Subject | English | Russian |
gen. | at no fault of one's own | не по своей собственной вине (at no fault of my/our/his own Баян) |
gen. | delays arising through no fault of the Contractor | задержки не по вине Подрядчика (ADENYUR) |
gen. | for no fault of theirs | без вины с их стороны (Alex_Odeychuk) |
proverb | he is all fault who hath no fault at all | кто без изъяна, тот сплошной изъян |
proverb | hunger finds no fault with cookery | голод стряпню не критикует |
proverb | hunger finds no fault with cookery | голодному не стать еду разбирать |
proverb | hunger finds no fault with cookery | голод-лучший повар (дословно: Голод стряпню не критикует) |
gen. | I can find no fault with their service | я не могу пожаловаться на их обслуживание (Technical) |
gen. | I can find no faults in him | я не замечаю у него никаких недостатков |
gen. | I can see no faults in him | я не нахожу в нём никаких недостатков |
gen. | I can see no faults in him | я не вижу в нём никаких недостатков |
Makarov. | I have no fault to find with your work | по вашей работе я замечаний не имею |
gen. | it happened through no fault of his | это случилось не по его вине |
gen. | it happened through no fault of mine | это произошло не по моей вине |
automat. | no charge machine-fault time | непродуктивное время при неисправной машине |
automat. | no charge non-machine-fault time | непродуктивное время при исправной машине |
mil., avia. | no fault found | повреждений не найдено |
abbr. | no Fault Found | Неисправности не обнаружены |
avia. | no Fault Found | Неисправность не обнаружена |
law | no Fault or Negligence | отсутствие вины или халатности (rusada.ru) |
law, amer. | no fault system | Система, не требующая наличия вины для наступления определённых юр. последствий (ответственности, обязанности страховых выплат и т.д. Leonid Dzhepko) |
gen. | no Faults | никаких нарушений (в работе оборудования) |
law | no harm, no fault | нет ущерба, нет нарушений (Svetlana_V) |
law | no harm, no fault | нет ущерба, нет вины (напр., no harm, no fault principle for payment of liquidated damages Svetlana_V) |
proverb | no need to scold when the fault is old | быль молодцу не укора |
proverb | no need to scold when the fault is old | быль молодцу не укор |
law | no Significant Fault or Negligence | отсутствие незначительной вины или халатности (rusada.ru) |
IT | no-charge machine fault time | машинное время, потерянное по вине машины |
IT | no-charge machine fault time | время, потерянное по вине машины (машинное) |
IT | no-charge machine fault time | машинное время, не оплачиваемое пользователем по причине неисправности машины |
IT | no-charge machine fault time | время, не оплачиваемое пользователем по причине неисправности машины (машинное) |
IT | no-charge non-machine-fault time | время, потерянное не по вине машины (машинное) |
IT | no-charge non-machine-fault time | машинное время, не оплачиваемое пользователем по причине ошибок не по вине машины |
IT | no-charge non-machine-fault time | машинное время, потерянное не по вине машины |
IT | no-charge non-machine-fault time | время, не оплачиваемое пользователем по причине ошибок не по вине машины (машинное) |
insur. | no-fault | без вины |
law | no-fault divorce | развод по обоюдному согласию (алешаBG) |
law | no-fault divorce | развод по согласию сторон (источник – clck.ru dimock) |
law | no-fault divorce | развод без определения вины (источник – clck.ru dimock) |
law | no-fault divorce | развод без вины (алешаBG) |
law | no-fault divorce | развод "без чьей-либо вины" (алешаBG) |
law | no-fault divorce | полюбовный развод (источник – clck.ru dimock) |
law | no-fault divorce | развод по взаимному согласию сторон (Bullfinch) |
real.est. | no-fault eviction | выселение арендаторов в отсутствие нарушений (A Metro Vancouver family is disputing a no-fault eviction notice they received from their landlord. Jennifer and Kristopher Miller received the eviction notice two weeks before Christmas. The document, viewed by CTV News, stated the reason for the eviction is due to their landlord’s family member occupying the unit – a claim the couple are questioning. (bc.ctvnews.ca) • The Millers are now awaiting a hearing in February with the Residential Tenancy Branch to dispute the no-fault eviction. While they wait, they are trying to determine whether they should look for a new place, put their belongings in storage, or hope the arbitrator will rule in their favour. “We feel like we’re kind of living in limbo and we’ve been living in limbo since the middle of December,” Jennifer said. (bc.ctvnews.ca) ART Vancouver) |
law | no-fault insurance | страхование от вреда, наступающего без вины страхователя |
EBRD | no-fault insurance | страхование, при котором страховое возмещение выплачивается независимо от причины страхового случая |
insur. | no-fault insurance | страхование "без вины" |
busin. | no-fault insurance | страхование безаварийной работы |
transp. | no-fault insurance | страхование автотранспортного средства независимо от виновника столкновения |
adv. | no-fault insurance | страхование транспортного средства независимо от виновника столкновения |
EBRD | no-fault law | закон, предусматривающий ответственность без вины (raf) |
law | no-fault law | закон, устанавливающий абсолютную ответственность (ответственность без вины) |
fish.farm. | no-fault liability | безвиновная ответственность |
fish.farm. | no-fault liability | объективное вменение ответственности |
fish.farm. | no-fault liability | ответственность без вины |
mar.law | no-fault liability | ответственность без наличия вины |
IT | no-fault simulation | моделирование исправной схемы |
house. | no-fault simulation | имитация безошибочной работы |
law | no-fault termination | прекращение обязательств при отсутствии нарушений (Alexander Matytsin) |
gen. | of all people, she was the one that suffered, and through no fault of her own | из всех пострадала только она одна, да и то не по своей вине |
gen. | the accident happened through no fault of yours | эта авария произошла не по вашей вине |
gen. | this was no fault of mine, on the level | честно говоря, это не было моей ошибкой |
law | through no action or fault of | независимо от действий X и не по его вине (X Евгений Тамарченко) |
law, contr. | through no fault of | не по вине (Confidential Information does not include any information that becomes part of the public domain through no fault of Consultant. ART Vancouver) |
commer. | through no fault of | не по вине (someone – кого-либо) |
uncom. | through no fault of | иначе, чем по вине (редкое выражение в данном случае русское 4uzhoj) |
law | through no fault of Contractor | не по вине Подрядчика (Konstantin 1966) |
gen. | through no fault of his | не по своей вине (Tanya Gesse) |
gen. | through no fault of mine | не по моей вине |
gen. | through no fault of mine | не по моей вине ("And as for me minding my own business and not minding yours," I said, "it might be that my business and your business would get a little mixed up together. Through no fault of mine." "It better not," Morny said. (Raymond Chandler) ART Vancouver) |
gen. | through no fault of my own | не по моей вине (ART Vancouver) |
busin. | through no fault of ours | не по нашей вине |
gen. | through no fault of one's own | не по чьей-либо вине (through no fault of my own – не по моей вине Баян) |
gen. | through no fault of the tenant | не по вине арендатора (iRena4u) |
gen. | through no fault of their own | не по своей вине (не по их вине Anglophile) |
law, contr. | through no fault of You | не по Вашей вине (... information which has entered the public domain through no fault of You or any persons to whom You have provided Confidential Information. ART Vancouver) |
inf. | through no fault of your own | не по своей вине (He seems to have lost the job through no fault of his own. Val_Ships) |