Subject | English | Russian |
Makarov. | altogether they did not spend as much on the whole meal as some of his other customers on drink alone | на весь обед они в общей сложности потратили меньше, чем некоторые другие его клиенты тратили на одни напитки |
mech. | Experience makes it plain that mechanical action does not always give rise to mechanical effects alone | Опыт показывает, что механическое воздействие не всегда приводит только к одним механическим эффектам |
gen. | facts alone do not compose a good book | одних только фактов для хорошей книги мало |
Makarov. | he could not face going there alone | он не решился поехать туда один |
Makarov. | he could not face going there alone | он не мог поехать туда один |
gen. | he is not alone in his conclusions | он не одинок в своих выводах |
gen. | he is not alone in his interests | он не одинок в своих интересах |
gen. | he was not alone in his conclusions | не он один пришёл к таким заключениям |
Makarov. | he was not alone in the room, three army types were there tall, fat, khaki-uniformed | он был в комнате не один, там были ещё трое высоких здоровенных военных в хаки |
Makarov. | Holland could not go it alone | Голландия не смогла бы действовать в одиночку |
Makarov. | I could not face going there alone | я не мог поехать туда один |
Makarov. | I was not alone in the room. Three army types were there tall, fat, khaki-uniformed. | я был в комнате не один. Там были ещё трое высоких здоровенных военных в хаки |
rhetor. | I'm not alone in this view | я не одинок в своих оценках (Alex_Odeychuk) |
math. | is not alone in | не единственный, кто |
gen. | it is not seemly that I should go alone | мне не подобает ходить одной |
Makarov. | leadership does not rest on the exercise of force alone | лидерство основывается не только на применении силы |
Makarov. | leave him alone, if not, you will regret it | оставьте его в покое, не то пожалеете |
gen. | leave him alone, if not, you will regret it | оставь его в покое, не то пожалеешь |
idiom., bible.term. | Man does not live by bread alone | не хлебом единым жив человек (Alexander Demidov) |
proverb, bible.term. | man does not live by bread alone | не хлебом единым сыт человек |
Игорь Миг, idiom., bible.term. | man does not live on bread alone | не хлебом единым жив человек |
idiom., bible.term. | man doth not live by bread alone | не хлебом единым жив человек |
proverb, bible.term. | man doth not live by bread alone | не хлебом единым сыт человек |
proverb, bible.term. | man must not depend on bread alone to sustain him | не хлебом единым живёт человек |
idiom., bible.term. | man shall not live by bread alone | не хлебом единым жив человек (Olga Okuneva) |
proverb | man shall not live by bread alone | не о хлебе едином жив человек (man's spiritual demands are no less important than his material needs) |
proverb | man shall not live by bread alone | не о хлебе едином жив будет человек (man's spiritual demands are no less important than his material needs) |
proverb, bible.term. | man shall not live by bread alone | не хлебом единым живёт человек |
idiom., bible.term. | men do not live by bread alone | не хлебом единым жив человек (из речи Рузвельта 6 января 1941г.; в данном случае использовано множественное число Ася Кудрявцева) |
Makarov. | Napoleon is not alone a dreamer-he is a brooder. He has brooded two whole years over the possible result of the elections | Наполеон не только мечтатель, но и "творец идей": целых два года он обдумывал возможный результат выборов |
vulg. | not alone | беременная |
gen. | not alone | не один (olga garkovik) |
math. | not alone ... but | не только ... но |
proverb | not by bread alone | не о хлебе едином жив будет человек |
idiom., bible.term. | not by bread alone | не хлебом единым жив человек |
bible.term. | not by bread alone | не хлебом единым (Man shall not live by bread alone, but by every word that proceedeth out of the mouth of God. d*o*zh) |
proverb | not by bread alone | не о хлебе едином жив человек |
idiom. | not leave alone | не давать прохода (VLZ_58) |
inf. | not leave someone alone | клеиться (VLZ_58) |
inf. | not on bread alone is man to live | ни хлебом одним будет жить человек (Yeldar Azanbayev) |
gen. | not to be left alone | быть на виду (о пожилых и престарелых людях, в том числе, в доме престарелых Анна Ф) |
gen. | not to find oneself alone | быть на виду (о пожилых и престарелых людях, в том числе, в доме престарелых Анна Ф) |
inf. | one does not live by bread alone | ни хлебом одним будет жить человек (Yeldar Azanbayev) |
Makarov. | she was alone and unloved, but she did not repine | она была одинока и нелюбима, но она не роптала |
Makarov. | she was not alone in disliking him | он не нравился не только ей |
gen. | the guilt does not lie with him alone | виноват не только он |
mech. | these laws do not suffice alone to solve the problem | Одних этих законов не достаточно для решения задачи |
gen. | we are not alone | мы не одиноки |
gen. | we are not alone in thinking that | не только мы думаем, что |
proverb | we are not put into this world for pleasure alone | живут не для радости, а для совести (ART Vancouver) |
gen. | words alone are not enough | одних слов недостаточно |