DictionaryForumContacts

Terms containing no-return | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.a point of no returnвозврата нет
gen.the brink of no returnточка невозврата (Гевар)
unions.crossing the point of no returnпереход через точку невозврата (Кунделев)
tax.1040EZ Income Tax Return for Single and Joint Filers With No DependentsФорма 1040EZ для подающих налоги в индивидуальном порядке или с супругом без иждивенцев
idiom.from whose bourne no traveller returnsтам, откуда ещё никто не возвращался (т. е. в царстве смерти. Шекспировское выражение: "The undiscover'd country from whose bourne / No traveller returns" – Безвестный край, откуда нет возврата земным скитальцам. Bobrovska)
Makarov.he has reached the point of no returnон достиг уже точки невозврата
Makarov.he has reached the point of no returnвозврата назад для него уже нет
O&G, molikpaq.H.P. Mud Pump No 2 Return Line Pressure Safety ValveКлапан предохранительный на возвратной линии бурового насоса N2 высокого давления
O&G, molikpaq.H.P. Mud Pump No 1 Return Line Pressure Safety ValveКлапан предохранительный на возвратной линии бурового насоса # 1 высокого давления
gen.I felt no joy at his returnя совершенно не радовался его возвращению
gen.I felt no joy at his returnя не испытывал никакой радости по поводу его возвращения
gen.I have no home to return toу меня нет дома, куда бы я мог вернуться
tax.Income Tax Return for Single and Joint Filers With No Dependents"Налоговая декларация для не имеющих иждивенцев налогоплательщиков, не состоящих в браке или подающих налоговую декларацию совместно с супругомй" (irs.gov dimock)
idiom.land of no returnглухомань, у чёрта на куличках, у чёрта на рогах (Inchionette)
commer.no hassle returnsвозврат товара без лишних вопросов (без вопросов о том, почему возвращают товар Alex_Odeychuk)
agric.no returnбез повторной случки
dril.no returnотсутствие выхода цемента на устье (при цементировании обсадных колонн ArturZ)
anim.husb.no returnслучка без повторности
avia.no return faresневозвратные тарифы (Ying)
oilno returnsполное поглощение
oilno returnsбез выхода циркуляции
oilno returnsотсутствие циркуляции
lawno Returns PolicyПолитика запрета возвратов
mil.no-load return tripобратный рейс без груза
crim.law.no-return-address assassinationубийство общественно-политического деятеля без явных на то причин (CNN Alex_Odeychuk)
crim.law.no-return-address assassinationубийство общественно-политического деятеля без очевидных причин (CNN Alex_Odeychuk)
seism.no-return areaобласть отсутствия сигналов на поверхности
pack.no-return bottleразовая бутылка
pack.no-return bottleневозвратная бутылка
pack.no-return bottleнеоборотная бутылка
pack.no-return bottleбутылка для разового употребления
tech.no-return damperневозвратный шибер (lorantalasa)
EBRDno-return equityсобственность, не приносящая доходов (Only)
phys.no-return-flow wind tunnelоткрытая аэродинамическая труба прямого действия
pack.no-return packageнеоборотная тара
pack.no-return packageодноразовая тара
pack.no-return packageразовая тара (невозвратная тара)
pack.no-return packageтара для разового использования
comp.of no returnнеобратимый
polit.pass beyond the point of no returnделать что-либо необратимым (ssn)
dipl.pass the point of no returnсжечь корабли
cliche.pass the point of no returnпройти точку невозврата (Abysslooker)
Makarov.pass the point of no returnперейти роковую черту
avia.point of no returnточка невозвращения (D-50)
idiom.point of no returnпути назад нет (bigmaxus)
ITpoint of no returnкритическая точка программы
meteorol.point of no returnточка возврата
avia.point of no returnрубеж возврата (на аэродром вылета)
avia., Makarov.point of no returnкритическая точка (откуда самолёт не может вернуться на базу при наличном запасе топлива)
comp.point of no returnточка необратимости
Makarov.point of no returnрешение, отрезающее путь назад
amer.point of no returnвремя принятия альтернативного решения (beyond which one must continue on his or her current course of action Val_Ships)
mil.point of no returnбесповоротный шаг
mil.point of no returnкритический момент
mil., avia.point of no returnрубеж возврата
mil.Point of No Returnточка невозврата (The point during a flight at which an aircraft is no longer capable of returning to the airfield from which it took off due to fuel considerations. Beyond this point the aircraft must proceed to some other destination. skybrary.aero Киселев)
tech.point of no returnрубеж возврата (в аэропорт вылета)
tech.point of no returnточка необратимости (производных действий)
tech.point of no returnпредельный рубеж возврата
Makarov.point of no returnрешающий момент
gen.point of no returnнеобратимые последствия (Alexander Demidov)
adv.point of no returnкритическая точка
gen.point of no returnточка невозврата (Wulfson)
gen.point of no returnчерта, за которой нет возврата (назад Anglophile)
gen.Point of no ReturnНазад дороги нет (Azhar.rose)
gen.point of no returnрубеж необратимости (bashworth)
gen.point of no returnкритический, решающий момент
tech.point of no-returnточка невозврата (Andrey Truhachev)
gen.reach the point of no returnдостичь точки невозврата (Andrey Truhachev)
gen.reach the point of no returnдостигнуть точки невозврата (Alex_Odeychuk)
insur.return of premium with no interestвозврат премии без процентов
insur.return of premiums with no interestвозврат премий без процентов
tech.return on no carryвозвращение по отсутствию переноса
tech.return on no carryвозврат по отсутствию переноса
tech.return on no zeroвозвращение по отсутствию нуля
el.return on no zeroвозвращение по ненулю
mil., avia.return on no zeroвозврат по отсутствию нуля
econ.securities yielding no returnценные бумаги, не приносящие дохода
fig.the point of no returnточка невозврата (walltatyana)
Makarov.the point of no returnкритический момент
Makarov.the point of no returnкритическая точка (откуда самолёт не может вернуться на базу при имеющемся запасе топлива)
idiom.this is the point of no returnэто точка невозврата (Andrey Truhachev)
idiom.this is the point of no returnтеперь пути назад нет (Andrey Truhachev)
idiom.this is the point of no returnтеперь отступать нельзя (Andrey Truhachev)
fin.with no hope of a returnбезвозвратно (Andrey Truhachev)
busin.with no hope of a returnне требуя возврата (Andrey Truhachev)
busin.with no hope of a returnне требуя вознаграждения (Andrey Truhachev)
busin.with no hope of a returnбез возврата (Andrey Truhachev)
busin.with no hope of a returnбез отдачи (Andrey Truhachev)

Get short URL