Subject | English | Russian |
saying. | all in good measure | все хорошо в меру (stefanova) |
gen. | argue in favour of a measure | приводить доводы за меру |
oil | automated group measure unit for gas measuring in oil | автоматическая групповая замерная установка для замера газа в нефти |
gen. | be in favor of a measure | склоняться в пользу какой-л. меры |
gen. | be in favour of a measure | склоняться в пользу какой-л. меры |
gen. | bring in measures | принять меры (The SUN chekyel) |
fin. | changes in measures | динамика показателей |
dipl. | conference on confidence-building measures, security and disarmament in Europe | конференция по мерам укрепления доверия, безопасности и разоружению в Европе |
mil. | Conference on Interaction and Confidence-building Measures in Asia | Совещание по Взаимодействию и Мерам Доверия в Азии |
mil. | Conference on Interaction and Confidence-building Measures in Asia | СВМДА |
NATO | Conference on Security and Confidence Building Measures and Disarmament in Europe | Конференция по мерам укрепления доверия, безопасности и разоружению в Европе (yevsey) |
mil. | confidence-building measures in the Mediterranean | МДС |
math. | converge in measure | по мере |
math. | converge in measure | сходиться по мере |
math. | convergence in measure | сходимость по мере |
metrol. | determine in absolute measure | определять в абсолютной мере |
metrol. | determine in absolute measure | определять абсолютное значение |
Makarov. | do everything in measure | делать всё разумно |
Makarov. | do everything in measure | всегда поступать достаточно разумно |
math. | equidistribution in measure | равнораспределение по мере |
gen. | everybody admits that there is some measure of truth in it | все признают, что в этом есть доля правды |
math. | fundamental in measure | фундаментальный по мере |
astronaut. | Group of Governmental Experts to carry out a Study on the Application of Confidence-Building Measures in Outer Space 1993 | Группа правительственных экспертов по проведению исследования об использовании ер по укреплению доверия в космическом пространстве |
Makarov. | he does not believe in what he cannot see, or time, or measure, or weigh | он не верит в то, чего он не может увидеть, измерить, взвесить или засечь по времени |
gen. | he does not believe in what he cannot see, or time, or measure, or weigh | он не верит в то, чего он не может увидеть или отметить по времени, или измерить, или взвесить |
Makarov. | he repaid my kindness in full measure | он сполна отплатил мне за мою доброту |
Makarov. | his company depends in great measure on of the raw materials supply | его компания зависит в значительной мере от поставок сырья |
Makarov. | his efforts were in large measure wasted | его усилия в значительной степени пропали даром |
Makarov. | his works were reviled and admired in equal measure | его произведения в равной мере ругали и хвалили |
gen. | in a cost-saving measure | в целях экономии (Anglophile) |
Makarov. | in a good measure | в большой степени |
gen. | in a great measure | в большой мере |
gen. | in a great large measure | в значительной степени |
Makarov. | in a great measure | в значительной степени |
Makarov. | in a great measure | изрядно |
Makarov. | in a great measure | чрезвычайно |
Makarov. | in a great measure | очень |
gen. | in a great measure | весьма порядочно (Супру) |
gen. | in a great measure | в значительной мере |
gen. | in a great measure | много |
gen. | in a great measure | в высшей степени |
gen. | in a great measure | в большом размере |
gen. | in a great large measure | чрезвычайно |
gen. | in a great large measure | очень изрядно |
gen. | in a great measure | в большой степени |
Makarov. | in a large measure | очень |
Makarov. | in a large measure | изрядно |
Makarov. | in a large measure | в значительной степени |
Makarov. | in a large measure | чрезвычайно |
Makarov. | in a large measure | в большой степени |
gen. | in a measure | в некоторой степени (To a certain degree or extent; somewhat. While hard work and perseverance will take you far, success also depends in a measure on good fortune. Farlex Dictionary of Idioms. © 2015 Alexander Demidov) |
gen. | in a measure | до некоторой степени |
gen. | in a measure | до известной степени |
gen. | in a measure | в какой-то мере |
gen. | in a measure | отчасти |
Makarov. | in a some measure | отчасти |
Makarov. | in a some measure | до некоторой степени |
tech. | in absolute measure | в абсолютной мере |
tech. | in absolute measure | абсолютным методом |
Makarov. | in absolute measure | по абсолютной мере |
Gruzovik, mus. | in double measure | двутактный (= двухтактный) |
mus. | in double measure | двухтактный |
math. | in double measure | вдвойне (amount) |
gen. | in double measure | двухтактный |
gen. | in equal measure | в одинаковой мере |
gen. | in equal measure | в одинаковой степени (Anglophile) |
gen. | in equal measure | одновременно (bookworm) |
gen. | in equal measure | в равной мере (bookworm) |
gen. | in equal measure | в равной степени (FORMAL used for saying that two things have an equal effect or importance. He was one of those people who bore and infuriate in equal measure. MED Alexander Demidov) |
gen. | in equal measures | в равных частях (ArcticFox) |
gen. | in equal measures | в равной степени (Vladimir Shevchuk) |
gen. | in exact measure | в точной мере (askandy) |
mil. | in full measure | в полной мере |
adv. | in full measure | в полном объёме |
gen. | in full measure | полностью (My expectations were met in full measure oxfordlearnersdictionaries.com Lena Nolte) |
gen. | in great measure | в большой степени |
gen. | in large measure | в значительной степени (Александр Рыжов) |
gen. | in large measure | в большой степени |
gen. | in large measure | в значительной мере (VLZ_58) |
gen. | in large measure | в большой мере |
gen. | in large measure | во многом (Anglophile) |
mil. | in linkage to other disarmament measures | в привязке к другим мерам разоружения |
gen. | in measure | умеренно |
gen. | in measures | в принятии мер (To this end, they will strengthen and broaden their cooperation in measures to prevent and resolve conflicts in Africa. – С этой целью они будут укреплять и расширять своё сотрудничество в принятии мер по предотвращению и разрешению конфликтов в Африке. reverso.net Eka_Ananieva) |
gen. | in measures of length the smallest denomination is the millimetre | миллиметр является наименьшей единицей измерения длины |
gen. | in no small measure | во многом (RegularRose) |
inf. | in no small measure | в немалой степени (Islet) |
gen. | in no small measure | в значительной степени (454,000 Alexander Demidov) |
gen. | in no small measure | не в последнюю очередь (Alexander Demidov) |
law | in short measure | в недостаточном количестве (Alexander Demidov) |
gen. | in some measure | отчасти |
gen. | in some measure | до некоторой степени |
gen. | in some measure | в некотором роде |
Makarov. | in some a measure | до известной степени |
gen. | in some measure | в какой-то мере |
gen. | in some measure | до известной степени |
math. | in the degree measure, the unit of measurement is a degree | единица меры |
gen. | in the measure never given before | как никогда ранее (Olga Minenkova) |
gen. | in the measure of | в меру (Voledemar) |
Makarov. | Louis XIV was in a large measure responsible for the horrors of the Revolution | Людовик XIV был в большой степени ответственен за ужасы революции |
foreig.aff. | Marrakech Decision on Measures in Favour of Least Developed Countries | Марракешское решение о мерах в пользу наименее развитых стран |
law | measure against offenders of order in judicial session | мера к нарушителям порядка в судебном заседании |
forestr. | measure as the log comes in | начальное измерение |
ed. | measure general proficiency of examinees in literary Arabic | определить общий уровень подготовки испытуемых по арабскому литературному языку (Alex_Odeychuk) |
oil | measure in | получать точные размеры скважины (путём замера бурильных труб, опускаемых в скважину) |
econ. | measure in constant price terms | измерять в постоянных ценах |
Gruzovik, fig. | measure in journeying | перемерить (pf of перемеривать) |
Gruzovik, fig. | measure in journeying | перемеривать (impf of перемерить) |
gen. | measure in length | составлять в длину (e.g., it measures 10 cm in length Anglophile) |
fin. | measure in money | определить в денежном выражении (Alexander Matytsin) |
polygr. | measure in reflection | измерять в отражённом свете |
Makarov. | measure in steps of | измерять с дискретностью |
math. | measure in terms of weight | в единицах |
astr. | measure in the direct sense | прямой ход |
astr. | measure in the opposite sense | обратный ход |
polygr. | measure in transmission | измерять в проходящем свете |
metrol. | measure in two steps | проводить измерения в два этапа |
pmp. | Measure of pressure in the balancing device chamber | замер давления в камере гидропяты (petr1k) |
UN, police | Measure on Combating Corruption in the Private Sector | меры по борьбе с коррупцией в частном секторе |
Makarov. | measure out in doses | дозировать |
Gruzovik | measure out the medicine in drops | накапывать лекарства |
gen. | measure out the medicine in drops | накапать лекарства |
med. | measure tau levels in the blood | измерять уровень тау-белка в крови (it accurately reflects levels of tau in the brain Alex_Odeychuk) |
construct. | Measure the dampness in the transformer windings | Определите прибором влажность обмоток трансформатора |
progr. | measure the time spent in the method execution | измерять время, затраченное на выполнение метода (англ. термин взят из кн.: Shukla A. Building Web Apps with Spring 5 and Angular Alex_Odeychuk) |
geom. | measures ... in diameter | диаметр составляет (The red cedar, nicknamed the North Shore Giant, measures 5.8 metres in diameter (19.1 feet) and 18.3 metres in circumference (60 feet). -- диаметр ствола составляет ART Vancouver) |
econ. | measures in favour of aggregate saving | меры в поддержку совокупных сбережений (A.Rezvov) |
mil. | mutual reduction of forces and armaments and associated measures in Central Europe | взаимное сокращение ВС и вооружений и сопутствующие меры в Центральной Европе |
Makarov. | nations, who have no money have been constrained to invent a fictitious measure in order to express values | те народы, у которых нет денежной системы, были вынуждены завести некий придуманный эквивалент для выражения стоимости |
progr. | one of the most successful advances in software engineering, by any measure | одно из самых выдающихся достижений программной инженерии по любым меркам (о шаблонах проектирования ssn) |
clin.trial. | Outcome Measures in Rheumatology Clinical Trials | оценки исходов в клинических испытаниях при ревматоидном артрите (OMERACT Andy) |
gen. | participate in measures | участвовать в принятии мер (Eka_Ananieva) |
gen. | participate in measures | принимать участие в осуществлении мер (At international airports, the border police participate in measures ensuring the safety of civil aviation. reverso.net Eka_Ananieva) |
gen. | performing tax control measures in relation to | проведение мероприятий налогового контроля в отношении (ABelonogov) |
mus. | punch-in measure | такт начала записи |
Makarov., fig.of.sp. | put a measure in a state of suspended animation | отложить мероприятие на неопределённый срок |
Makarov., fig.of.sp. | put a measure in a state of suspended animation | "заморозить" мероприятие |
avia. | requirements performed by supplier in full measure | требования выполняются поставщиком в полном объёме (Uchevatkina_Tina) |
tech. | safety measure in case of malfunction of control valves | меры безопасности в случае отказа клапанов дистанционного управления (Konstantin 1966) |
obs. | successfully and in full measure | успешно и в полном объёме (Alex_Odeychuk) |
math. | the measure can be constructed in the same way as in | эта мера может построена тем же путём, что и в формуле (2) |
gen. | the measure has been acquiesced in | мера эта была принята |
Makarov. | the measure is given in centimeters | единицей измерения является сантиметр |
math. | the measure of any exterior angle in a triangle is equal to the sum of the measures of the two remote interior angles | внешний угол треугольника |
Makarov. | the passion for play raged in him without measure | страсть к игре захватила его безмерно |
progr. | there is no inherent measure of time or the flow of time in a Petri net | в сети Петри отсутствует измерение времени или течение времени |
inf. | there's a measure/grain of truth in that | есть маленько (VLZ_58) |
busin. | this deflator is a measure of inflation in the U.S. economy | данный дефлятор характеризует темпы инфляции в экономике США |
media. | throw in for good measure | задавать параметры с большим избытком (с походом) |
math. | to converge in measure | по мере |
math. | to measure in terms of weight | в единицах |
math. | topology of convergence in measure | топология сходимости по мере |
gen. | Treaty on Unified Non-Tariff Regulatory Measures in Relation to Third Countries | Соглашение о единых мерах нетарифного регулирования в отношении третьих стран (E&Y ABelonogov) |
auto. | uncertainty in measures | погрешность измерения |
tech. | value in standard measure | нормированная величина |
math. | variate in standard measure | нормированная величина |
math. | variate in standard measure | нормированная случайная величина (с нулевым средним и единичным среднеквадратическим отклонением) |
math. | we shall define the circumference as the perimeter of the circle, in other words, as the measure of the entire path formed by the circle | весь путь |