DictionaryForumContacts

Terms containing not a bit | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
rhetor.do not matter a little bitне иметь никакого значения (youtube.com Alex_Odeychuk)
Makarov.have not a bit of common senseне иметь ни капельки здравого смысла
Makarov.have not a bit of talentне иметь ни капельки таланта
Makarov.have not a bit of tasteне иметь ни капельки вкуса
rhetor.have not changed a bitни капельки не измениться (Alex_Odeychuk)
Makarov.he is not a bit surprisedэто его нисколько не трогает
Makarov.he is not a bit tiredон совсем не устал
gen.he is not above a bit of blackmailон иной раз не гнушается и шантажа
gen.he is not averse to having a bit of enjoying himselfон не прочь повеселиться
gen.he is not averse to having a bit of funон не прочь повеселиться
Makarov.he is that dumb, if you'll pardon the word, madam, that not a bit of sense could I get out of himон такой болван, простите за выражение, мадам, что я не смог добиться от него ничего осмысленного
gen.he was not a bit offendedон нисколько не обиделся
Makarov.I am not a bit blue over the prospectя ничуть не огорчён этой перспективой
inf.I'm not a bit afraidя ничуть не боюсь
inf.I'm not a bit hungryя совсем не хочу есть (Andrey Truhachev)
inf.I'm not a bit hungryя совсем не проголодался (Andrey Truhachev)
inf.I'm not a bit hungryя ничуть не проголодался (Andrey Truhachev)
inf.I'm not a bit hungryя ничуть не голоден (Andrey Truhachev)
inf.I'm not a bit hungryя абсолютно не голоден (Andrey Truhachev)
inf.I'm not a bit hungryя совсем не голоден (Andrey Truhachev)
gen.I'm not a bit surprisedменя это нисколько не удивляет (Anglophile)
Makarov.it was a bit of a Catch 22 situation because without signing the car could not be tested and without a test it could not be driven on the roadположение приближалось к критическому: без разрешения машину нельзя было тестировать, а без тестирования нельзя было давать разрешение на её эксплуатацию на дорогах
gen.it was a bit of a Catch-22 situation because without signing the car could not be tested and without a test it could not be driven on the roadположение было почти парадоксальным: без разрешения машину нельзя было тестировать, а без тестирования нельзя было давать разрешение на её эксплуатацию на дорогах
Makarov.it was a dog and not a cat that bit meменя укусила собака, а не кошка
Makarov.no good to us, you know, not a bit of goodничего хорошего для нас, увы, совершенно ничего
gen.not a bitсовсем не
gen.not a bitничуть
gen.not a bitнисколько
gen.not a bitвовсе нет
Gruzoviknot a bitни на волос
gen.not a bitни в какой мере (Andrey Truhachev)
gen.not a bitни на сколько (Andrey Truhachev)
gen.not a bitни в малейшей степени (Andrey Truhachev)
gen.not a bitни на малость (Andrey Truhachev)
gen.not a bitни вот столько (Andrey Truhachev)
gen.not a bitни крошечки
gen.not a bitни чуточки (Am I unhappy? Not a bit.)
Gruzovik, inf.not a bitничуточки (= ничуть)
amer.not a bitни чуточки (Am I unhappy? Not a bit. Val_Ships)
idiom.not a bitни капли (Andrey Truhachev)
Gruzovik, fig.not a bitни крошки
amer.not a bitсовсем не (I'm not a bit tired. Val_Ships)
Gruzovik, inf.not a bitни маковой росинки
inf.not a bitни черта (Andrey Truhachev)
inf.not a bitнисколечко (Andrey Truhachev)
gen.not a bitни крошки
gen.not a bitни на самую малость (Andrey Truhachev)
Игорь Миг, vulg.not a bitни хрена (конт.)
gen.not a bitни на шаг (Andrey Truhachev)
gen.not a bitни на толику (Andrey Truhachev)
gen.not a bitни в какой степени (Andrey Truhachev)
gen.not a bitни на йоту (Andrey Truhachev)
gen.not a bitни капельки (linton)
gen.not a bitни в коей мере (Andrey Truhachev)
gen.not a bitнимало
gen.not a bit embarrassedничуть не смущаясь (Anglophile)
gen.not a bit ofни на грош (+ gen., some admirable quality)
gen.not a bit of itничуть (Баян)
gen.not a bit of itвовсе нет
inf.not a bit of it!дудки!
inf.not a bit of it!на-кась, выкуси!
inf.not a bit of it!кукиш с маслом!
inf.not a bit of it!как бы не так!
gen.not a bit of itнисколько
Gruzoviknot a bit of useникакой пользы
Gruzoviknot a bit of useникакого проку
gen.not a bit tiredнисколько не устал ("You want to sit down and rest?" "I'm not a bit tired. Let's keep going." ART Vancouver)
gen.not a bit tiredсовсем не устал ("You want to sit down and rest?" "I'm not a bit tired. Let's keep going." ART Vancouver)
gen.not a bit tiredничуть не устал ("You want to sit down and rest?" "I'm not a bit tired. Let's keep going." ART Vancouver)
inf., brit.not a blind bit ofабсолютно не (But it ain't gonna make a blind bit of difference to me.He didn't take a blind bit of notice of what I said. 4uzhoj)
inf., brit.not a blind bit of differenceни жарко ни холодно (But it ain't gonna make a blind bit of difference to me. – Вот только мне от этого ни жарко ни холодно. 4uzhoj)
gen.not a very good bit of workневажная работа
gloom.not even a little bit surprised at this pointя уже ничему не удивляюсь ("Hit and killed a man while going 24 km/h over the speed limit then fled the scene, and didn't even get a driving ban, let alone jail time. "Brownstone acknowledged Genaille’s deception was an aggravating factor in the case, but was in part mitigated by the systemic discrimination and cultural challenges he has faced as an Indigenous person." Oh, carry on then. The Canadian justice system is such a joke." "Not even a little bit surprised at this point." (Reddit) ART Vancouver)
gen.not to matter a bitне иметь ни малейшего ровно никакого значения (a hoot, a rap, a straw)
Makarov.she is not a bit ashamedей ничуть не стыдно
Makarov.she was not a bit abashed at thisеё это нисколько не смутило
Makarov.they are not a bit a spooney couple, at least I never see any billing or cooingони совсем не похожи на влюблённую парочку, по крайней мере я ни разу не замечал ни нежных ласк, ни вкрадчивого воркования на ушко
gen.they did not mind a bitим было совсем всё равно
gen.they did not mind a bitим было совсем безразлично

Get short URL