (Alex_UmABC)
Makarov.she does not like going in boatsей не нравится кататься на лодке
Makarov.she had not yet figured out what she was going to doона ещё не решила, что она будет делать
gen.she has not enough pep and goей не хватает энергии и воодушевления
gen.she has not far to goей близко ходить
Makarov.she is not bound to goей не обязательно идти
gen.she will not hear of my goingона и слышать не хочет о моём отъезде
gen.sign tha not all is going to planпризнак того, что не всё идёт по плану (An incendiary speech marked a change in tone and a sign that not all is going to plan. cnn.com Alex_Odeychuk)
lit.Simple Simon met a pieman going to the fair: / Says Simple Simon to the pieman, / 'Let me taste your ware.' / Says the pieman to Simple Simon, / 'Show me first your penny', / Says Simple Simon to the pieman, / 'Indeed I have not any.' / Simple Simon went a-fishing, for to catch a whale, / All the water he had got was in his mother's pail.Саймон, Саймон Простота побежал за ворота, / Попросил у купца пирога и леденца. / А купец-то: "Пирожки продаём за пятачки. / Если нету пятачка, не получишь пирожка". / Саймон, Саймон Простота захотел поймать кита / И забросил удочку в ведро и кружечку.
gen.since he is not going, they will stay hereраз он не пойдет, они останутся здесь
gen.so we are not going away this weekend after all?значит, мы никуда не поедем в эти выходные?
gen.something not going smoothlyчто-то не гладко (в жизни, в работе ptyashka)
Makarov.something's gone amiss, he's not here to meet usчто-то случилось, он нас не встречает
for.pol.take precautions not to go down that same pathпредпринимать меры предосторожности против возвращения на прежний путь (англ. цитата – из статьи в National Interest Alex_Odeychuk)
gen.that does not go far enoughэтого мало (т.е. этих мер недостаточно • The critics say the 100-million-dollar donation is a step in the right direction but does not go far enough. ART Vancouver)
gen.that does not go far enoughэтого недостаточно (т.е. этих мер недостаточно • The critics say the 100-million-dollar donation is a step in the right direction but does not go far enough. ART Vancouver)
gen.that does not go with my opinionsэто противоречит моему мнению
gen.that does not go with my opinionsэто идёт вразрез с моим мнением
gen.that is not going to workне сработает (valtih1978)
cliche.that's just not going to happenэтому не бывать ("The plan seems to involve the complete removal of the rail yards. That's just not going to happen. Has CP or the Port given the green light? No? Back to the drawing board." (dailyhive.com) ART Vancouver)
Makarov.that's not bad as things goпри существующем положении вещей это не так уж плохо
inf.that's not going to happenэтому не бывать (otlichnica_po_jizni)
inf.that's not going to happenничего не получится (Юрий Гомон)
inf.that's not going to happenничего не выйдет (Юрий Гомон)
inf.that's not going to happenни за что (otlichnica_po_jizni)
inf.that's not going to happenне получится (Юрий Гомон)
inf.that's not going to happenне выйдет (Юрий Гомон)
gen.that's not going to happenэтого не случится
gen.that's not going to happen anymoreтак больше не будет (c) Donald Trump arturmoz)
gen.the coat will not go onплатье не надевается
gen.the coat will not go onплатье не лезет
gen.the cobbler is not to go beyond his lastвсяк знай своё дело
Makarov.the court declared the deed a nullity on the ground that the mind of the mortgagee did not go with the deed he signedсуд признал документ недействительным на том основании, что кредитор по закладной не понимал его сути, когда его подписывал
Makarov.the Court declared the deed a nullity on the ground that the mind of the mortgagee did not go with the deed she signedсуд признал документ недействительным на том основании, что кредитор по закладной не понимала содержания документа, который она подписала
Makarov.the governing council has in a sense admitted that it did not know all that went onгосударственный совет в некотором роде признался, что не знает обо всём, что происходит
Makarov.the governing council has in a sense admitted that it did not know all that went onгосударственный совет в некотором роде признался, что не знает, как идут дела
gen.the nail will not go into the wallгвоздь не идёт в стену
Makarov.the new director will not be successful if he goes on bossing the workers aboutновому начальнику будет трудно работать, если он всё время будет напоминать своим подчинённым, что он их босс
gen.the new teacher does not go down well with the pupilsновый учитель не очень понравился ученикам
gen.the pistol did not go offпистолет дал осечку
Makarov.the rose bush was not pruned this year, so I doubt if we are going to have many flowersкусты роз в этом году не обрезали, и я боюсь цветов будет мало
gen.the shoe will not go onto my footботинок не идёт на ногу
gen.the shortage of coal is not going to lastмы недолго будем испытывать нехватку угля
Makarov.the strike is going to take place whether we like it or notзабастовка состоится, хотим ли мы этого или нет
chess.term.the team is not the same now that our champion has goneпосле ухода нашего чемпиона команда уже не та
Makarov.the transmission went or did not go in gearсцепление включилось или не включилось
Makarov.the unions are not going to take the government's threats lying downпрофсоюзы не собираются покорно сносить угрозы правительства
mech.eng., obs.the work can not go in the machineизделие не может поместиться на станке
Makarov.there is no such thing as a level street in the city: those which do not go up, go downв городе нет такого понятия как ровная улица: те, которые не идут вверх, спускаются вниз
gen.there is no such thing as a level street in the city: those which do not go up, go downв городе нет ни одной ровной улицы: те, которые не идут вверх, спускаются вниз
gen.there is not enough bread wine, fruit, etc. to go roundхлеба и т.д. на всех не хватит
gen.there's not a day that goes byне проходит и дня (There's not a day that goes by that I do not feel worried for your safety. 4uzhoj)
gen.there's not enough to go aroundВсем не хватит
gen.these apple trees are not going to bearэти яблони не будут плодоносить
Makarov.these apple-trees are not going to bearэти яблони не будут плодоносить
gen.these colours the rug and curtains, etc. do not go togetherэти цвета и т.п. плохо сочетаются
gen.these colours the rug and curtains, etc. do not go togetherэти цвета и т.п. не гармонируют
audit.these financial statements do not include any adjustments should the Company be unable to continue as a going concern.Данная финансовая отчётность не содержит корректировок, которые были бы необходимы в том случае, если бы Компания не смогла продолжить свою деятельность на основе принципа непрерывности
gen.these peach-trees are not going to bearэти персиковые деревья не будут плодоносить
gen.things are not going our wayдела идут не так, как нам хочется (VLZ_58)
gen.things are not going our wayдела идут не по плану (VLZ_58)
gen.things are not going too wellдела идут неважно (В.И.Макаров)
gen.things are not going wellдела плохи (diyaroschuk)
inf.things are not going wellдело не идёт на лад
gen.things are not going wellдело не клеится
quot.aph.things were not going my wayвсё вечно шло не так, как надо (Alex_Odeychuk)
gen.this is not going to end in anything goodничего хорошего из этого не выйдет (4uzhoj)
gen.this is not going to end in anything goodничем хорошим это не закончится (4uzhoj)
progr.this is not the case for application-level state machines that are called when the application goes from one discrete mode of operation or user interface display into anotherОднако для конечных автоматов, работающих на уровне приложения, которые вызываются при переходе приложения из одного режима выполнения операций или отображения пользовательского интерфейса в другой, такие ситуации не характерны (см. "Writing Mobile Code Essential Software Engineering for Building Mobile Applications" by Ivo Salmre 2005 ssn)
gen.this plan will not goэтот план не будет принят
Makarov.transmission went or did not go in gearсцепление включилось или не включилось
gen.vanity and virtue do not go togetherтщеславие и добродетель несовместимы
gen.we are not going anywhere tonightсегодня мы никуда не идем
gen.we're not allowed to go thereнам туда не велят ходить
inf.we're not going to get a second shot at somethingвторой попытки нам не представится (Technical)
proverbwhat is bred in the bone will not go out of the fleshчто в костях, то и во плоти
gen.whatever is not done yet must simply goвсё, что ещё не сделано, доделывать уже не будем
quot.aph.whether you like it or not, it's going to happenнравится вам это или нет, но это произойдёт (Alex_Odeychuk)
gen.will not goне потеряется (But if you are a strong mother in your love, your children will not go. Но если вы в своей любви сильная мать – дети не пропадут. yanadya19)
gen.you are not going to come over me in this manner!уж не хотите ли вы перехитрить меня таким образом?
gen.you are not going to cry off now, when I've persuaded everyone else to join us?уж не собираешься ли ты пойти на попятный теперь, когда я уговорил всех остальных присоединиться к нам?
gen.you are not going to cry off now, when I've persuaded everyone else to join us?уж не собираешься ли ты отказаться теперь, когда я уговорил всех остальных присоединиться к нам?
gen.you are not going to diec тобой ничего не случится (If I die. – You are not going to die. — Eсли со мной что-то случится. – C тобой ничего не случится.)
gen.you must not go on in that wayты не должен себя вести таким образом
gen.your things will not go into this suitcaseваши вещи не войдут в этот чемодан
Makarov.you're not doing yourself any favours, by going to work in this stateты только навредишь себе, если пойдёшь на работу в таком состоянии
gen.you're not going about it in the right wayвы неправильно к этому подходите
gen.you're not going away without supperне выдумывайте, пожалуйста! никуда вы без ужина не уйдёте
inf.you're not going to believe thisРасскажу-не поверишь (Honey, you're not going to believe this. They just gave me a 50 per cent raise!)

Get short URL