Subject | English | Russian |
polit. | DECISION OF THE SOVIET UNION TO CEASE THIS YEAR THE PRODUCTION OF ENRICHED WEAPON-GRADE URANIUM In addition to the industrial reactor for the production of weapon-grade plutonium shut down in 1987, we plan to shut down two other such reactors this and next year without commissioning new units to replace them. This is yet another major step towards the complete cessation of production of fissionable materials for use in weapons Announced by M. S. Gorbachev in London on 7 April, 1989; Pravda, 8 April, 1989; The Times (of London), 7 April, 1989. | Решение Советского Союза прекратить в текущем году производство урана высокого обогащения для военных целей: В дополнение к закрытому в 1987 г. промышленному реактору по наработке плутония для военных целей мы планируем в нынешнем и в будущем году закрыть ещё два таких реактора и не станем вводить им на замену новые мощности. Это ещё один крупный шаг к полному прекращению производства расщепляющихся материалов для оружия объявлено М. С. Горбачёвым в Лондоне 7 апреля 1989 г.; "Правда", 8 апреля 1989 г.. |
gen. | generalize the use of a new invention | внедрять новое изобретение |
Makarov. | generalize the use of a new method | широко распространить новый метод |
Makarov. | generalize the use of a new method | широко распространять новый метод |
gen. | have yoг any use for a new calendar? | вам не понадобится новый календарь? |
Makarov. | have you any use for a new calendar? | вам не понадобится новый календарь? |
product. | Head Office "West-Kazakhstan Trans-Regional Department of Geology and Subsurface Use of the Committee for Geology and Subsurface Use of the Ministry of Industry and New Technologies of the Republic of Kazakhstan" | Головное Управление "Западно-Казахстанский межрегиональный департамент геологии и недропользования Комитета геологии и недропользования Министерства индустрии и новых технологий Республики Казахстан (Yeldar Azanbayev) |
Makarov. | his new invention was put to use | его новое изобретение было внедрено в практику |
gen. | learning to use new technologies | освоение новых технологий (Yeldar Azanbayev) |
patents. | new and full use | новое использование в полном объёме |
transp. | new car model is modified for road use | новая модель автомобиля напр. спортивного типа преобразована для использования на дорогах общего пользования |
Makarov. | new drug has been approved officially for use recently | недавно было апробировано новое лекарство |
adv. | new use | новое применение |
patents. | new use of known process | применение известного способа по новому назначению |
patents. | new use patent | патент на новое применение |
construct. | new uses | новые области применения |
progr. | One solution, which we won't use, is to create a large array of pointers and assign values to the pointers, one by one, as new structures are allocated | Одно из возможных решений, которое, однако, мы применять не будем, предполагает создание большого массива указателей и присваивание значений указателям друг за другом по мере выделения памяти под новые структуры (C Primer Plus by Stephen Prata (2013) ssn) |
math. | open up new fields of use in | открывать новые возможности для |
chem. | Significant New Use Rule | Положение о существенно новом использовании (некоторых химических веществ WiseSnake) |
chem. | Significant New Use Rule | Правила существенно нового использования (WiseSnake) |
Makarov. | the new breathing apparatus has been cleared for use in especially gassy mines | новый респиратор был допущен к применению в особо загазованных шахтах |
Makarov. | use a new angle on something | посмотреть на что-либо с другой стороны |
Makarov. | use a new angle on something | посмотреть на что-либо с другой точки зрения |
gen. | use a new angle on | посмотреть на что-либо с иной точки зрения |
Makarov. | use a new angle on something | усвоить новую точку зрения на (что-либо) |
patents. | use for new purpose | применение напр. известного способа, устройства, вещества по новому назначению |
gen. | use on a new scale | использовать с новой силой (англ. цитата приводится из статьи в газете Times; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |