DictionaryForumContacts

Terms containing much the same as | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
automat.be determined in much the same way as inбыть определённым таким же образом, как и для (ssn)
math.in much in the same way asпочти как
shipb.in much the same way asпочти таким же образом как
shipb.in much the same way asпочти так же как
math.in much the same way as in section 1аналогично
math.in much the same way as in the previous chapterв основном аналогично тому, как это было в предыдущей главе
cliche.much the same asтак же, как и (приводя в пример сходные ситуации • "Anyone living in DT knows crime has skyrocketed but we are told it is declining. Much the same as foreign money has not influenced property prices. I had breakfast at Denny's a couple days ago and the people on either side of me on Welfare Wednesday were passed out from drugs at 8.00 a.m. Just come in, do their thing, and the staff are powerless. It is a disgrace and the poor staff need medals." "Reporting the crimes have declined, people are sick of being victimized twice, once by the criminals, second by the justice system." (vancouversun.com) ART Vancouver)
math.much the same asпочти такой же, как
gen.much the same asпочти так же, как
gen.Much the same as usualвсё по-прежнему (Bullfinch)
gen.much the same as usualвсё по-старому (‘How are things?' ‘Much the same as usual.' Bullfinch)
gen.pretty much the same asточь-в-точь как (The word "fake" is now a Russian word, pronounced pretty much the same as the English. cnn.com Alex_Odeychuk)
Makarov.the afternoon wore on much the same as the morning, only more slowlyдень прошёл почти так же, как и утро, только время тянулось медленней
lit.The writing on Belshazzar's wall had much the same effect on the party as did the equally unexpected arrival of Banquo's ghost just as the Macbeths and their friends were sitting down to supper.Надпись на стене валтасаровых чертогов произвела на присутствующих примерно такое же впечатление, как и не менее неожиданное появление призрака Банко в момент, когда чета Макбетов как раз собиралась поужинать с друзьями. (Guardian, 1986)

Get short URL