Subject | English | Russian |
Игорь Миг | fear of missing out | синдром упущенной выгоды (см. FOMO) |
gen. | fear of missing out | страх пропустить что-то важное (FOMO bbc.com bojana) |
Игорь Миг | fear of missing out | СУВ (см. FOMO) |
Игорь Миг | fear of missing out | навязчивая боязнь пропустить интересное событие или хорошую возможность (см. FOMO) |
Игорь Миг | fear of missing out | синдром упущенных возможностей (см. FOMO) |
gen. | his account of the accident misses out 1 or 2 important facts | в его рассказе об этом несчастном случае не упоминаются один-два важных факта |
busin. | miss out | пропустить |
slang | miss out | упускать ("You missed your chance out". == "Ты упустил свой шанс".) |
slang | miss out | проваливать |
gen. | miss out | упустить |
gen. | miss out | пропускать (Come now, Miss, I'd like to hear all about this; take your time and don't miss out anything.) |
gen. | miss out | упускать (Come now, Miss, I'd like to hear all about this; take your time and don't miss out anything.) |
gen. | miss out | промахнуться |
gen. | miss out | упускать |
gen. | miss out | пропускать |
gen. | miss out a word | выпустить слово (a line, the second and forth verses, some of the best verses in the poem, etc., и т.д.) |
gen. | miss out a word | пропустить слово (a line, the second and forth verses, some of the best verses in the poem, etc., и т.д.) |
gen. | miss out on | упускать (Баян) |
gen. | miss out on | упустить (I would have regretted to miss out on this exhibition. Moscowtran) |
busin. | miss out on | многое упустить (a whole lot) |
gen. | miss out on | лишать себя (с коннотацией сожаления, при осознанном выборе) |
gen. | miss out on an opportunity | упускать возможность (Ремедиос_П) |
gen. | miss out on opportunity | упустить возможность (maystay) |
sport. | miss out on the gold medal | упустить шанс получить золотую медаль (Alex_Odeychuk) |
sport. | miss out on the gold medal | упустить шанс завоевать золотую медаль (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | the advertisement misses out the price | в объявлении пропущена цена |
Makarov. | the police and the villagers are out in the woods, looking for the missing child | полиция и жители деревни прочёсывают лес в поисках пропавшего ребёнка |
Makarov. | the searchers fanned out to look for the missing boy | поисковая партия рассыпалась веером в надежде отыскать пропавшего мальчика |
gen. | you have not missed out on anything | ничего интересного ты не пропустил |
gen. | you're missing out. | ты много теряешь |