Subject | English | Russian |
proverb | he that demands misseth not, unless his demands be foolish | за спрос не дают в нос |
proverb | he that demands misseth not, unless his demands be foolish | за спрос денег не берут |
gen. | not ... unless and until | не ранее чем |
gen. | not ... unless and until | только после (только после согласования с... – unless and until approved by... Alexander Demidov) |
gen. | not ... unless and until | только при (только при выполнении всех нижеследующих условий – unless and until all of the following conditions have been met Alexander Demidov) |
gen. | not ... unless and until | только после того, как (с отрицанием • No payment shall be made unless and until the District verifies that all services for which payment is requested have been fully and satisfactorily performed. – Оплата производится лишь в случае, если... • The quantum meruit is inapplicable in such a case because of the implied contractual stipulation that no payment shall be made unless and until there is ... Alexander Demidov) |
gen. | not ... unless and until | только в том случае, если (антонимический перевод, требует изменения структуры предложения 4uzhoj) |
gen. | not ... unless and until | только после того, как |
gen. | not ... unless and until | лишь в том случае, если (обычно с отрицанием • No payment shall be made unless and until the Trustee receives releases and other documents as it may reasonably require. • No payment shall be made unless and until the Committee shall have certified in writing that the applicable performance objectives have been... Alexander Demidov) |
gen. | not ... unless and until | не раньше чем |