Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Terms containing
mire in
|
all forms
|
exact matches only
|
in specified order only
Subject
English
Russian
Makarov.
be in the mire
попасть в беду
Makarov.
be in the mire
сесть в калошу
Makarov.
be in the mire
сесть в лужу
Makarov.
be in the mire
оказаться в затруднительном положении
Makarov.
bring in the mire
облить грязью
Makarov.
bring in the mire
выставить на позор
Gruzovik, fig.
drag in the mire
втаптывать в грязь
Makarov.
drag in the mire
валять в грязи
proverb
dun is in the mire
а воз и ныне там
Makarov.
find oneself in the mire
сесть в лужу
Makarov.
find oneself in the mire
оказаться в затруднительном положении
Makarov.
find oneself in the mire
попасть в беду
Makarov.
find oneself in the mire
сесть в калошу
Игорь Миг
find oneself
mired in
a quagmire
угодить в трясину
Игорь Миг
find oneself
mired in
a quagmire
угодить в болото
Игорь Миг
find oneself
mired in
a quagmire
увязнуть в трясине
Игорь Миг
find oneself
mired in
a quagmire
оказаться в болоте
Игорь Миг
find oneself
mired in
a quagmire
погрязнуть в трясине
Игорь Миг
find oneself
mired in
a quagmire
по уши увязнуть в
Игорь Миг
find oneself
mired in
a quagmire
попасть в трясину
mil., arm.veh.
mire down in mud
увязать в грязи
(в болоте)
mil., arm.veh.
mire down in mud
зарываться в грунт
gen.
mire in
столкнуться с
(
Oksana-Ivacheva
)
fin.
mire in
debt
загнать в долги
(
financial-engineer
)
Игорь Миг
mire in
lies
купаться во лжи
gen.
mired down in
погрязший в
(
triumfov
)
gen.
mired down in bureaucracy
погрязший в бюрократизме
(
triumfov
)
Makarov.
peat accumulation in coastal-plain mires
аккумуляция торфа в заболоченной прибрежной равнине
Gruzovik, prop.&figur.
sink in the mire
грязнуть
(impf of
погрязнуть
)
gen.
sink in the mire
грязнуть
(также перен.)
gen.
stick in the mire
завязнуть в грязи
Makarov.
stick in the mire
попасть в беду
Makarov.
stick in the mire
сесть в лужу
Makarov.
stick in the mire
сесть в калошу
Makarov.
stick in the mire
оказаться в затруднительном положении
gen.
stick in the mire
застрять в грязи
proverb
stick in the same mire with
быть связанным одной верёвочкой
(someone)
Makarov.
stick in the same mire with
быть связанным одной верёвочкой с
(someone – кем-либо)
gen.
stick in the same mire with
быть связанным одной верёвочкой
(с кем-либо)
gen.
the horse flounced about in the mire
лошадь барахталась в грязи, пытаясь выбраться
(
(1) doesn't translate the key term; 2) "floundered" is better than "flounced about, " which is too light-hearted for this context
Liv Bliss
)
Makarov.
they found themselves in a mire of debt
они обнаружили, что находятся в трясине долгов
Makarov.
wallow in mire
валяться в грязи
gen.
we stick in the same mire
мы находимся в таком же замешательстве
gen.
we stick in the same mire
мы попали в такой же просак
lit.
... your father will always live among the kind pure-minded parents of Sunday school literature, your place is with the infant Samuel: and in the lowest mire of Malebolge I sit between Gilles de Retz and the Marquis de Sade.
O. Wilde
...
твой отец навсегда останется среди добрых и чистых помыслами родителей из книжек для воскресных школ, твоё место — рядом с младенцем Самуилом: в самой же нижней трясине Злой Щели дантова ада сижу я — между Жилем де Ретцем и маркизом де Садом.
Get short URL