Subject | English | Russian |
proverb | a drop of honey catches more flies than a hogshead of vinegar | на каплю мёда можно поймать больше мух, чем на бочку уксуса |
gen. | a girl thinks more of “looking nice” than a boy does | девушки больше думают о своей внешности, чем молодые люди |
gen. | a girl thinks more of “looking nice” than a boy does | девушки больше заботятся о своей внешности, чем молодые люди |
Makarov. | A law professor's good academic reputation is usually earned after countless hours of solitary work. This may go some way toward explaining why a competitive academic lawyer is more likely than an equally competitive law firm lawyer to minimize his own colleagues' abilities and accomplishments. | Хорошая научная репутация профессора юриспруденции – обычно результат многих часов уединённой работы. это некоторым образом может прояснить, почему преуспевающий юрист-учёный, похоже, более склонен преуменьшать способности и достижения своих коллег, по сравнению со специалистом такого же уровня, работающим в юридической фирме |
gen. | a mother must not favour one of her children more than the others | мать не должна оказывать предпочтение одному ребёнку перед остальными |
bank. | a premium of 10.5 percentage points more than Libor | ЛИБОР + 10,5 % (контекстуальный перевод; Bloomberg Alex_Odeychuk) |
Makarov. | a sign which is more general than another sign, is an analytic implicate of the other sign | знак, который является обобщением некоторого другого знака, аналитически подразумевает / включает в себя этот другой знак |
progr. | A very small program, consisting of no more than a few hundred lines, can be implemented as a single monolithic unit | Очень небольшая программа, содержащая всего несколько сотен строк, может быть представлена одной неделимой единицей (см. "Abstraction and Specification in Program Development" by Barbara Liskov & John Guttag 1986 ssn) |
proverb | an army of hogs led by a lion is more formidable than an army of lions led by a hog | артель атаманом крепка (VLZ_58) |
Игорь Миг | at a rate of more than | темпами, превышающими |
idiom. | be more of an art than a science | носить приблизительный характер (Weighing up the popularity of dogs vs cats on the internet is more of an art than a science. capricolya) |
idiom. | be more of an art than a science | не подчиняться чётким правилам (However, it should also be remembered that composting is a quirky business, sometimes more of an art than a science. capricolya) |
busin. | be more of an art than a science | быть в большей мере искусством, чем наукой |
lit. | But... his distinctly shorthand manner of narration was more reminiscent of a Noël Coward farce than a noble medieval tale of crossed love. | Но в его стенографическом изложении это произведение скорее напоминало фарс в духе Ноэла Кауарда, чем прекрасную легенду об обманутой любви. (J. Fowles, Пер. К. Чугунова) |
bot., horticult. | capacity of flowering more than once in a season | ремонтантность |
dentist. | cavity involving more than one surface of a tooth | кариозное поражение двух или более поверхностей зуба (MichaelBurov) |
Makarov. | colder and more quiet than a windless sea under the moon of midnight | холоднее и спокойнее, чем тихое море под луной в полночь |
gen. | for a period of not more than | на период не более (Alexander Demidov) |
Makarov. | glacier with the accumulation areas located in a large cirque and the tongue descending outside the bowl-shaped depression for no more than one to two thirds of its length | ледник с областью питания в обширном цирке и языком, спускающимся за пределы котловины не далее одной-двух третей её длины |
gen. | he is more of a philosopher than an artist | он скорее философ, чем художник |
gen. | he was more of a hinderance to me than a help | он мне больше мешал, чем помогал |
gen. | he was more of a hindrance than a help. | он был скорее помехой, чем подмогой (Andrey Truhachev) |
gen. | he was more of a hindrance than a help. | от него было больше вреда, чем пользы (Andrey Truhachev) |
gen. | he was more of a hindrance than a help. | он скорее мешал, чем помогал (Andrey Truhachev) |
Makarov. | he was more of a hindrance to me than a help | он мне больше мешал, чем помогал |
gen. | he was too shy to ask for anything more than a glass of water | он поскромничал и попросил только стакан воды |
construct. | Heat-insulating materials should have a volumetric mass of no more than ... kg/m3 | Теплоизоляционные материалы должны иметь объёмную массу не более ... кг / м3 |
Makarov. | he'd think more of duffing a red ox than all the money in the country | он больше мечтал о том, как бы украсть рыжего быка, чем о том, как бы украсть весь капитал страны |
gen. | he'd think more of duffing a red ox than all the money in the country | он бы скорее украл рыжего быка, чем все деньги мира |
gen. | human life is much more than just a cluster of biological cells | человек не просто набор живых клеток (bigmaxus) |
gen. | I like cooking, but more often than not I just open a tin of something when I get home | я люблю готовить, но частенько, придя домой, я просто открываю какие-нибудь консервы |
lit. | I looked at the body and it had no more significance than a dead dog. This, I thought, was the bit of rubbish I had once compared in my mind with Jehovah and Satan. | Я посмотрел на мёртвое тело — в нём теперь было не больше величия, чем в дохлой собаке. И этот хлам я когда-то мысленно сравнивал с Иеговой и Сатаной... (G. Greene, Пер. Е. Голышевой и Б. Изакова) |
Makarov. | I think I put more expression into my lyrics than a lot of other singers do | по-моему, я вкладываю больше выразительности в исполнение своих песен, чем многие другие певцы |
progr. | in an item, the existence of more than one means for performing a required function | Наличие в объекте более чем одного средства, необходимого для выполнения требуемой функции (о резервировании в IEC 60050-351) |
lit. | Is there a link between dying lakes and distant factories? Scientists seek proof in a wilderness. Sherlock Holmes was never more inventive than the sleuths now tracking the mystery killer of the Adirondack lakes acid rain. | Есть ли связь между гибелью озёр и работой заводов, находящихся на значительном удалении? Учёные ищут ответ на этот вопрос, как иголку в стоге сена. Шерлок Холмс и тот не был столь изобретателен, как исследователи, пытающиеся напасть на след загадочного убийцы озёр в горах Адирондак — кислотного дождя. (US News and World Report, 1985) |
gen. | it had more the semblance of a dream than of actual occurrence | это было больше похоже на сон, чем на действительность |
rhetor. | it's more of an edge case than a common occurrence | это скорее исключение, чем правило (Alex_Odeychuk) |
econ. | made a markup of more than 50% | сделать наценку более 50 % (CNN, 2021 Alex_Odeychuk) |
gen. | more of a hindrance than a help | медвежья услуга (Anglophile) |
idiom. | more of a liability than an asset | больше вреда, чем пользы (контекст; вообще значение ближе к "more of encumbrance than assistance", см. thefreedictionary.com Samura88) |
gen. | more of a ... than | скорее ... а не (больше хлопот, чем пользы; скорее хобби, а не работа suburbian) |
gen. | more of a ... than | скорее ... нежели (больше хлопот, чем пользы; скорее хобби, а не работа suburbian) |
gen. | more of a ... than | больше ... чем (больше хлопот, чем пользы; скорее хобби, а не работа suburbian) |
gen. | more of a ... than | скорее ... чем (больше хлопот, чем пользы; скорее хобби, а не работа suburbian) |
gen. | more of a ... than a | скорее как ... а не (Back in St. Petersburg, 800 kilometers from the Arctic Circle, the influx of Chinese is being seen by some as more of a bother than a boom.) |
cliche. | more of a ... than a | скорее ..., чем (This is more of a personal space heater than a room heater. ART Vancouver) |
lit. | More people can be found with a knowledge of the likes and dislikes of Mr. Gary Cooper than with the simplest idea of the main precepts of, say, Jesus Christ. | Чаще можно встретить людей, осведомлённых о том, что любит и чего не любит г-н Гари Купер, чем лиц, имеющих элементарное понятие, скажем, о заветах Иисуса Христа. (O. Ferguson) |
gen. | more than a few of | предостаточно (sankozh) |
gen. | more than a few of | предостаточное количество (sankozh) |
progr. | multiple classification: A semantic variation of generalization in which an object may belong directly to more than one class | множественная классификация: семантическая вариация обобщения, при которой объект может непосредственно принадлежать нескольким классам (см. "The UML Reference Manual" by J.Rumbaugh, Ivar Jacobson, Grady Booch 1999 ssn) |
gen. | mushroom into a crowd of more than | образовать толпу из более чем (New York Times Alex_Odeychuk) |
Makarov. | not more than a quarter of your income should go in rent | на арендную плату должно уходить не более четверти дохода |
gen. | on more than one occasion in the space of a year | неоднократно в течение года (Alexander Demidov) |
Makarov. | one of the boys was said to have been struck more than twenty times with a paddle | говорят, что одному мальчику досталось больше двадцати ударов тростью |
progr. | post-tested iteration: This construct consists of a procedure part and a control part with one condition, the value of which determines whether the procedure part is executed more than one | итерация с выходной проверкой: данный конструктив состоит из процедурной части и управляющей части с одним условием, значение которого определяет, будет ли процедурная часть выполнена более одного раза (см. ISO/IEC 8631:1989 ssn) |
Makarov. | she is more of a poet than a musician | она больше поэт, чем музыкант |
gen. | she is more of a poet than a musician | она скорее поэт, чем музыкант |
Makarov. | she is more of a spiritual type than her brother | она более тонкий человек, чем её брат |
Makarov. | she was no more a crackpot than the rest of us | она была не более сумасшедшей, чем все мы |
Makarov. | she was too shy to ask for anything more than a glass of water | она поскромничала и попросила только стакан воды |
Makarov. | the accession number also serves to link the book with the catalogue, and distinguishes between copies of a book when there is more than one | инвентарный номер служит для связи книги с записью в каталоге, а также он позволяет различать между собой разные копии одного и того же издания |
Makarov. | the combined circulation of these rags is more than 20 million a week | общий тираж этих газетёнок превышает 20 миллионов в неделю |
notar. | the commission of a crime more serious than originally agreed upon by conspirators | эксцесс исполнителя |
Makarov. | the content of the novel spans more than half a century of life in the Soviet Union | содержание романа охватывает более нём полувековой период из жизни Советского Союза |
gen. | the first part of the book is a thousand times more interesting than the second | первая часть книги в тысячу раз интереснее второй |
Makarov. | the floods left the city isolated for more than a week because of disruption in railroad service | после наводнений город больше недели находился в изоляции, так как железнодорожное сообщение было нарушено |
Makarov. | the frequency of an alpha, beta unsaturated aldehydic carbonyl group is not lowered bay more than a few wavenumbers | частота альфа, бета альдегидной карбонильной группы понижена лишь на несколько волновых чисел |
avia. | the Handling Company reserves the right to charge interest on overdue accounts at a legal interest rate of 0.1% per month from the date the invoice became due, but in any case no more than 5% of the outstanding amount | Обслуживающая Компания сохраняет за собой право начислять законный процент на просроченные счета 0.1% в месяц с момента наступления срока платежа, однако при любых обстоятельствах не более чем 5% от неоплаченной суммы |
Makarov. | the jugglery of words was never more successful than in this distinction without a difference | жонглирование словами никогда не приносило большего успеха, чем при этом кажущемся различии |
Makarov. | the sky diver had a plunge of more than 20,000 feet before his parachute opened | Парашютист сделал затяжной прыжок почти на 20. 000 футов, прежде чем его парашют раскрылся |
Makarov. | the sky diver had a plunge of more than 20000 feet before his parachute opened | парашютист сделал затяжной прыжок почти на 20000 футов, прежде чем его парашют раскрылся |
gen. | there are more than a hundred places of interest in the town, if we count in all the monuments | в городе более сотни достопримечательностей, если включить все памятники (churches, etc., и т.д.) |
proverb | there are more ways of killing a dog than by hanging | есть много способов добиться своего |
gen. | this newspaper has a circulation of more than a million | тираж этой газеты превышает миллион (copies; экземпляров) |
Makarov. | this paper has a circulation of more than a million | тираж этой газеты превышает миллион |
gen. | this was really no more than a collage of bits and pieces of archive film, intercut with brief interviews | материал оказался обыкновенным монтажным фильмом, скроенным из кадров архивной плёнки, чередующихся с короткими интервью |
progr. | very small program, consisting of no more than a few hundred lines | очень небольшая программа, содержащая всего несколько сотен строк (ssn) |
soviet. | Vladimir's prodder intended for probing of the natural soil at a depth up to 2 meters and loosened – more than 3.5 meters | щуп Владимирова (deep sectionalized mine prodder, intended for probing undisturbed soil to a depth of up to 2 meters and loosened soil to more than 3.5 meters) |
gen. | Vladimir's prodder intended for probing of the natural soil at a depth up to 2 meters and loosened – more than 3.5 meters | щуп Владимирова (deep sectionalized mine prodder, intended for probing undisturbed soil to a depth of up to 2 meters and loosened soil to more than 3.5 meters) |
gen. | we are now facing a problem more of ethics than of physics | мы сейчас стоим перед проблемой скорей этического порядка, а не просто перед проблемой, которую пытается разрешить физика |
Makarov. | we based our analysis on a random sample of more than 200 people | наш анализ опирается на исследование случайной выборки, состоящей из более чем 200 человек |
Makarov. | we went through an awful period while Brownie was vetted at a series of interviews, each more embarrassing than the last | мы пережили ужасный период, когда Броуни проверяли на собеседованиях, одно тяжелее другого |
scient. | with a size of more than | размером более (vbadalov) |
gen. | you are more of a hindrance than a help | вы больше мешаете, чем помогаете |
proverb | you can have no more of a cat than her skin | с паршивой собаки хоть шерсти клок (used sarcastically to mean: one must be thankful for small mercies, for what little you have managed to gel from him) |
proverb | you can have no more of a cat than her skin | с паршивой овцы хоть шерсти клок (used sarcastically to mean: one must be thankful for small mercies, for what little you have managed to gel from him) |
proverb | you can have no more of a cat than her skin | с лихой собаки хоть шерсти клок (used sarcastically to mean: one must be thankful for small mercies, for what little you have managed to gel from him) |