Subject | English | Russian |
gen. | and much more in the same strain | и много ещё в том же духе |
scient. | at much the same time | в то же самое почти время |
automat. | be determined in much the same way as in | быть определённым таким же образом, как и для (ssn) |
gen. | be much the same | быть приблизительно таким же (в чём-либо в каком-либо отношении) |
gen. | be much the same in something | быть приблизительно таким же (в чём-либо, в каком-либо отношении) |
Makarov. | be much the same in something | быть приблизительно таким же (в чём-либо, в каком-либо отношении) |
Makarov. | be much the same in something | быть почти таким же (в чём-либо, в каком-либо отношении) |
gen. | be much the same in something | быть почти таким же (в чём-либо, в каком-либо отношении) |
gen. | be much the same | быть почти таким же (в чём-либо в каком-либо отношении) |
uncom. | be much the same age | быть почти поровнями (пО Супру) |
gen. | be much the same age | быть примерно одного возраста |
gen. | be much the same age | быть приблизительно одного возраста |
book. | consider in very much the same light with | рассматривать практически так же, как и (A.Rezvov) |
gen. | do much of the same | делать почти то же самое (Alex_Odeychuk) |
scient. | for much the same reason | почти по той же причине |
gen. | he gave much the same account | он сообщил приблизительно то же |
math. | in much in the same manner | почти таким же образом |
math. | in much in the same manner | приблизительно таким же путём, как и |
math. | in much in the same way | в основном, подобным образом |
math. | in much in the same way as | почти как |
O&G, sakh. | in much the same fashion | совершенно аналогично |
O&G, sakh. | in much the same fashion | аналогично |
math. | in much the same manner | почти таким же образом |
math. | in much the same manner | примерно такой же способ |
O&G, sakh. | in much the same manner | совершенно аналогично |
O&G, sakh. | in much the same manner | аналогично |
math. | in much the same manner | приблизительно таким же путём, как и |
O&G, sakh. | in much the same way | совершенно аналогично |
O&G, sakh. | in much the same way | аналогично |
shipb. | in much the same way | почти таким же образом |
math. | in much the same way | похожим образом |
inf. | in much the same way | во многом так же, как (Mirzabaiev Maksym) |
Makarov. | in much the same way | почти так же |
shipb. | in much the same way as | почти таким же образом как |
shipb. | in much the same way as | почти так же как |
math. | in much the same way as in section 1 | аналогично |
math. | in much the same way as in the previous chapter | в основном аналогично тому, как это было в предыдущей главе |
gen. | in much the same way that | во многом аналогично тому, как (A.Rezvov) |
gen. | in much the same way that | Подобно тому как (I • n much the same way that handwriting is used in order to discover a person's innermost feelings, the field of "dream analysis" helps us uncover the secrets behind the dreams we see. ART Vancouver) |
gen. | it is very much the same | это почти одно и то же |
Makarov. | it's unnatural that members of the same family should fight so much | противно природе, что члены одной и той же семьи могут так часто ссориться друг с другом |
gen. | it's unnatural that members of the same family should fight so much | ненормально, чтобы члены одной семьи так часто ссорились друг с другом |
gen. | much about the same | почти так же |
Makarov. | much about the same | почти такой же |
Makarov. | much about the same | почти то же самое |
gen. | much about the same | почти то же |
gen. | much about the same | почти одно и то же |
gen. | much more in the same strain | много ещё в том же духе |
math. | much of the same is true of | приблизительно то же самое можно сказать о |
math. | much the same | почти то же самое (about) |
IT | much the same | аналогичный |
gen. | much the same | почти такое же |
gen. | much the same | почти одно и то же |
gen. | much the same | почти то же |
Makarov. | much the same | почти такой же |
math. | much the same | примерно одинаково |
math. | much the same | почти тот же |
gen. | much the same | почти так же |
gen. | much the same | почти такая же |
math. | much the same, is about the same | примерно такой же |
math. | much the same as | почти такой же, как |
cliche. | much the same as | так же, как и (приводя в пример сходные ситуации • "Anyone living in DT knows crime has skyrocketed but we are told it is declining. Much the same as foreign money has not influenced property prices. I had breakfast at Denny's a couple days ago and the people on either side of me on Welfare Wednesday were passed out from drugs at 8.00 a.m. Just come in, do their thing, and the staff are powerless. It is a disgrace and the poor staff need medals." "Reporting the crimes have declined, people are sick of being victimized twice, once by the criminals, second by the justice system." (vancouversun.com) ART Vancouver) |
gen. | much the same as | почти так же, как |
gen. | Much the same as usual | всё по-прежнему (Bullfinch) |
gen. | much the same as usual | всё по-старому (‘How are things?' ‘Much the same as usual.' Bullfinch) |
gen. | much the same thing happened to me | со мной произошёл аналогичный случай |
inf. | pretty much the same | практически одинаково (q3mi4) |
inf. | pretty much the same | в общем-то, одно и то же (ART Vancouver) |
inf. | pretty much the same | почти как прежде (Val_Ships) |
gen. | pretty much the same | всё как прежде (Interex) |
gen. | pretty much the same as | точь-в-точь как (The word "fake" is now a Russian word, pronounced pretty much the same as the English. cnn.com Alex_Odeychuk) |
gen. | speak much to the same purpose | говорить почти то же самое |
gen. | that is pretty much the same thing | это почти то же самое |
gen. | that's pretty much the same thing | это почти то же самое |
Makarov. | the afternoon wore on much the same as the morning, only more slowly | день прошёл почти так же, как и утро, только время тянулось медленней |
Makarov. | the patient is much about the same | состояние больного почти не изменилось |
gen. | the patient is much about the same | состояние больного почти такое же |
gen. | the patient is much about the same | больной почти в таком же состоянии |
math. | the technique of the proof of Theorem 2 shares much the same principles with the above mentioned result due to Bauer 3 | техника доказательства теоремы 2 основана на аналогичных принципах ... |
lit. | The writing on Belshazzar's wall had much the same effect on the party as did the equally unexpected arrival of Banquo's ghost just as the Macbeths and their friends were sitting down to supper. | Надпись на стене валтасаровых чертогов произвела на присутствующих примерно такое же впечатление, как и не менее неожиданное появление призрака Банко в момент, когда чета Макбетов как раз собиралась поужинать с друзьями. (Guardian, 1986) |
gen. | thinkers of much the same breed | мыслители одного и того же направления |
econ. | very much in the same sense | практически в том же смысле (A.Rezvov) |
econ. | with very much the same degree of justification | с почти одинаковой обоснованностью (A.Rezvov) |