DictionaryForumContacts

Terms containing not expected | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
progr.actions invoked by user interface controls are not expected to have a return valueдействия, инициируемые элементами управления пользовательского интерфейса, не должны иметь возвращаемого значения (ssn)
road.constr.any planting within visibility splays should not normally be expected to grow to more than 600mm in heightзелёные насаждения в пределах треугольников видимости, как правило, не должны быть выше 600 мм (yevsey)
sl., drug.change your mood in ways you do not expectприводить к неожиданным сменам настроения (sankozh)
mil., avia.expected approach clearance not later thanожидаемое разрешение на заход на посадку поступит не позднее, чем...
mil., avia.expected approach clearance not later thanожидаемое разрешение на заход на посадку поступит не позднее, чем ...
electr.eng.expected energy not suppliedожидаемый дефицит энергии
electr.eng.expected energy not suppliedожидаемый дефицит электроэнергии
electr.eng.expected energy not suppliedожидаемая величина недоотпуска энергии
gen.guests are not expected to tipу нас не принято давать чаевые
gen.he did not expect his proposal to be so promptly acceptedон не ожидал, что его предложение будет сразу же принято
gen.he did not expect his proposal to be so promptly acceptedон не ожидал, что его предложение будет с ходу принято
Makarov.he did not expect such a rapid passage of the lawон не ожидал такого быстрого принятия закона
gen.he expected, not unnaturally, that his father would help himон, естественно, надеялся, что отец ему поможет
Makarov.he is not such a man as I expectedон не такой человек, как я ожидал
Makarov.he is not such a man as I expected him to beон не такой человек, как я ожидал
Makarov.he proved not so towardly as I expectedон оказался не таким дружелюбным, как я предполагал
Makarov.he was surprised to see me there, he did not expect me to return so soonон был удивлён, увидев
proverbhe who expects from a promise a lot must wait for three years or maybe notобещанного три года ждут
gen.I did not expect such a thing of youтакого я от тебя не ожидал
gen.I was the more astonished because I had not expected itя тем более удивился, что не ожидал этого
math.in this case, temperature does not decrease as might at first be expectedпри этом температура не понижается, как это можно было бы ожидать
clin.trial.is not expected to beне ожидается, что (pain)
archit.is not expected to be built untilбудет построен не ранее, чем (yevsey)
math.is not that which is normally expectedне такой, какого можно было бы ожидать
math.it is not expectedпо-видимому не
gen.it is not so difficult as I expectedэто менее сложно, чем я предполагал
gen.it is not so difficult as I expectedэто менее сложно, чем я думал
gen.it is not to be expectedна это нельзя рассчитывать
gen.it is not to be expectedэтого нельзя ожидать
gen.it is not to be expected thatне следует ожидать, что (A.Rezvov)
gen.it was not to be expected that they should surrender without a struggleнельзя было ожидать, чтобы они сдались без борьбы
gen.it's not to be expectedна это нельзя рассчитывать
gen.males are not expected participate fully in parentingвряд ли мужчина полностью посвятит себя воспитанию своих детей (bigmaxus)
tech.may not be as expectedможет оказаться непредсказуемым (translator911)
progr.nobody expects a bridge to be moved by ten meters after it has been built. Similarly, nobody should expect a software product to happily perform different tasks after it has been built. If this is what is expected then the software has not failedНикто не ожидает, что мост будет перемещён на десять метров после того, как он был построен. Точно так же не следует ожидать, что программный продукт успешно выполнит различные задачи после того, как будет создан. Если это то, что нам нужно, тогда программное обеспечение создано удачно (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering)
lawnot less than thirty days before the expected date of denouncementне менее чем за тридцать дней до предполагаемой даты расторжения (Konstantin 1966)
gen.not the one they expectedне тот человек, которого ждали
progr.object referenced does not in fact belong to the expected subclassобъект, на который указывает ссылка, фактически не принадлежит предполагаемому подклассу (ssn)
gen.one should not expectне следует ожидать (iHedgy)
gen.she was not afraid of death but she did not expect him so soonона не боялась смерти, но она не ожидала её так скоро
progr.System engineering produces documents, not hardware. The documents associate developmental processes with the project's lifecycle model. They also define the expected process environments, interfaces, and risk management tools throughout the projectСистемная инженерия порождает документы, а не оборудование. Документы связывают процессы разработки с циклом жизни проекта. Они определяют предполагаемые окружения процессов, интерфейсы и инструменты управления рисками в рамках всего проекта (ssn)
gen.systems of reduced dimensionality are not expected to exhibit superfluidityпоскольку конденсация Бозе-Эйнштейна является необходимым условием сверхтекучести, системы с пониженной размерностью, как полагают, не могут проявлять сверхтекучести
lawsomething that someone could not reasonably be expected to have known aboutожидать осведомлённости такого-то о чём не могло быть разумных оснований (Andy)
comp., MSthe Active Directory Services Interface ADSI path is not in the expected format.Путь интерфейса службы Active Directory ADSI задан в неожиданном формате (Windows 8)
Makarov.the answer is not expected before Mondayответ ожидается не раньше понедельника
comp., MSthe distribution database for the contacted Oracle instance does not match the expected name of the distribution databaseИмя базы данных распространителя подключённого экземпляра Oracle не соответствует ожидаемому имени базы данных (SQL Server 2012)
Makarov.the survey is patchy and by no means not as up to date as one expectsобзор отрывочный и, без сомнения, не такой современный, как хотелось бы
Makarov.the survey is patchy and by no means not as up-to-date as one expectsобзор носит отрывочный характер и совсем не такой актуальный, как хотелось бы
gen.things did not come around as they were expectedобстоятельства сложились не так, как можно было бы ожидать
gen.things did not come round as they were expectedобстоятельства сложились не так, как можно было бы ожидать (to)
Makarov.your behaviour does not come up to the expected standardваше поведение не соответствует ожидаемому образцу
gen.your behaviour does not come up to the expected standardваше поведение не соответствует нормам (требованиям)

Get short URL