Subject | English | Russian |
saying. | always follow the advice given to you, and everything will turn out well, just not for you | всегда поступай так, как тебе советуют, и всё будет хорошо, но не у тебя (Alex_Odeychuk) |
gen. | be not given to | несвойственно (отрицание свойственности (чуждо) • The British are not given to unnecessary hyperbole. MichaelBurov) |
gen. | be not given to | не свойственно (утверждение несвойственности (или противопоставление) MichaelBurov) |
Makarov. | give a written undertaking not to leave a place | дать подписку о невыезде |
gen. | give but not to break | сгибаться, но не ломаться |
bank. | give not less than 3 business days prior notice to the Lender | предупредить Кредитора за 3 рабочих дня (англ. перевод предложен пользователем ОксанаС. Forum_Saver) |
gen. | he is not much given to speech | он не очень разговорчив |
Makarov. | I was given to understand that it was not true | мне дали понять, что это неправда |
Makarov. | I'd have given anything for this not to have happened | я бы отдал теперь всё, чтобы этого не произошло |
gen. | I'd have given anything for this not to have happened | я бы многое теперь отдал за то, чтобы ничего этого не произошло |
gen. | it is not given to him to understand it | ему не дано понять это (to appreciate beauty, to express his thoughts eloquently, to become famous, etc., и т.д.) |
gen. | it was not given to her to achieve happiness | ей было не дано добиться счастья |
dipl. | matters which to date have not been given the consideration they so richly deserve | вопросы, которые на сегодня не получили того внимания, которое они полностью заслуживают (financial-engineer) |
gen. | not given to | не склонный (bookworm) |
gen. | not given to praising | скупой на похвалу (Anglophile) |
amer. | not to be given out | не выдаётся (Maggie) |
gen. | not to be given to | не свойственно (The British are not given to unnecessary hyperbole. Stanislav Silinsky) |
gen. | not to give a brass farthing | ни в грош не ставить (for) |
Makarov. | she is not given to drinking | она в рот ничего не берёт (спиртного) |
Makarov. | study of typical answers given in the past can help us not to absolutize our own or any one else's solutions | изучение типичных ответов, дававшихся в прошлом, может помочь нам не возводить в абсолют наши собственные или чьи-либо ещё решения |
Makarov. | such words ought not to be given in a dictionary | такие слова не должны приводиться в словаре |
Makarov. | the cantilena or principal melody was not given as it is by modern composers to the soprano or highest part | кантилена, или главная мелодия, была написана не для сопрано, или высокого голоса, как это делают современные композиторы (Ch. Burney) |
Makarov. | the choice of a given polymer as a membrane material is not arbitrary but based on very specific properties, originating from structural factors, hence, in order to understand the properties of a polymeric material some basic knowledge of polymer chemistry is required | выбор полимера как мембранного материала не произволен, но базируется на весьма специфических свойствах, основанных на структурных факторах, следовательно, чтобы понять свойства мембранных материалов, требуется знать некоторые основы полимерной химии |
MSDS | the information given is designed only as guidance for safe handling, use, processing, storage, transportation, disposal and release and is not to be considered a warranty or quality specification | Предоставленная информация предназначена только в качестве руководства для безопасного обращения, использования, переработки, хранения, транспортировки, утилизации и выпуска и не должна рассматриваться как гарантия или спецификация качества |
progr. | the second input of the NOR gates is connected to the trigger inputs S and R, that make it possible to force the outputs Q and not Q to a given state | Второй вход вентилей НЕ-ИЛИ соединяется со входами триггера S и R, что позволяет принудительно перевести выходы Q и не Q в нужное состояние (см. Digital Integrated Circuits – A Design Perspective 2/e by Jan M. Rabaey, Anantha Chandrakasan, Borivoje Nikolić 2003) |
mech. | values that are sufficiently close to but not equal to given prescribed number | величины, достаточно близкие, но не равные заданному числу |
Makarov. | we are not to think disparagingly of that excellent nature God has given us | мы не должны думать уничижительно о той замечательной природе, которую нам даровал Бог |