Subject | English | Russian |
gen. | a friend in need is a friend to be avoided | избегай того, кто ищет в дружбе выгоду |
gen. | a production schedule scaled to actual need | производственный график, составленный с учётом практических потребностей |
gen. | about such matters it is useless to speculate, what we need is exact knowledge | в таких вопросах бесполезно заниматься домыслами, нужно точно знать факты |
product. | about the need to | о необходимости (Yeldar Azanbayev) |
sec.sys. | access on a need-to-know basis | доступ по принципу "положено знать" |
sec.sys. | access on a need-to-know basis | доступ к информации по принципу служебной необходимости |
busin. | according to need | в случае необходимости |
busin. | according to need | в соответствии с потребностью |
gen. | according to need | по мере надобности (Stas-Soleil) |
gen. | after the fact if you find you need to | после того, как придёт понимание, что это необходимо (Alex_Odeychuk) |
gen. | after the fact if you find you need to | после того, как поймёте, что это необходимо (Alex_Odeychuk) |
gen. | alas! the liberty must be continually balanced against the need to ensure security! | увы! гражданские свободы то и дело должны приноситься в жертву требованиям национальной безопасности! |
gen. | all we need now to make it a complete flop is for him to come late | не хватает лишь того, чтобы и он опоздал! |
gen. | all you need to know | всё, что вам нужно знать (Andrey Truhachev) |
gen. | all you need to know | всё, что вам надо знать (Andrey Truhachev) |
comp., MS | and you need to | и надо (+ inf. Alex_Odeychuk) |
gen. | as if I need to explain myself to you | с чего бы это мне отчитываться перед вами |
media. | attend to the need | удовлетворять потребность (bigmaxus) |
media. | attend to the need | относиться с вниманием к потребности (bigmaxus) |
book. | avoid the need to | исключать надобность в (igisheva) |
book. | avoid the need to | устранять необходимость в (igisheva) |
book. | avoid the need to | устранять надобность в (igisheva) |
book. | avoid the need to | исключать необходимость в (igisheva) |
book. | avoid the need to | не требовать (igisheva) |
math. | be aware of the need to protect | сознавать необходимость сохранить |
gen. | be conscious of the need to convene an extraordinary meeting | признавать необходимость созыва внеочередного собрания |
fin. | be funded far inferior to need | финансироваться по остаточному принципу (Igor Kravchenko-Berezhnoy) |
fin. | be funded far inferior to need | финансироваться по остаточному принципу (Igor Kravchenko-Berezhnoy) |
math. | before making some other estimates, we need to prove that | перед тем как |
construct. | before the construction starts we need to study the water resources inventory, inventory of the water resources and users, emission inventory, groundwater inventory, inventory of natural resources | до начала строительства нам необходимо изучить водный кадастр, водохозяйственный кадастр, кадастр выбросов, кадастр подземных вод, кадастр природных ресурсов |
busin. | business need-to-know | в соответствии со служебной необходимостью (Sonora) |
construct. | carry out the work you need rickers ... to ... m long | для производства работ необходим подтоварник длиной от ... до ... метров |
med. | come to need | прийти к необходимости (начать нуждаться skaivan) |
mil. | crypto access on a need-to-know basis | доступ к шифрматериалам по принципу служебной необходимости |
Makarov. | dancers need to be flexible | танцоры должны быть гибкими |
gen. | dictated by the need to | вызванный необходимостью (twinkie) |
gen. | dictated by the need to | продиктованный необходимостью (The party's change of policy has been dictated by its need to win back the support of voters. twinkie) |
media. | different need-to-know security classes | различные грифы секретности, требующие определённых допусков |
welf. | distribute the food to people in need | раздать еду нуждающимся (Soulbringer) |
inf. | do I really need to explain... ? | Думаю, ты и без меня понимаешь, что (SirReal) |
product. | do not need to | не положено (Yeldar Azanbayev) |
math. | does not need to be | не обязательно должен быть |
gen. | don't hesitate to call if you need me | не стесняйтесь обращаться ко мне, если я вам понадоблюсь |
inf. | don't need much brains to figure it out | и дураку понятно ("He was a thief. He was ripping somebody off." "You sure?" I said. "It don't need much brains to figure it out," she said. (Lee Child) 4uzhoj) |
gen. | don't need to do something | необязательно (делать что-либо Phyloneer) |
gen. | due to the need to protect personal and family secrets | обусловлено необходимостью сохранения личной и семейной тайны (Technical) |
Makarov. | ease off, we don't need to go so fast now | сбавь скорость, теперь нам не надо так спешить |
math. | face the need to | стоять перед необходимостью |
gen. | feel the need to | испытывать потребность в (do so – в этом Alex_Odeychuk) |
Makarov. | for her to have strength against both her enemies, she has need of more ample alimony | для того, чтобы она смогла найти силы противостоять обоим своим врагам, ей нужно лучше питаться |
gen. | for this to be possible we need | чтобы это осуществить, нам нужно (YanYin) |
gen. | from each according to his ability, to each according to his need | От каждого – по способностям, каждому – по потребностям (wikipedia.org) |
gen. | from each according to his ability, to each according to his need | От каждого по его способностям, каждому – по его труду (wikipedia.org) |
gen. | from each according to his ability, to each according to his need | От каждого – по способностям, каждому – по потребностям (wikipedia.org) |
gen. | from each according to his ability, to each according to his need | От каждого по его способностям, каждому по его труду (wikipedia.org) |
gen. | fund far inferior to need | финансировать по остаточному принципу (термин авторизован Igor Kravchenko-Berezhnoy Jannywolf) |
comp., MS | Further changes need to be made before the current settings can be saved to the component | чтобы сохранить текущие настройки компонентов, необходимо внести дополнительные изменения (SQL Server 2012) |
gen. | give to them that need | помогайте нуждающимся |
Makarov. | good psy-ops must be addressed to the need level in force and this need level is determined by multiple factors | удачные операции по психологическому воздействию на противника должны проводиться на нужном уровне убедительности, и этот уровень определяется множеством факторов |
gen. | got to let you know my need for you | ты должен знать, как ты мне нужен (Alex_Odeychuk) |
HR | have all the skills and expertise you need to | обладать всеми необходимыми знаниями и навыками для (+ inf. ... – ... + отгл. сущ. Alex_Odeychuk) |
gen. | have need to do | быть вынужденным что-либо сделать |
gen. | have small need to do | не испытывать особой необходимости делать (что-либо) |
gen. | he didn't need to be told twice | нам не пришлось говорить ему два раза |
gen. | he didn't need to be told twice | он понял с первого слова |
gen. | he didn't need to be told twice | он повиновался с первого слова |
Makarov. | he didn't need to be told twice | нам не пришлось повторять приказ |
gen. | he didn't need to be told twice | нам не пришлось повторять приказ |
gen. | he didn't need to be told twice | нам не пришлось говорить ему два раза |
Makarov. | he doesn't need what doesn't belong to him, but he is not going to give up his own | чужого ему не надо, но и своего он не отдаст |
Makarov., ironic. | he doesn't need you to tell him what to do | он не нуждается в твоём указующем персте |
Makarov. | he dug out a package of cigarettes and offered them to Simon. "I'm quitting," Simon said. "I've quit seventeen times this year, right now I need a smoke." | он достал пачку сигарет и предложил Саймону. "Я бросаю, – сказал Саймон. – Я уже семнадцать раз бросал в этом году, сейчас мне действительно нужно выкурить сигарету" |
gen. | he feels the need to make quick profits | он ощущает потребность в быстром получении прибыли |
gen. | he is a control freak and has a compulsive need to check everyone and everything | у него мания контроля и навязчивая потребность проверять всех и вся |
Makarov. | he is quite satisfied with your explanation, so there's no need to expand on it | он вполне удовлетворён вашим объяснением, можете опустить подробности |
Makarov. | his children need to be cosseted | его дети нуждаются в ласке |
Makarov. | his help has been given to those in need | он оказал помощь тем, кто находился в трудном положении |
gen. | his need to dominate estranged all of the children | его властность оттолкнула от него всех детей |
gen. | how long will you need to put me the call through? | сколько времени вам понадобится, чтобы соединить нас по телефону? |
construct. | how many passes need to be made by a roller to obtain full compaction? | сколько проходов делает каток до полного уплотнения грунта? |
gen. | how much time you will need to complete this work? About a half hour | сколько времени вам будет нужно (нгна nazikoa@inbox.ru) |
obs. | I don't need to go | мне следу нет идти |
Makarov. | I hardly need to tell you that he's not quite the man to make things hum | едва ли нужно говорить, что он не тот человек, который может развить бурную деятельность |
gen. | I need a lock to shut my chest | мне нужен замок, чтобы запереть сундук |
inf. | I need badly to go there. | мне просто необходимо сходить туда (Soulbringer) |
gen. | I need one more volume to complete my set of Dickens's works | мне нужен ещё один том, чтобы укомплектовать собрание сочинений Диккенса |
gen. | I need one volume to complete my set of Dickens | чтобы моё собрание сочинений Диккенса было полным, мне не недостаёт одного тома |
gen. | I need one volume to complete my set of Dickens | чтобы моё собрание сочинений Диккенса было полным, мне не хватает одного тома |
Makarov. | I need some help to wash the walls down before painting | мне нужна помощь, чтобы помыть стены перед тем, как красить |
inf. | I need the professional eye, someone to say: "It's a wrap" | мне нужен профессионал, который бы мог сказать:" Годится" |
inf. | I need the professional eye, someone to say: "It's a wrap" | мне нужен профессионал, который бы мог сказать:" То, что надо"! |
Makarov. | I need time to rest | мне нужно время, чтобы отдохнуть |
gen. | I need to | мне необходимо (Verb Andrey Truhachev) |
gen. | I need to | мне нужно (Verb Andrey Truhachev) |
gen. | I need to | мне надо (Verb Andrey Truhachev) |
gen. | I need to ask you a favor | у меня к тебе просьба (Alex_Odeychuk) |
inf. | I need to cut loose | мне очень нужно развеяться (Alex_Odeychuk) |
inf. | I need to cut loose | мне надо оттянуться по полной программе (CNN Alex_Odeychuk) |
mil., lingo | I need to drop a couple officers by the pool | сходить посрать (Побеdа) |
gen. | I need to get this over with | надо с этим завязывать (APN) |
amer. | I need to re-up | мне нужна ещё доза (Taras) |
amer. | I need to re-up | мне нужно пополнить запасы (Taras) |
gen. | I need to sign off your design before it goes into production | мне нужно согласовать ваш проект перед тем как отдать его в производство. (pivoine) |
inf. | I need to sleep on it | мне нужно с этим переспать (чтобы что-то решить Alex Pike) |
gen. | I need to take a break from this time-sapping project for a while. | мне необходимо немного отдохнуть от этого времязатратного проекта (Alexey Lebedev) |
gen. | I need to talk some business with you | у меня к тебе дело (Technical) |
gen. | I need to talk to | мне необходимо с кем-нибудь поговорить (someone Andrey Truhachev) |
gen. | I need to talk to | мне надо с кем-нибудь поговорить (someone Andrey Truhachev) |
gen. | I need to talk to | мне нужно с кем-нибудь поговорить (someone Andrey Truhachev) |
gen. | I need something to open this bottle with | мне нужно что-то, чтобы открыть эту бутылку (sophistt) |
gen. | I really need to be sure | Очень хотелось бы надеяться, что (Soulbringer) |
busin. | I really need to make sure | хотелось бы надеяться (translator911) |
gen. | I shall first need to see over the papers | я сначала должен изучить документы |
gen. | I shan't need to be told twice | я не нуждаюсь в повторениях |
gen. | I shan't need to be told twice | мне не надо повторять |
gen. | I shan't need to be told twice | мне достаточно сказать однажды |
gen. | I should bethink myself of the need to study | я должен решить, нужно ли мне заниматься |
Makarov. | I won't take the first job that's offered, I need to shop around and see what other chances there are | я не буду хвататься за первое попавшееся предложение о приёме на работу, а поищу и посмотрю, какие ещё есть варианты |
gen. | if there is no need to analyze, copy, etc | в случае отсутствия необходимости в анализе, копировании и т.д. (Paul_K) |
inf. | I'm kind of feeling I need to | походу мне надо (CNN Alex_Odeychuk) |
Makarov. | I'm quite satisfied with your explanation, so there's no need to expand on it | я вполне удовлетворен вашим объяснением, можете опустить подробности |
gen. | in case of the need to | при возникновении необходимости (do something Alexander Demidov) |
econ. | indicate a need to change strategic direction | указывать на необходимость внесения изменений в стратегическое направление развития (контекстуальный перевод; говоря о компании; англ. оборот взят из статьи, опубликованной в The Wall Street Journal Alex_Odeychuk) |
gen. | is there any need to hurry for haste? | есть ли смысл нужно ли спешить? |
gen. | it will need much time, not to speak of the expense | это потребует много времени, не говоря уже о расходах |
gen. | it'll take me a week to get together all the materials I need for my talk | мне потребуется неделя, чтобы собрать материалы для выступления |
gen. | it's need-to-know | знать не положено (NumiTorum) |
gen. | it's need-to-know only | кому надо, тот знает (vladibuddy) |
gen. | it's not enough ri criticize, you need to help | недостаточно критиковать, надо помочь |
Makarov. | I've been sitting at this desk all morning, I need a walk to blow the cobwebs away | я всё утро просидел за этим столом, мне надо выйти прогуляться |
Makarov. | many hospitals allow mothers to go in with their children when they need hospital treatment | во многих больницах матерям разрешают ложиться в больницу вместе с детьми, когда детям требуется больничный уход |
Makarov. | minimize risks, buyers need to take care of due diligence on company management | для того, чтобы уменьшить риск, покупатели должны позаботиться об экспертном заключении по управлению компанией |
sport. | most people need to do more exercise | большинству людей необходимо больше заниматься спортом (sophistt) |
jarg. | need a second to breathe | нужно чуть-чуть передохнуть (Dilnara) |
gen. | need for action to | необходимость принятия мер по (Poor performance in Bedford Borough's GCSE results (again) highlights the need for action to help our children to aspire to and achieve ... Alexander Demidov) |
gen. | need to address | необходимость преодоления (anyname1) |
gen. | need to be convinced | предстоит убедиться (Ivan Pisarev) |
gen. | need to be reciprocated | должен быть взаимным (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
tech. | need to be repaired | необходимо починить (elena.kazan) |
amer. | need to be set just right | необходимо только правильно организовать (Val_Ships) |
sec.sys. | need to be vigilant | необходимость сохранять бдительность (STRATFOR; the ~; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
busin. | need to do all | необходимо должны приложить все усилия (translator911) |
econ. | need to economise | необходимость экономить (Andrey Truhachev) |
econ. | need to economise | необходимость экономии (Andrey Truhachev) |
water.suppl. | need to extend Grant Agreement | необходимость в продлении Соглашения о предоставлении безвозмездной ссуды (Люца) |
gen. | need to get in front of this | надо что-то с этим делать (NumiTorum) |
gen. | need to get in front of this | нужно разрешить всё лучшим образом |
water.suppl. | need to have local Administration and Duma agreed on the Agreement extension | необходимость согласования продления сроков Соглашения с местной Администрацией и Думой (Люца) |
Makarov. | need to integrate | психическая потребность интеграции (с каким-либо объектом или ситуацией) |
Makarov. | need to integrate | психическая потребность общения (с каким-либо объектом или ситуацией) |
avia. | need to integrate | психическая потребность общения (с каким-либо объектом или ситуацией; Мюррей) |
avia. | need to integrate | психическая потребность интеграции (с каким-либо объектом или ситуацией; Мюррей) |
gen. | need to know | нужно знать (Фартовый) |
sec.sys. | need to know | право на доступ (к закрытой информации • only those who had a need to know Val_Ships) |
sec.sys. | need to know | ограничение доступа (к опр. информации; describes the restriction of data which is considered very sensitive Val_Ships) |
law | need to know | служебная необходимость (в доступе к информации whiteweber) |
gen. | need to know | принцип минимальной необходимой осведомлённости (Yuri Tovbin) |
mil., avia. | need to know enforcement - common network computer architecture | необходимость усовершенствования унифицированной архитектуры сетевых компьютеров |
mil., avia. | need to know enforcement – common network computer architecture | необходимость усовершенствования унифицированной архитектуры сетевых компьютеров |
sec.sys. | need to know principle | принцип доступа к информации в пределах, необходимых для непосредственного выполнения должностных обязанностей (Alex_Odeychuk) |
sec.sys. | need to know principle | принцип допуска к информации в объёме, необходимом для непосредственного выполнения должностных обязанностей (Alex_Odeychuk) |
gen. | need to obtain | необходимость получения (Ремедиос_П) |
gen. | need to react to | необходимость реагирования на (ROGER YOUNG) |
law | need to respect the constitutional rights and liberties | необходимость соблюдения конституционных прав и свобод (vleonilh) |
gen. | need to respond to | необходимость реагирования на (ROGER YOUNG) |
AI. | need to retrain | необходимость в повторном обучении (thenewstack.io Alex_Odeychuk) |
O&G, sakh. | need to stand on their own economic merits | требуется доказать экономическую целесообразность |
gen. | Need to take a breather | Нужно выдохнуть (rechnik) |
humor. | need to take several seats | нужно присесть и присесть (Shabe) |
fig. | need to take several seats | нужно присесть отдохнуть (дабы, успокоившись, переосмыслить • All the people acting like they know how to fix the economy overnight need to take several seats thefreedictionary.com Shabe) |
inf. | Need to talk | на два слова (Требование поговорить, напр.,"Jack? Need to talk." – "Джек? На два слова.") |
Makarov. | need someone to talk to | иметь потребность в собеседнике |
sec.sys. | need-to-go principle | необходимость входа на территорию, в помещение по служебным обстоятельствам |
sec.sys. | need-to-go principle | необходимость доступа на территорию, в помещение по служебным обстоятельствам |
energ.ind. | need-to-know | служебная обязанность знания соответствующей документации и распоряжений |
mil. | need-to-know | принцип служебной необходимости (при ознакомлении с секретными материалами) |
sec.sys. | need-to-know | необходимость доступа к специальной информации (для выполнения служебных обязанностей) |
mil. | need-to-know | необходимость ознакомления с секретными материалами (согласно занимаемой должности) |
gen. | need-to-know | принцип минимальной осведомлённости (basis Yuri Tovbin) |
sec.sys. | need-to-know access | доступ по принципу "положено знать" |
sec.sys. | need-to-know access | доступ к информации по принципу служебной необходимости |
sec.sys. | need-to-know authority | полномочия, связанные со служебной необходимостью |
sec.sys. | need-to-know authority | полномочия, обусловленные принципом "положено знать" |
law | need-to-know basis | принцип действительной необходимости ознакомления (Евгений Тамарченко) |
comp., MS | need-to-know basis | только в тех случаях и в той степени, в которой знание такой информации будет необходимо (when referring to the disclosure of information, a principle to disclose the information only to those directly concerned and impacted by it Taras) |
gen. | need-to-know basis | принцип служебной необходимости (Andrey Truhachev) |
mil. | need-to-know basis distribution | рассылка документов ограниченному кругу лиц (имеющих допуск к подобной информации) |
sec.sys. | need-to-know information | информация с доступом по служебной необходимости |
mil. | need-to-know information | информация, доводимая до сведения исполнителя по должности |
sec.sys. | need-to-know principle | принцип ограничения доступа к секретной информации, если она не требуется для выполнения конкретной задачи (Andrey Truhachev) |
sec.sys. | need-to-know principle | принцип "положено знать" |
mil. | need-to-know principle | принцип служебной необходимости (при ознакомлении с секретными материалами) |
sec.sys. | need-to-know principle | принцип "надо знать" |
sec.sys. | need-to-know principle | доступ к информации по служебной необходимости |
gen. | need-to-know principle | принцип "необходимого знания" (Ihor Sapovsky) |
sec.sys. | need-to-know privilege | привилегия на основе принципа "надо знать" |
sec.sys. | need-to-know privilege | служебная привилегия |
sec.sys. | need-to-know privilege | привилегия на основе принципа "положено знать" |
sec.sys. | need-to-know protection | защита на основе принципа служебной необходимости доступа |
sec.sys. | need-to-know restriction | ограничение по принципу "положено знать" |
sec.sys. | need-to-know restriction | ограничение доступа к информации требованиями служебной необходимости |
sec.sys. | need-to-know separation | разделение прав на доступ по принципу служебной необходимости |
gen. | no need to | нет нужды (TranslationHelp) |
context. | no need to | некуда (no need to hurry Shabe) |
gen. | no need to | не требуется (TranslationHelp) |
gen. | no need to | не обязательно (TranslationHelp) |
gen. | no need to | не стоит (TranslationHelp) |
gen. | no need to | не надо (TranslationHelp) |
gen. | no need to | не нужно (TranslationHelp) |
gen. | no need to apologize | можете не извиняться (Пчел) |
gen. | no need to be | не извиняйтесь (ответная реплика на фразу I'm sorry wandervoegel) |
Gruzovik | no need to count | не в счёт |
Gruzovik | no need to count | не идти в счёт |
gen. | no need to dress up | нет, одеваться не нужно, приходите как есть (MichaelBurov) |
gen. | no need to dress up | приходите как есть (MichaelBurov) |
gen. | no need to dress up | одеваться не нужно (MichaelBurov) |
gen. | no need to get personal | не переходите на личности (Taras) |
gen. | no need to hurry | спешить некуда (Shabe) |
gen. | no need to say that | нет необходимости упоминать о том, что |
gen. | no need to say that | нет нужды упоминать о том, что |
gen. | no need to say that | излишне упоминать о том, что |
proverb | no need to scold when the fault is old | быль молодцу не укора |
proverb | no need to scold when the fault is old | быль молодцу не укор |
humor. | no need to thank me | не стоит благодарности (Taras) |
O&G, sakh. | no need to worry | можно не переживать (Sakhalin Energy) |
math. | no need to worry about | незачем беспокоиться о |
med. | Number Need to Treat | число больных, которое необходимо пролечить для получения одного благоприятного или предупреждения одного неблагоприятного исхода (Dimpassy) |
product. | of the need to | о необходимости (Yeldar Azanbayev) |
Makarov. | old cars need a lot of attention to keep them working | за старыми машинами нужен хороший уход, иначе они выйдут из строя |
gen. | on a need to know basis only | только исходя из принципа действительной необходимости ознакомления (Johnny Bravo) |
mil. | on a need-to-know basis | для ограниченного круга лиц |
busin. | on a need-to-know basis | исключительно кругу лиц, которому такая информация необходима для работы (в целях, предусмотренных договором 4uzhoj) |
law | on a need-to-know basis | исходя из принципа служебной необходимости (Leonid Dzhepko) |
law | on a need-to-know basis | исходя из принципа действительной необходимости ознакомления (Евгений Тамарченко) |
busin. | on a need-to-know basis | по служебной необходимости (amatsyuk) |
mil. | on a need-to-know basis | по принципу служебной необходимости |
gen. | on a need-to-know basis | только по мере необходимости (washingtonpost.com Alex_Odeychuk) |
gen. | one does not need a whip to urge on an obedient horse | послушной лошади кнут не нужен |
gen. | one does not need to be afraid of a barking dog, but he should be afraid of a silent dog | бойся не той собаки, которая лает, а той, которая молчит |
gen. | one does not need to be afraid of a barking dog, but he should be afraid of a silent dog | в тихом омуте черти водятся |
gen. | one does not need to be afraid of a barking dog, but he should be afraid of a silent dog | бойся молчаливой собаки и тихой заводи |
gen. | one doesn't need a whip to urge on an obedient horse | послушной лошади кнут не нужен |
inf. | one doesn't need much brains to | не нужно быть семи пядей во лбу, чтобы ("He was a thief. He was ripping somebody off." "You sure?" I said. "It don't need much brains to figure it out," she said. (Lee Child) 4uzhoj) |
gen. | one doesn't need to be afraid of a barking dog, but he should be afraid of a silent dog | в тихом омуте черти водятся |
gen. | one doesn't need to be afraid of a barking dog, but he should be afraid of a silent dog | бойся не той собаки, которая лает, а той, которая молчит |
gen. | one doesn't need to be afraid of a barking dog, but he should be afraid of a silent dog | бойся молчаливой собаки и тихой заводи |
gen. | one has no need to | кому-либо незачем (God has no need to "bring a cloud over the earth" again, unless He actually forgets about His rainbow promise, which makes this "and I will remember my covenant" look quite literal... Shabe) |
gen. | one need not a whip to urge on an obedient horse | послушной лошади кнут не нужен |
gen. | over the brakes need to be looked over | тормоза требуют проверки |
gen. | over the brakes need to be looked over | тормоза требуют осмотра |
gen. | people who mean what they say never need to say that they mean it | когда говоришь, что думаешь, то нет нужды объяснять, что имеешь в виду |
Makarov. | perhaps you need a holiday to spunk you up | возможно тебе требуется отдых, чтобы взбодриться |
Makarov. | please enlarge on this question, we need to know more | пожалуйста, расскажите поподробнее об этом, нам нужно больше информации |
construct. | prepare the concrete we need sand with a grain size from ... to ... mm | для приготовления бетона нам требуется песок крупностью от ... до ... мм |
energ.ind. | projects quickly adapted to customers' needs | проекты, легко адаптируемые к потребностям заказчиков |
gen. | provide real relief to those in need | оказать реальную помощь нуждающимся (Alexander Demidov) |
gen. | pushing people need to be set down | наглым людям нужно давать отпор |
law | realising the need to foster a spirit of better cooperation and coordination between | для укрепления духа сотрудничества и взаимодействия между (из преамбулы договора; добавлено с подачи 10-4 Serge1985) |
math. | right away we need a notation to indicate | прямо сейчас |
Makarov. | sales rep need to be outgoing and dynamic | торговому представителю необходимо быть контактным и активным |
math. | see no need to | не считать необходимым |
gen. | she didn't need to go there | ей не понадобилось идти туда |
gen. | she does not need fine clothes to set her off | она так хороша, что ей не нужны никакие наряды |
gen. | she does not need to be told | ей нечего об этом говорить |
gen. | she does not need to be told | она об этом сама уже знает |
Makarov. | she does not need to go to others for her bons mots | она за словом в карман не полезет |
Makarov. | she does not need to go to others for her bons mots | ей нет нужды искать у других остроумные словечки |
Makarov. | she doesn't need anyone to baby-sit him | ей няньки не нужны |
Makarov. | she doesn't need anyone to urge him on | ей не нужны погонялы |
Makarov. | she doesn't need to worry about it | ей нечего беспокоиться об этом |
gen. | she has an egregious need to be successful | её обуревает желание добиться успеха |
Makarov. | she has no need to concern herself with it | ей ни к чему этим заниматься |
Makarov. | she need not go to others for her bons mots | она за словом в карман не полезет |
Makarov. | she need not go to others for her bons mots | ей нет нужды искать у других остроумные словечки |
Makarov. | she was able to convince the students of the need for wider reading | ей удалось убедить студентов в необходимости привлекать больше литературы |
Makarov. | she'll need the services of a lawyer to square this one up | ей понадобятся услуги адвоката, чтобы противостоять этой проблеме |
traf. | should the need to reverse arise | в случае возникновения необходимости заднего хода (Yeldar Azanbayev) |
ed. | should you need further clarification, please do not hesitate to contact me | если Вам понадобится дополнительная информация, пожалуйста, свяжитесь со мной (Johnny Bravo) |
Makarov. | sit back, there's no need to be nervous | расслабься, беспокоиться не о чем |
gen. | So, to sum up, we need to concentrate on stuff training | Таким образом, мы должны сосредоточиться на подготовке персонала |
gen. | society with the individual members contributing "each according to his ability" and receiving "each according to his need" | общество, действующее по принципу "от каждого по способностям – каждому по потребностям" (Karl Marx' ideas about communism Olga Okuneva) |
inf. | some palms need to be greased | не подмажешь-не поедешь |
inf. | some wheels or palms need to be greased | не подмажешь-не поедешь (о необходимости дать взятку said when a bribe is needed (in Russian literally "you don't move if you don't grease the wheels")) |
gen. | stand in need of, to feel the need of | нуждаться в (чем-либо) |
gen. | sth points to the need for | это указывает на (miami777409) |
gen. | strict need-to-know basis | абсолютная необходимость (Solidboss) |
gen. | such people need to be set down | таких людей надо ставить на место |
gen. | such people need to be set down | таким людям нужно давать отпор |
gen. | such people need to be set down | таких людей надо осаживать |
gen. | teenagers only need the time, and life's lessons, to learn correct behavior | подросткам просто требуется время и опыт, чтобы научиться правильно себя вести (bigmaxus) |
gen. | that's all I need to make my day complete! | ещё этого не хватало! |
gen. | the actor will need at least an hour to make up | этому актёру потребуется по меньшей мере час, чтобы загримироваться |
Makarov. | the college will need an additional teacher to instruct the boys in cooking | колледжу нужен дополнительный преподаватель кулинарии для мальчиков |
gen. | the first thing we need to do is to | во-первых, надо (+ inf. Alex_Odeychuk) |
tech. | the following precautions need to be taken | необходимо принять следующие меры предосторожности (translator911) |
Makarov. | the house is going for a song because they need to sell it fast | дом отдают за бесценок, потому что им нужно поскорее его продать |
gen. | the instruction they need to register | инструкция о необходимости регистрации (witness) |
law | the laws need to be changed | надо вносить изменения в законы (CNN Alex_Odeychuk) |
gen. | the likely consequences would need to be reflected on before we acted | до того как действовать, нужно обсудить возможные последствия |
Makarov. | the medical tests were inconclusive, and will need to be repeated | медицинские анализы не дали окончательных результатов и должны будут быть повторены |
Makarov. | the money will go to those areas where need is greatest | деньги пойдут в те области, где их больше всего не хватает |
Makarov. | the need to eliminate poverty | необходимость ликвидировать бедность |
Makarov. | the need to increase effective demand for goods | необходимость повышения платёжеспособного спроса на товары |
Makarov. | the need to re-house ever more overspilling Londoners | необходимость в переселении как никогда прирастающих числом лондонцев |
econ. | the need-to-know facts | факты, которые надо знать (Alex_Odeychuk) |
gen. | the only thing we need is to | осталось только (контекстуальный перевод Soulbringer) |
gen. | the only thing we need now to make our day complete is to miss the train | недостаёт только, чтоб мы опоздали на поезд |
gen. | the only we need is to | Осталось лишь (контекстуальный перевод) |
gen. | the only we need is to | осталось только (контекстуальный перевод Soulbringer) |
gen. | the pages of the book need to be cut | книга ещё не разрезана |
gen. | the pages of the book need to be cut | книгу надо разрезать |
Makarov. | the scientists need to organize themselves and work as a team | учёным нужно объединиться и работать как одна команда |
Makarov. | the screws need to be tightened up | надо затянуть болты |
gen. | the shirts need to be washed | эти рубашки надо выстирать |
Makarov. | the sleeves need to be lengthened | надо прибавить в рукавах |
gen. | the teachers need to be resourceful to stay on top of these youngsters | учителям нужно быть находчивыми, чтобы никогда не уронить себя перед ребятами |
law | there are a few legal details that need to be worked out | необходимо проработать несколько юридических вопросов (Alex_Odeychuk) |
gen. | there are several jobs here that need to be filled | нам необходимо заполнить несколько вакансий |
gen. | there emerged a need to ...or for ... | появилась необходимость в (Sukhopleschenko) |
math. | there is a need to examine | необходимо проверить |
gen. | there is a wealth of support to turn to when you need help | есть много источников, к которым можно обратиться, когда нужна помощь |
gen. | there is also sometimes a need to | иногда также нужно (There is also sometimes a need to obtain an injunction in secrecy. LE Alexander Demidov) |
gen. | there is little need to speak of | нет надобности говорить о |
gen. | there is little need to speak of | нет надобности говорить о |
gen. | there is по need to bawl my name like that | совсем не нужно так орать, выкрикивая моё имя |
gen. | there is по need to shout I am not deaf, you know | не ори, я не глухой |
gen. | there is no need for her to work | она может не работать (нуждается в заработке) |
gen. | there is no need for her to work | она не нуждается в заработке |
Makarov. | there is no need for the jury to retire | присяжным нет нужды совещаться (Pink Floyd, "The Wall") |
gen. | there is no need for you to perch out here | напрасно вы здесь расселись |
gen. | there is no need to | ни к чему (with inf.) |
gen. | there is no need to | нет необходимости |
gen. | there is no need to | не́ к чему |
gen. | there is no need to belabour the point here | нет необходимости рассматривать этот вопрос здесь во всех подробностях |
gen. | there is no need to do something | нет необходимости делать (что-либо) |
gen. | there is no need to do it | нет надобности делать это |
gen. | there is no need to do it | не нужно делать это |
gen. | there is no need to drag me into the conflict | нет необходимости втягивать меня в этот конфликт |
gen. | there is no need to get up in arms over such a trifle | не стоит поднимать шум из-за такого пустяка |
gen. | there is no need to go into details | нет необходимости вдаваться в подробности |
Gruzovik, dial. | there is no need to lie | неча врать (не́ча врать) |
gen. | there is no need to stand on ceremony with him | нечего с ним церемониться |
gen. | there is no need to take on so | нет никаких оснований так расстраиваться |
gen. | there is really no need to thank me | меня , действительно, не стоит благодарить |
gen. | there is no need to worry | нет оснований волноваться |
gen. | there is no need to worry | нечего беспокоиться |
gen. | there is no need to write down every single word I say | не нужно записывать каждое моё слово |
gen. | there seems no need to answer | видимо, нет надобности отвечать (to wait longer, to go now, etc., и т.д.) |
gen. | there seems no need to answer | видимо, нет необходимости отвечать (to wait longer, to go now, etc., и т.д.) |
gen. | there seems no need to do | по-видимому, нет необходимости делать (smth., что-л.) |
Makarov. | there was a pressing need to act immediately | необходимо было что-то немедленно предпринять |
gen. | there was no need for you to barge in to our conversation with your remarks | вам совершенно незачем вставлять свои замечания в наш разговор |
Makarov. | there was no need for you to barge in to our conversation with your remarks | вам совершенно незачем вставлять свои замечания |
Makarov. | there was no need for you to chuck in that remark | незачем было делать то замечание |
gen. | there was no need for you to chuck in that remark | незачем было вставлять это замечание |
Makarov. | there was no need for you to go | тебе не было необходимости идти |
Makarov. | there was no need to fling in that rude remark | незачем было вставлять это грубое замечание |
gen. | there was no need to make all that fuss | нечего было город городить |
busin. | there's a need for smb to coordinate | есть необходимость в координаторе |
comp., MS | there's no longer the need to use | больше не нужно пользоваться (Alex_Odeychuk) |
comp., MS | there's no longer the need to use | больше не нужно использовать (Alex_Odeychuk) |
inf. | there's no need for you to go there | незачем вам туда ходить |
gen. | there's no need to | не нужно (+ infinitive; • There's no need to shout. ART Vancouver) |
Makarov. | there's no need to bring up his past when we are considering him for employment | нет нужды выяснять, что у него было в прошлом, если мы собираемся брать его на работу |
gen. | there's no need to do yourself down | незачем печалиться, ты тут ни при чём |
Makarov. | there's no need to do yourself down, you weren't to blame | незачем печалиться, ты тут ни при чём |
gen. | there's no need to dramatize | незачем сгущать краски |
gen. | there's no need to dramatize | не так уж всё страшно, как вы изображаете |
gen. | there's no need to get on your high horse just because he didn't show up | не стоит выступать из-за того, что он не пришёл |
gen. | there's no need to get so het up about a few dirty dishes | не стоит так кипятиться из-за пары грязных тарелок |
Makarov. | there's no need to get steamed up about such a little remark | не стоит обижаться на такое мелкое замечание |
gen. | there's no need to get steamed up about such a little remark | не стоит обижаться на такое мелкое замечание |
gen. | there's no need to get upset | незачем расстраиваться |
Makarov. | there's no need to go into details yet | пока не стоит вдаваться в детали |
gen. | there's no need to go into details yet | пока не стоит вдаваться в детали |
Gruzovik, inf. | there's no need to hurry | успеется |
gen. | there's no need to keep talking about it so much | нечего об этом так много судить да рядить |
inf. | there's no need to panic | не надо паниковать (sophistt) |
Makarov. | there's no need to publish the fact that | нет надобности говорить о том, что |
gen. | there's no need to say that | излишне упоминать о том, что (Andrey Truhachev) |
gen. | there's no need to stand on ceremony with him | нечего с ним церемониться |
gen. | there's no need to worry | не нужно волноваться (Consuming beets can change your urine color to red, pink or brown. This can be an alarming sight, but there's no need to worry. ART Vancouver) |
gen. | these are to request and require in the Name of the President of the Republic of India all those whom it may concern to allow the bearer to pass freely without let or hindrance, and to afford him or her, every assistance and protection of which he or she may stand in need. | Именем президента Республики Индия требуется от каждого, кого это может касаться, разрешать предъявителю либо предъявительнице проходить свободно без разрешения или помех и предоставлять ему либо ей любую помощь или защиту, в которых он либо она могут испытывать необходимость |
Makarov. | these investors feel the need to make quick profits | эти инвесторы ощущают потребность в быстром получении прибыли |
Makarov. | they need a friend to smooth the matter out between them | им нужен друг, чтобы уладить разногласия между ними |
inf. | they need to put bread on their tables | они должны за что-то жить (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | they tried to sell me some stuff I don't need | они пытались навязать мне какие-то товары, которые мне совершенно не нужны |
Makarov. | they'll need the Army to zap all those hoodlums | им потребуются войска, чтобы справиться со всем этим хулиганьем |
Makarov. | they'll need the Army to zap all those hoodlums | потребуются войска, чтобы справиться со всем этим хулиганьем |
gen. | they'll need the Army to zap all those hoodlums | им потребуются войска, чтобы справиться со всем этом хулиганьем |
gen. | this need not to be a bar to success | это не должно препятствовать успеху |
gen. | this new dictionary has been designed to give English learners from intermediate level the help they need to read, speak and write English more effectively | этот новый словарь предназначен для изучающих английский язык, имеющих средний уровень, в качестве помощи, чтобы они читали, писали и говорили на английском языке более эффективно |
math. | to establish 3, we need only estimate | чтобы доказать 3, необходимо только оценить (to establish 3, we need only estimate the measure if the set S) |
math. | to establish 3 we need only to | чтобы доказать 3, необходимо только (to establish 3 we need only to estimate the measure if the set S) |
amer. | to really need something | надо по зарез (Maggie) |
UN | Trust Fund to Assist Developing Countries and Other Countries in Need of Technical Assistance in the Implementation of the Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and Their Disposal | Целевой фонд по оказанию помощи развивающимся и другим странам, нуждающимся в технической помощи, для осуществления положений Базельской конвенции о контроле за трансграничной перевозкой опасных отходов и их удалением |
math. | two general points need to be made | необходимо сделать два общих замечания |
gen. | unless you know you need to | пока не придёт понимание, что это необходимо (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | urgent need of money propelled him to take a job | острая нехватка денег заставила его устроиться на работу |
Makarov. | urgent need of money propelled him to take a job | острая нехватка денег заставила его пойти работать |
med. | urgent need to empty the bowel | императивный позыв на дефекацию (doctor_belka) |
gen. | wake smb. up to the need for safety precautions | заставить кого-л. осознать необходимость принятия мер предосторожности (to the facts, to the truth of smth., etc., и т.д.) |
gen. | wake smb. up to the need for safety precautions | заставить кого-л. понять необходимость принятия мер предосторожности (to the facts, to the truth of smth., etc., и т.д.) |
gen. | we didn't need to hurry | мы могли не торопиться |
gen. | we have no need to hurry off | нам нечего торопиться |
Makarov. | we need a strong leader to deliver the country from the dangers of falling money values | нам нужен сильный лидер, который мог бы справиться с угрозой инфляции |
Makarov. | we need another highly skilled player to stave off defeat for our team | чтобы предотвратить поражение, нам нужен ещё один игрок высокого класса |
Makarov. | we need another highly skilled player to stave off defeat for our team | нам нужен ещё один игрок высокого класса, чтобы предотвратить поражение |
gen. | we need further facts to back up our statements | нам нужны дополнительные сведения, чтобы обосновать наши утверждения |
math. | we need Minty's device in order to pass to the limit in the nonlinear term g | переходить к пределу (u) |
math. | we need Minty's device in order to pass to the limit in the nonlinear term g | нам необходимо использовать идею Минти для того, чтобы перейти к пределу в нелинейном члене g (u; u) |
math. | we need Minty's device in order to pass to the limit in the nonlinear term g | нам необходимо использовать идею Минти для того, чтобы перейти к пределу в нелинейном члене g (u) |
gen. | we need money to train young players – will the club cash up? | нужны средства для подготовки молодых игроков – сможет ли клуб выделить необходимую сумму? |
Makarov. | we need naive people to take this test | нам нужно, чтобы этому тесту подверглись люди, не имеющие представления о его предмете |
Makarov. | we need naпve people to take this test | нам нужно, чтобы этому тесту подверглись люди, не имеющие представления о его предмете |
Makarov. | we need new young soldiers to beef up the army | армии нужны молодые солдаты |
math. | we need not shut our eyes to it | закрывать на это глаза |
math. | we need only to show that | остаётся показать |
math. | we need only to show that | достаточно только доказать |
gen. | we need partners who are in good shape and for the authorities that work in Ukraine to be legitimate and effective, so that people don't wipe their feet on them like a doormat. | Нам необходимо, чтобы сами партнёры были в тонусе, чтобы власть в Украине была легитимной и эффективной, чтобы об эту власть, как об тряпку, ноги не вытирали |
Makarov. | we need some leeway if we are to act effectively | нам нужна некоторая свобода, чтобы действовать эффективно |
Makarov. | we need the machinery to introduce these reforms | чтобы ввести эти реформы, нужно создать особый аппарат |
gen. | we need to | нам нужно ... (MichaelBurov) |
gen. | we need to be heard | мы требуем нас выслушать (Val_Ships) |
dipl. | we need to bridge the gap | мы должны преодолеть расхождение во взглядах (bigmaxus) |
dipl. | we need to bring the question to a decision | нам необходимо принять решение по данному вопросу (bigmaxus) |
math. | we need to determine whether | и если да, то |
dipl. | we need to get our bearings in this plentitude of ideas, though | надо уже как-то определяться (bigmaxus) |
dipl. | we need to narrow the gap | мы должны сблизить полярные мнения (bigmaxus) |
Makarov. | we need to take $5,000 each performance just to break even | нам надо зарабатывать по пять тысяч долларов на каждом выступлении только для того, чтобы выйти в ноль |
gen. | we need two more eggs to make out a dozen | до дюжины нам не хватает ещё двух яиц |
gen. | we need you to | тебе надо (+ inf. Alex_Odeychuk) |
gen. | we need you to | вам надо (+ inf. Alex_Odeychuk) |
Makarov. | we shall need a strong light to penetrate through this mist | нам понадобится яркое освещение, чтобы пройти сквозь этот туман |
Makarov. | we shall need all the votes to push the new law through | чтобы провести новый закон, нам понадобятся все голоса |
Makarov. | we shall need all the votes to shove the new law through | нам понадобятся все голоса, чтобы утвердить закон |
gen. | we still need £5 to make up the sum we asked for | чтобы набрать сумму, которую мы просили, нам надо ещё пять фунтов |
gen. | we still need £5 to make up the sum we asked for | для суммы, которую мы просили, нам надо ещё пять фунтов |
Makarov. | we were able to convince the students of the need for wider reading | нам удалось убедить студентов в необходимости привлекать больше литературы |
inf. | we'll need to jump through some hoops | придётся попотеть (SirReal) |
comp., MS | what do I need to know | что необходимо знать (Andy) |
gen. | what more of us need most is to need less | что большинству из нас надо пожелать, так это-укротить свои желания |
gen. | whatever you need to tell yourself to make it through the day | любые слова хороши, если помогают справиться с трудностями (Technical) |
Makarov. | when the teacher saw the boy squinting at the page, she suggested to his parents that he might need glasses | когда учительница заметила, что мальчик щурится, глядя на страницу, она сказала его родителям, что, по всей видимости, ему нужны очки |
gen. | when you go mountain climbing, you need to wear the correct gear or else you could endanger yourself | когда идёте в горы, возьмите с собой соответствующее снаряжение или то, чем вы можете себя обезопасить |
gen. | whenever if you need help, feel free to call on me | когда бы вам ни понадобилась помощь если вам понадобится помощь, не стесняйтесь обратиться ко мне |
law | without any need to show equitable considerations | без необходимости учёта норм права справедливости (Andy) |
gen. | without the need to secure | без необходимости получения согласия (Alexander Demidov) |
law | worries that need to be attended to | проблемные вопросы, на которые необходимо обратить внимание (Alex_Odeychuk) |
gen. | would need to | придётся (Марчихин) |
Makarov. | write a good article, you need to marshal all the facts together and then judge and arrange them | чтобы написать хорошую статью, нужно собрать вместе все факты, взвесить их и расположить в нужном порядке |
gen. | you can write the report in a week, but you'll need to stick at it | отчёт можно написать за неделю, но придётся не разгибать спины |
gen. | you do not need a whip to urge on an obedient horse | послушной лошади кнут не нужен |
gen. | you do not need to be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dog | в тихом омуте черти водятся |
gen. | you do not need to be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dog | бойся не той собаки, которая лает, а той, которая молчит |
gen. | you do not need to be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dog | бойся молчаливой собаки и тихой заводи |
gen. | you do not need to be proactive | от тебя не требуется никакой инициативы (youtu.be Alex_Odeychuk) |
gen. | you don't need a whip to urge on an obedient horse | послушной лошади кнут не нужен |
Makarov. | you don't need green fingers to fill your home with lush leaves | не обязательно владеть садоводческим искусством, чтобы наполнить свой дом сочной зеленью |
gen. | you don't need the likes of me to tell you | не мне тебе объяснять (Alexander Demidov) |
gen. | you don't need to be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dog | в тихом омуте черти водятся |
gen. | you don't need to be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dog | бойся не той собаки, которая лает, а той, которая молчит |
gen. | you don't need to be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dog | бойся молчаливой собаки и тихой заводи |
gen. | you don't need to worry about | можете быть спокойны за (Technical) |
gen. | you don't need to yell at me | не нужно на меня кричать (You don't need to yell at me. Why are you yelling at me all the time? ART Vancouver) |
gen. | you don't really need to know how it works | вообще не нужно знать, как это работает |
gen. | you just need to know that | вам просто нужно знать, что |
gen. | you need a course of massage to get the aches rubbed away | чтобы снять боль, вам необходим курс массажа |
gen. | you need a good course of massage to get the aches and pains the stiffness, etc. rubbed away | вам нужен хороший курс массажа, чтобы снять боли (и т.д.) |
Makarov. | you need a good holiday to chirk you up | тебе нужен отпуск, чтобы развеяться |
Makarov. | you need a holiday to perk you up | тебе нужен отпуск, встряхнёшься |
Makarov. | you need a holiday to set you up again after all that hard work | после всей этой тяжёлой работы тебе нужно отдохнуть, чтобы восстановить силы |
Makarov. | you need a rest from studying to allow the facts to soak into your mind | тебе нужно отдохнуть от учёбы, чтобы твой мозг усвоил всю информацию |
Makarov. | you need a special tool to introduce the pipe into the hole | чтобы вставить эту трубу в отверстие, нужен специальный прибор |
construct. | you need glaziers to do the glazing | для выполнения стекольных работ нужны стекольщики |
gen. | you need not a whip to urge on an obedient horse | послушной лошади кнут не нужен |
gen. | you need not spare to ask my help | не стесняйтесь просить меня о помощи |
gen. | you need spare to ask my help | не стесняйтесь просить меня о помощи |
Makarov. | you need time to grow into a new job | тебе нужно время, чтобы свыкнуться с новой работой |
comp., MS | you need to | надо (+ inf. Alex_Odeychuk) |
gen. | you need to bring your tray table to the upright and locked position | у тебя расстёгнута ширинка (alenushpl) |
gen. | you need to bring your tray table to the upright and locked position | у тебя открыта ширинка (alenushpl) |
Makarov. | you need to come clean about contacting the police | ты должен рассказать о своих связях с полицией |
gen. | you need to have some idea of | вам следует иметь некоторое представление о (alemaster) |
inf. | you need to have your head examined | у вас с головой всё в порядке? (ART Vancouver) |
gen. | you need to know | Хочу, чтобы ты знал (z484z) |
gen. | you need to know that | это следует знать (Andrey Truhachev) |
gen. | you need to know that | это надо знать (Andrey Truhachev) |
gen. | you need to make it with flour, eggs, and of course baking powder | их нужно делать из муки, яиц и, конечно, добавить разрыхлитель |
Makarov. | you need to prepare yourself for a long wait | тебе нужно приготовиться долго ждать |
gen. | you need to sleep more | вам надо больше спать |
Makarov. | you need to tackle the final part first | в первую очередь вам нужно проработать заключительную часть |
gen. | you need to update your wetware | ты совсем отстал от жизни (Taras) |
Makarov. | you will need beaten egg to bind | чтобы все схватилось, вам понадобятся взбитые яйца |
Makarov. | you will need to screw the strings up to get them in tune | тебе нужно подтянуть струны, чтобы их настроить |
gen. | you will need to think | надо будет подумать (над ... – of ... / about ... Alex_Odeychuk) |
gen. | you'll have to get a passport, and you'll also need a visa | вы должны получить паспорт, к тому же вам необходима виза |
gen. | you'll need every ounce of strength you have to pull through this | вам необходимо напрячь все силы, чтобы выпутаться из этого |
gen. | you'll need every ounce of strength you have to pull through this | вам необходимо напрячь все силы, чтобы преодолеть это |
Makarov. | you'll need to slap a bit of creosote on those posts | эти столбы нужно обмазать креозотом |