Subject | English | Russian |
gen. | above mean sea level | выше среднего уровня моря |
gen. | adjusted mean | приведенное среднее |
gen. | agricultural means of production | средства с/х производства (skazik) |
gen. | All this means nothing | все это ничего не значит (Andrey Truhachev) |
gen. | ample means | достаточные средства |
gen. | appropriate means | надлежащие соответствующие способы (Andy) |
gen. | arithmetic mean | среднее арифметическое (In mathematics and statistics, the arithmetic mean ( /ˌærɪθˈmɛtɪk ˈmiːn/, stress on first and third syllables of "arithmetic"), or simply the mean or the average (when the context is clear), is the sum of a collection of numbers divided by the count of numbers in the collection. • ‘The quantity commonly referred to as ‘the' mean of a set of values is the arithmetic mean… also called the average.' || Geometric means give relatively greater weight to smaller values than arithmetic means and are therefore a conservative measure of average sample size.' wikipedia.org) |
Игорь Миг | asymmetric use of covert means | асимметричное применение тайных средств |
gen. | Brakes? You mean the coward pedal? | тормоза придумал трус (4uzhoj) |
gen. | British Mean Time | британское среднее время |
gen. | by all available means | всеми доступными средствами |
gen. | by all means | пожалуйста (If you want to use the telephone, by all means do) |
gen. | by all means | любыми способами |
gen. | by all means | обязательно (I. Havkin) |
gen. | by all means! | пожалуйста! |
gen. | by all means | всей силой |
gen. | by all means | всемерно (Vadim Rouminsky) |
gen. | by all means | любым способом |
gen. | by any mean | каким-нибудь способом |
gen. | by any means | каким бы то ни было образом |
gen. | by any means available | любым доступным способом (Alexander Demidov) |
gen. | by any means of communication | любым способом связи (You also agree that we or any such third party may contact you in future by any means of communication, which we consider appropriate at the time. Alexander Demidov) |
gen. | by any other means available | любым другим доступным способом (Alexander Demidov) |
gen. | by constitutional means | конституционным путём (GeorgeK) |
gen. | by crooked means | нечестным путём (bookworm) |
gen. | by deceptive means | обманным путём (Anglophile) |
gen. | by electronic means of communication | средствами электросвязи (Alexander Demidov) |
gen. | by electronic means of communication | электронными средствами связи (Alexander Demidov) |
gen. | by extension the word has come to mean | расширительно это стало означать |
gen. | by fair means | честным способом честными средствами |
gen. | by fair means | честным путём |
gen. | by fair means or foul | всеми средствами |
gen. | by fair means or foul | любыми способами |
gen. | by fair means or foul | волей или неволей |
gen. | by fair means or foul | правдами и неправдами |
gen. | by fair means or foul | любыми средствами |
gen. | by fax, email or other electronic means | посредством факсимильной, электронной или иной связи (Alexander Demidov) |
gen. | by foul means | нечестным путём |
gen. | by foul means | насилием |
gen. | by illegal means | незаконным путём (If the discovery of an item(s) was obtained by illegal means, it may still be allowed into evidence under some circumstances. Wiki Alexander Demidov) |
gen. | by illegal means | преступным путём (dms) |
gen. | by many means | множеством разных способов (Ivan Pisarev) |
gen. | by many means | самым различным образом (Ivan Pisarev) |
gen. | by many means | несколькими способами (Ivan Pisarev) |
gen. | by many means | множеством способов (Ivan Pisarev) |
gen. | by many means | многими способами (Ivan Pisarev) |
gen. | by many means | различными способами (Ivan Pisarev) |
gen. | by many means | разными способами (Ivan Pisarev) |
gen. | by many means | самыми разнообразными способами (Ivan Pisarev) |
gen. | by many means | множеством различных способов (Ivan Pisarev) |
gen. | by mean of | посредством |
gen. | by one's means | своими средствами (Vadim Rouminsky) |
gen. | by means of | использовав для этого (During the early hours of December 6, 1990, the deceased hung himself in his cell by means of a shoelace attached to a screw inserted into the cell wall.) |
Gruzovik | by means of | действием |
gen. | by means of | посредством (using • We escaped by means of a secret tunnel) |
gen. | by means of a calculation | расчётным путём (ABelonogov) |
gen. | by means of experiments | экспериментальным путём (Andrey Truhachev) |
gen. | by means of obliging the respondent to | посредством возложения на ответчика обязанности по (ABelonogov) |
gen. | by means of the banking or depositing of earth | путём намыва или отсыпки грунта (ABelonogov) |
gen. | by means of the submission of | путём подачи (ABelonogov) |
Gruzovik | by means of which | посредством которого |
gen. | by mechanical means | механизированным способом (Alexander Demidov) |
gen. | by no manner of means | ни в коем случае |
Игорь Миг | by no means | нимало не |
gen. | by no means | конечно, нельзя |
gen. | by no means | нет |
gen. | by no means | едва ли (Mirzabaiev Maksym) |
gen. | by no means | отнюдь не |
gen. | by no means | совершенно нет |
gen. | by no means | совсем нет |
gen. | by no means | ни в коем случае (MichaelBurov) |
gen. | by no means | далеко не |
gen. | by no means | совершенно не (Stas-Soleil) |
gen. | by no means | ни в коей мере не (Stas-Soleil) |
gen. | by no means | вовсе не (Stas-Soleil) |
gen. | by no means | ни грамма не (Rus жарг. MichaelBurov) |
Игорь Миг | by no means | совершенно |
gen. | by no means | никак |
gen. | by no means | никоим образом |
gen. | by no means all of | далеко не всё из |
gen. | by no means always | далеко не всегда (vbadalov) |
gen. | by no means am I arguing | я отнюдь не спорю |
gen. | by no means can you call him a loafer | его никак нельзя назвать лодырем |
gen. | by no means certain | далеко не уверен |
gen. | by no means clear | вовсе не ясно ("не ясно" раздельно (здесь усиление отрицания) MichaelBurov) |
gen. | by no means clear | совершенно неясно (здесь "неясно" слитно (в утверждении); исключение – случай противопоставления MichaelBurov) |
gen. | by no means clear | далеко не ясно ("не ясно" раздельно (здесь усиление отрицания) MichaelBurov) |
gen. | by no means clear | отнюдь не ясно ("не ясно" раздельно (здесь усиление отрицания) MichaelBurov) |
gen. | by no means in the world | ни под каким видом |
gen. | by one means or another | или так или эдак (Andrey Truhachev) |
gen. | by one means or another | и так и эдак (Andrey Truhachev) |
gen. | by one means or another | хоть так, хоть эдак (Andrey Truhachev) |
gen. | by one means or another | или так или иначе (Andrey Truhachev) |
gen. | by other means | другим способом (сделать что-л. • I don't doubt there's some corruption, it's a port, certain criminal elements will want access, sure. But I think it's less of a thing these days, it's not hard to smuggle drugs into the city by other means nowadays. (Reddit) ART Vancouver) |
gen. | by other means | иными средствами (VictorMashkovtsev) |
gen. | by own means | своими средствами (Vadim Rouminsky) |
gen. | by some mean or other | так или иначе |
gen. | by some means | способом (or other, каким-либо) |
gen. | by some means or other | так или иначе (Andrey Truhachev) |
gen. | by some means or other | тем или иным способом |
gen. | by the means of | посредством (Tumatutuma) |
gen. | by the most efficient means possible | наиболее эффективными средствами (The overriding objective of the rules is to resolve disputes justly and by the most efficient means possible. (burlingtonslegal.com) ART Vancouver) |
gen. | by the most efficient means possible | наиболее эффективным способом (The overriding objective of the rules is to resolve disputes justly and by the most efficient means possible. (burlingtonslegal.com) ART Vancouver) |
gen. | by this he means that... | под этим он подразумевает, что... |
gen. | by this mean | этим путём |
gen. | by this mean | этим способом |
gen. | by what means? | каким путём? |
gen. | by which means | посредством чего |
gen. | calculated mean | рассчитанное среднее значение (Oksana-Ivacheva) |
gen. | characterization of anthraquinones by means of electrophoresis has been developed recently | характеризация антрахинонов путём разделения методом электрофореза разработана недавно |
gen. | characterization of cobalt nanowires by means of force microscopy | исследование структуры кобальтовых нанопроводников с помощью силовой микроскопии |
gen. | computer engineering means | средств вычислительной техники (ROGER YOUNG) |
gen. | dip into means | сильно поиздержаться |
gen. | do not shun any means | не гнушаются никакими методами (GeorgeK) |
gen. | do you actually mean it? | вы это всерьёз говорите? |
gen. | do you get what I mean | Понимаете о чём я (rechnik) |
gen. | do you mean him? | вы подразумеваете его? вы имеете в виду его? |
Gruzovik | do you mean it? | вы это всерьёз? |
gen. | do you mean me? | это вы обо мне? |
gen. | do you mean me? | вы меня имеете в виду? |
gen. | do you mean me? | это на мой счёт? |
gen. | do you mean to see him before you go? | вы собираетесь повидаться с ним перед отъездом? |
gen. | do you mean to stay long? | вы надолго задержитесь? |
gen. | do you mean to threaten? | уж не угрожаете ли вы мне? |
gen. | do you mean what you say? | вы в самом деле думаете так, как говорите? |
gen. | do you realize what this means? | вы отдаёте себе отчёт, что это значит? (. ART Vancouver) |
gen. | do you really mean it? | вы действительно так считаете? |
gen. | do you really mean that | вы действительно полагаете что |
gen. | do you really mean that | вы действительно полагаете, что |
gen. | do you understand what I mean? | ты понимаешь, о чем я? (Andrey Truhachev) |
gen. | do you understand what I mean? | вы понимаете, что я имею в виду? |
gen. | do you understand what I mean? | ты понимаешь, что я имею в виду? (Andrey Truhachev) |
gen. | do you understand what I mean? | вы понимаете, о чём я? |
gen. | efficient mean | действенное средство (ssn) |
gen. | Electromagnetic compatibility of technical means | Электромагнитная совместимость технических средств (MaRRi-01) |
gen. | electronic means | электронные средства связи (talsar) |
gen. | employment of all possible means | использований всех возможных средств |
gen. | European Mean Time | среднеевропейское поясное время |
gen. | expressive means | выразительные средства (are those phonetic, morphological, word-building, lexical, phraseological and syntactical forms which exist in language-as-a-system for the purpose of logical and/or emotional intensification of the utterance Taras) |
gen. | expressive means | средства выразительности (ad_notam) |
Игорь Миг | fast food joint | средняя наработка между операциями по техническому обслуживанию и ремонту |
gen. | fastening means | крепёжные средства (more UK hits Alexander Demidov) |
gen. | find means to do | найти способ что-либо сделать |
gen. | find the means | находить средства (ways, data, a market, etc., и т.д.) |
gen. | find the means | изыскивать средства (ways, data, a market, etc., и т.д.) |
Игорь Миг | find ways and means | отыскивать возможности |
Игорь Миг | find ways and means | отыскать пути и средства |
Игорь Миг | find ways and means | определить пути, средства и методы |
Игорь Миг | find ways and means | изыскать пути и средства |
Игорь Миг | find ways and means | найти пути и средства |
Игорь Миг | find ways and means | искать пути и средства |
Игорь Миг | find ways and means | искать пути и методы |
Игорь Миг | find ways and means | изыскать пути и способы |
Игорь Миг | find ways and means | изыскивать пути и способы |
Игорь Миг | find ways and means | изыскивать возможности |
Игорь Миг | find ways and means | изыскивать пути и методы |
Игорь Миг | find ways and means | искать пути и способы |
Игорь Миг | find ways and means | изыскать возможности |
Игорь Миг | find ways and means | отыскать возможности |
Игорь Миг | find ways and means | находить пути и способы |
gen. | first and foremost the cinema show is a means of amusement | кино – это прежде всего развлечение |
gen. | geometric mean | среднегеометрическое (emirates42) |
gen. | Greenwich Mean Time | по Гринвичу (e.g., 18 ч. 30 мин. по Гринвичу – six thirthy (6.30) p.m. Greenwich Mean Time Anglophile) |
gen. | Happiness in Rus means drinking | Веселие на Руси есть пити (MT Alexander Demidov) |
gen. | hourly mean wage | средняя почасовая оплата (The states with the highest demand of employment in the heavy truck driver sector as a percentage of the population are Nebraska, with a hourly mean wage of $19.52, and Arkansas, with an hourly mean wage of $17.94, according to a 2010 survey by the Bureau of Labor Statistics. JIZM) |
gen. | House of Representatives Ways and Means Committee | Бюджетный комитет палаты представителей (конгресса США) |
gen. | House Ways and Means Committee | бюджетный комитет палаты представителей (конгресса США) |
gen. | If he beats you, it means he loves you | Бьёт – значит любит (The country has a profoundly troubling attitude towards domestic violence and a traditional Russian saying is “if he beats you, it means he loves you”. independent.co.uk dimock) |
gen. | if I don't come before noon, it means I can't come | если меня не будет до полудня — значит, я не мог прийти |
gen. | if you know what I mean | если вы понимаете, о чем я (oVoD) |
gen. | insufficient means | недостаточные средства |
gen. | insurance of the civil liability of owners of means of transport | страхование гражданской ответственности владельцев транспортных средств (ABelonogov) |
gen. | intrusive means | радикальные средства (the same aim could be achieved through less intrusive means = та же самая цель может быть достигнута с помощью менее радикальных средств (UN Corpus) platon) |
gen. | it depends on what you mean by "liberty" | это зависит от того, что вы понимаете под словом "свобода" |
gen. | it does not mean that the content of the document is correct or that the Foreign and Commonwealth Office approves the content | это не означает, что содержание документа является верным, или, что Министерство иностранных дел и по делам Содружества утверждает, что его содержание верно (Johnny Bravo) |
gen. | it does not necessarily mean that | не факт, что ('More) |
gen. | it doesn't mean a thing | это ровно ничего не значит |
gen. | it doesn't mean a thing to me | я не вижу в этом никакого смысла |
gen. | it doesn't mean a thing to me | мне это кажется совершенной бессмыслицей |
gen. | it doesn't mean anything | это ничего не значит (Vladimir Shevchuk) |
gen. | it doesn't mean that | это не значит, что |
gen. | it doesn't mean to say that | это не значит, что (ad_notam) |
gen. | it is a mean creature | он подлый человек |
gen. | it is a mean creature | он подлое существо |
gen. | it is a mean creature | он низкое существо |
gen. | it is a mean creature | он низкий человек |
gen. | it is a promising means for studying chemical structure | это перспективный способ изучения химической структуры |
Игорь Миг | it is be no means surprising that | нет ничего удивительного в том, что |
Игорь Миг | it is be no means surprising that | не стоит удивляться тому, что |
gen. | it is beyond my means | это мне не по карману |
gen. | it is by no means a surprise to him | это ему не в диковинку |
gen. | it is by no means certain that the conclusion we have reached as to the constitution of salts in solution necessarily applies to all of these and similar compounds in the solid state | нет никакой уверенности в том, что вывод, к которому мы пришли относительно строения солей, обязательно применим ко всем этим и аналогичным соединениям в твёрдом состоянии |
gen. | it is by no means cheap | это отнюдь не дёшево |
gen. | it is by no means easy | это совсем нелегко |
gen. | it is by no means easy | это отнюдь не просто |
gen. | it is by no means easy | это отнюдь нелегко |
gen. | it is by no means inconceivable that | нельзя считать немыслимым, что (A.Rezvov) |
gen. | it is impossible to understand what he means | непонятно, что он хочет сказать |
gen. | it is mean! | это низость! (kee46) |
gen. | it is mean | это низость |
gen. | it is mean of | нечестно с чьей-либо стороны (someone) |
gen. | it is mean of him | это низко с его стороны |
gen. | it is seen that the method of geometric means leads to more satisfactory results than of arithmetic means | можно видеть, что метод средних геометрических даёт более удовлетворительные результаты, чем метод средних арифметических |
gen. | it means | то есть (April May) |
Gruzovik | it means | значится (= значит) |
gen. | it means a big deal to her | это очень важно для неё |
gen. | it means a great deal | это очень много значит |
gen. | it means a great deal to him | для него это много значит |
gen. | it means a lot to me | это имеет большое значение для меня |
gen. | it means bupkes | это ничего не значит |
gen. | it was a mean act of his | он поступил гнусно |
gen. | it was mean of Jack to tell on his friend | Джек поступил подло, наябедничав на своего друга |
gen. | it's a tremendous thing for me, it means a tremendous lot to me | это чрезвычайно важно для меня |
Игорь Миг | it's by no means beyond the imagination to envision | можно вполне реально представить себе |
gen. | it's past me what he means! | я совершенно не понимаю, что он имеет в виду |
gen. | it's snowing, that means it' going to be cold today | идёт снег, значит, сегодня будет холодно |
gen. | keep out, that means you | сюда не входить, это касается вас |
gen. | keep out, that means you | вход воспрещён, это касается вас |
gen. | keep within means | жить по средствам |
gen. | last means of salvation | якорь спасения (Taras) |
gen. | lend oneself to dishonest means | опуститься до нечестных средств (to such shady schemes, to the concealment of the facts, to meanness, etc., и т.д.) |
gen. | lend oneself to dishonest means | прибегать к нечестным средствам (to such shady schemes, to the concealment of the facts, to meanness, etc., и т.д.) |
gen. | live below one's means | жить экономно (Charikova) |
gen. | live beyond one's means | жить не по средствам |
gen. | live beyond someone's means | жить не по средствам |
gen. | live way beyond one's means | жить не по средствам (But while the Bartletts may have associated with the rich and powerful, they were living way beyond their means. Their modest home was heavily mortgaged and they owed $70,000 on their credit cards. -- жили явно не по средствам ART Vancouver) |
gen. | live within one's means | жить по средствам (Want to live in a large city? Be prepared to pay the price." "Exactly!! We're retired and live within our means and can still put aside savings because we've chosen to be smart with our lifestyle and budget." (Twitter) ART Vancouver) |
gen. | live within above, beyond, one's means | жить не по средствам |
gen. | live within one's means | жить по средствам |
gen. | looking for new ways to do old jobs means progress | поиск новых путей для решения старых проблем-это и есть прогресс |
gen. | manage by crafty means | манипулировать (Interex) |
gen. | mean a difference between | стать разницей между (For subsistence farmers, this could mean the difference between life or death should they suffer a bad harvest or natural disaster (like floods) that wipes out their entire harvest. SirReal) |
gen. | mean actions | подлые действия (mkirak74) |
gen. | mean and vulgar | пошлость и низость (triumfov) |
gen. | mean annual evaporation | среднегодовое испарение (emirates42) |
gen. | mean arterial blood pressure | среднее артериальное давление крови |
gen. | mean average deviation | среднее отклонение |
gen. | mean body temperature | средняя температура тела |
gen. | mean born | плебейского происхождения |
gen. | mean average density | средняя плотность |
Gruzovik | mean deviation | средняя арифметическая ошибка |
gen. | mean difference | средняя разница (WiseSnake) |
gen. | mean Doppler shift | среднее значение допплеровского смещения (ssn) |
gen. | mean Doppler shift | среднее значение допплеровского сдвига (ssn) |
gen. | mean effective horsepower | средняя эффективная мощность в лошадиных силах |
gen. | mean fluorescence intensity | средняя интенсивность флуоресценции (ileen) |
gen. | mean girl | дрянная девчонка (Taras) |
gen. | mean intake | среднестатистическое потребление (bigmaxus) |
gen. | mean intake | среднее потребление (bigmaxus) |
gen. | mean length | средняя длина (Hirsemann) |
gen. | mean line of the profile | средняя линия профиля (ABelonogov) |
gen. | Mean Logistical Time | среднее время материально-технического обеспечения |
gen. | mean / malicious person | вредина (она такая вредина! – she is so mean!, she is so full of spite! Aly19) |
gen. | mean-mindedness | посредственность, недалёкость (об уме, поступке Андрей Стотысячный) |
gen. | mean much to | много значить для (кого-либо) |
gen. | mean smb. no good | не желать кому-л. добра |
gen. | mean smb. no harm | не желать кому-л. зла |
gen. | mean no harm | не иметь в виду ничего дурного (kee46) |
gen. | mean no harm | не хотеть сделать дурного (no offence, etc., и т.д.) |
gen. | mean no harm | не иметь дурных намерений |
gen. | mean of communication | средства связи |
gen. | mean of concealment | способы сокрытия |
gen. | mean of concealment | способ сокрытия |
gen. | mean person | низкая душонка (Taras) |
Gruzovik | mean point of burst | центр рассеивания разрывов |
Gruzovik | mean point of impact | центр попадания |
Gruzovik | mean point of impact | средняя точка падения |
gen. | mean solar time at the Royal Observatory in Greenwich, London | по Гринвичу (MichaelBurov) |
gen. | mean solar time at the Royal Observatory in Greenwich, London | среднее гринвичское время (MichaelBurov) |
gen. | mean solar time at the Royal Observatory in Greenwich, London | время по Гринвичу (MichaelBurov) |
gen. | mean solar time at the Royal Observatory in Greenwich, London | среднее время по Гринвичу (MichaelBurov) |
gen. | mean solar time at the Royal Observatory in Greenwich, London | всемирное время (MichaelBurov) |
gen. | mean solar time at the Royal Observatory in Greenwich, London | среднее время по гринвичскому меридиану (MichaelBurov) |
gen. | mean soul | низкая душонка |
gen. | mean soul | подлая душонка (Anglophile) |
gen. | mean-spirited fellow | подлец |
gen. | mean-spirited person | подлец (Taras) |
gen. | mean square displacement | среднеквадратичное смещение (частицы ileen) |
gen. | mean survival time | среднее время выживания |
gen. | mean time | среднее солнечное время |
gen. | mean time | промежуток времени |
gen. | mean time to repair | среднее время ремонта |
gen. | mean time to repair | средняя наработка до ремонта (Alexander Demidov) |
gen. | mean trick | низкая шутка (Taras) |
gen. | mean trick | подлая шутка (Taras) |
gen. | mean trick | мерзкая шутка (Taras) |
gen. | mean trick | грязная шутка (Taras) |
gen. | mean what you say | говори, что думаешь (MariaDroujkova) |
gen. | mean while | тем временем |
gen. | means of actualization | актуализатор |
Gruzovik | means of communication in the field | полевое средство связи |
gen. | means of communications | пути сообщения |
gen. | means of controlling | меры по контролю (над – the ABelonogov) |
Gruzovik | means of conveyance | переправочные средства |
gen. | means of defence | защитное средство (Br. Andrey Truhachev) |
gen. | means of defense | защитное средство (Andrey Truhachev) |
gen. | means of employment | средства обеспечения занятости |
gen. | means of expression | выразительные средства |
gen. | means of expression | выразительное средство (lexicographer) |
gen. | means of hoarding | средства накопления |
gen. | means of identification | средства |
gen. | means of payment | платёжные средства |
gen. | means of production | средства производства |
gen. | means of subsistence | средства пропитания |
gen. | means of subsistence | средства к существованию |
gen. | means of transport | транспортные средства (a means of transport British English, a means of transportation American English (= a way of travelling, for example using a car, bus, bicycle etc) > The tram is an efficient means of transport. LDCE Alexander Demidov) |
gen. | means of transport | транспортное средство |
gen. | means of transport | перевозочные средства |
gen. | means of war | боевые средства и способы ведения войны |
gen. | means test | контрольный |
gen. | means-tested | с проверкой уровня доходов и имеющихся средств к существованию (wikipedia.org twinkie) |
gen. | means to an end | надёжный способ достижения цели |
gen. | means to an end | верный способ достижения цели |
gen. | measure desires by means | соразмерять свои желания с возможностями |
gen. | Ministry of Means of Communication of the Russian Federation | Министерство путей сообщения Российской Федерации (E&Y ABelonogov) |
gen. | moderate means | умеренный достаток (Vadim Rouminsky) |
gen. | moderate means | средний достаток (Vadim Rouminsky) |
gen. | modern means | современные возможности (Ivan Pisarev) |
gen. | monetary means | денежные средства (Alexander Demidov) |
gen. | my means will not stretch to that | мне этого и т.д. не позволят средства (to a new TV, to a house in the country, etc.) |
gen. | my means will not stretch to that | моих средств на это и т.д. не хватит (to a new TV, to a house in the country, etc.) |
gen. | narrow means | ограниченные средства |
gen. | narrow means | стеснённые обстоятельства |
gen. | narrow means | скудные средства |
gen. | national technical means | национальные технические средства контроля |
gen. | national technical means of nuclear verification | национальные технические средства контроля (напр., испытаний ядерного оружия) |
gen. | no mean abilities | хорошие способности |
gen. | no mean achievement | немалое достижение (Oksana-Ivacheva) |
Игорь Миг | no mean feat | нелёгкая задача |
gen. | no mean feat | непростая задача (Гевар) |
Игорь Миг | no mean feat | задача не из лёгких |
gen. | no mean feat | нелёгкое дело |
Игорь Миг | no mean feat | целое дело |
gen. | no mean feat | великое дело (It's no mean feat to find like-minded persons. VLZ_58) |
gen. | no mean opinion | высокое мнение о ком-то |
gen. | no part of this document can be reproduced, transmitted, reformed, saved in an information search system, translated to another language or computer language in any form, by any electronic, mechanic, magnetic, optical, chemical, manual or other means without prior permission | ни одна часть данного документа не может быть воспроизведена, передана, преобразована, сохранена в системе поиска информации, переведена на другой язык или компьютерный язык в какой-либо форме, какими-либо средствами, электронными, механическими, магнитными, оптическими, химическими, ручными или иными без предварительного разрешения компании |
gen. | no part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, including photocopying and recording, without the written permission of the copyright holder | Запрещается полное или частичное воспроизведение или передача настоящего издания в любом виде и любыми средствами, включая фотокопирование и любую электронную форму, без письменного разрешения держателя авторского права |
gen. | nuclear weapon delivery means | средства доставки ядерного оружия (yevsey) |
gen. | Organization of means of production wholesaling | ООТСП (Организация оптовой торговли средствами производства Prime) |
gen. | organizing a fete means a lot of hard work | подготовка к празднику требует много усилий |
gen. | outlive one's means | жить выше средств |
gen. | outlive one's means | промотать имение |
gen. | one's own means of transportation | чьи-то собственные транспортные средства |
gen. | one's own means of transportation | свои средства доставки |
gen. | play a mean trick | сподличать (Anglophile) |
gen. | play a mean trick | подличать (Anglophile) |
gen. | play mean tricks | подсуропить (Bartek2001) |
gen. | play mean tricks | пакостить (on bookworm) |
gen. | preferred means of contact | желаемый способ связи (в резюме Logofreak) |
gen. | principal means | главное средство (Andrey Truhachev) |
gen. | private means | личное состояние (money that does not come from one's work but from investment, inheritance etc.) |
gen. | provide a means for | предоставлять возможность (olga garkovik) |
gen. | provide a protection by means of a nuclear umbrella | обеспечить защиту страны с помощью ядерного зонтика |
gen. | provide a protection by means of a nuclear umbrella | обеспечить прикрытие страны с помощью ядерного зонтика |
gen. | remove by chemical means | стравливать |
Gruzovik | remove by chemical means | стравливать (impf of стравить) |
Gruzovik | remove by chemical means | стравить (pf of стравливать) |
gen. | remove by chemical means | стравлять |
gen. | remove by chemical means | стравить |
gen. | replenish operating means | пополнять оборотные средства (circulating assets yo) |
Gruzovik | root-mean-square | среднеквадратный (амер.) |
gen. | root mean square | СКО (RMS rechnik) |
Gruzovik | root mean square | среднеквадратный (брит.) |
Gruzovik | root-mean-square deviation | средняя квадратическая ошибка (амер.) |
Gruzovik | root mean square deviation | средняя квадратическая ошибка (брит.) |
gen. | root-mean-square deviation of the profile | среднее квадратическое отклонение профиля (ABelonogov) |
gen. | root-mean-square slope of the profile | средний квадратический наклон профиля (ABelonogov) |
gen. | root-mean-square wavelength | средняя квадратическая длина волны профиля (ABelonogov) |
Gruzovik | say what one means | говорить прямо |
gen. | say what you mean | брось ходить вокруг да около, говори прямо |
gen. | say what you mean and mean what you say | говори что думаешь, думай, что говоришь (dionessa) |
gen. | settlement of differences by peaceful means | урегулирование разногласий мирным путём |
gen. | settlement of disputes by means of negotiations | урегулирование споров путём переговоров |
gen. | settlement of disputes by means of negotiations | улаживание споров путём переговоров |
gen. | settlement of disputes by means of negotiations | урегулирование споров посредством переговоров |
gen. | settlement of disputes by means of negotiations | улаживание споров посредством переговоров |
gen. | settlement of the indebtedness by means of a single payment | единовременное погашение задолженности (ABelonogov) |
gen. | she could not forgive him his mean behaviour | она не могла простить ему его подлое поведение |
gen. | she does not mean it, it's just an act | у неё это не всерьёз |
gen. | she does not mean it, it's just an act | она просто прикидывается |
gen. | she is pretty, but she has a mean face | она хорошенькая, но лицо у неё злое |
gen. | Shill bidding means bidding on your own items to push the price up. | Фиктивная торговля состоит в совершении ставок на свои лоты для повышения цены (Alexey Lebedev) |
gen. | should be understood to mean | под ... следует понимать (ABelonogov) |
gen. | significant means | значительные средства (речь идёт о деньгах bigmaxus) |
gen. | simply mean that | просто означать, что (Alex_Odeychuk) |
gen. | slender means | скудные средства |
gen. | socialization of means of production | обобществление средств производства |
gen. | source of the means of subsistence | источник средств к существованию (ABelonogov) |
gen. | spare no means | не стесняться в средствах (He spared no means in forcing her to marry him. Рина Грант) |
Gruzovik | spend beyond one's means | истратиться (pf of истрачиваться) |
gen. | spend beyond means | истрачиваться |
gen. | spend beyond means | истратиться |
gen. | take any means to do | использовать любые средства, чтобы сделать (что-либо) |
gen. | take away means of livelihood | лишить куска хлеба (Alexander Demidov) |
gen. | take to mean | понимать как (I take that to mean a yes – я понимаю это как "да" Баян) |
gen. | take to mean..., that | понимать так, что (I take that to mean (that) you're attracted to me – я это понимаю так, что я тебе нравлюсь Баян) |
Gruzovik | technical means of communication | технические средства связи (radio, line, dispatch riders, etc.) |
gen. | technical means of customs control | технические средства таможенного контроля (ABelonogov) |
gen. | the blades of this turbine are machined by means of an NC-programme | лопасти этой турбины обработаны с применением ЧПУ |
gen. | the end justifies the means | цель оправдывает средства |
gen. | the end sanctifies the means | цель оправдывает средства |
gen. | the golden mean | золотая середина |
gen. | the happy mean | золотая середина |
gen. | the Latin word “homo” means “a man” | латинское слово “homo” означает «человек» |
gen. | the Latin word “homo” means “a man” | латинское слово “homo” значит «человек» |
gen. | the mean | золотая середина (eugenealper) |
gen. | the means of communication | средства сообщения |
gen. | the principal means | основные меры (методы, средства katkat885) |
gen. | the quickest means of the travel is by the plane | путешествовать быстрее всего самолётом |
gen. | the UNESCO Convention on the Means of Prohibiting and Preventing the Illicit Import, Export and Transfer of Ownership of Cultural Property | Конвенция ЮНЕСКО о мерах, направленных на запрещение и предупреждение незаконного ввоза, вывоза и передачи права собственности на культурные ценности (1970 г.) |
gen. | the Ways and Means Committee | бюджетная комиссия британского парламента |
gen. | the wheel revolves by means of a belt | это колесо вращается при помощи ремня |
gen. | through a variety of means | всевозможными способами (Anglophile) |
gen. | through a variety of means | различными способами (Anglophile) |
gen. | through a variety of means | с помощью различных способов (Anglophile) |
Игорь Миг | through every possible means | любым путём |
Игорь Миг | through every possible means | во что бы то ни стало |
Игорь Миг | through every possible means | всеми доступными средствами и методами |
Игорь Миг | through every possible means | любыми средствами |
Игорь Миг | through foul means | прибегая к грязным махинациям |
gen. | through traditional means | обычными средствами (Alex_Odeychuk) |
Gruzovik | trajectory to the mean point of impact | средняя траектория |
gen. | use all means | использовать все средства |
gen. | use every fair, etc. means | применять все и т.д. приёмы |
gen. | use every fair, etc. means | применять все и т.д. средства |
gen. | using dissimilar means | вразнобой (feb-web.ru Tanya Gesse) |
gen. | very mean fare | плохая пища |
gen. | victory by any means | победа любой ценой (Перевод выполнен inosmi.ru • It was one of the reasons for using doping — victory by any means. – И это стало одной из причин применения допинга — победа любой ценой.
dimock) |
gen. | vote by mechanical means | проводить голосование с помощью механического оборудования |
gen. | ways and mean | государственные доходы |
gen. | ways and means | способы и средства |
gen. | we mean no harm | мы вас не тронем |
gen. | we really mean business on this job now | мы теперь взялись за это дело вплотную |
gen. | weighed mean | средневзвешенный |
gen. | what could that mean? | что бы это значило? (Юрий Гомон) |
gen. | what do these signs in the margin mean? | что означают эти значки на полях? |
gen. | what exactly do you mean? | что вы действительно хотите сказать? |
gen. | what exactly do you mean? | что вы действительно имеете в виду? |
gen. | what do you mean? | в каком смысле? (ART Vancouver) |
gen. | what do you mean by “liberal”? | что вы понимаете под словом «либеральный»? |
gen. | what do you mean by that it? | что вы этим хотите сказать? |
gen. | what do you mean by that? | что вы под этим подразумеваете? |
gen. | what do you mean by that? | что вы хотите этим сказать? |
gen. | what do you mean by that? | что вы этим хотите сказать? |
gen. | what do you mean by that it? | почему вы поступаете так? |
gen. | what do you mean by that? | в каком смысле? (ART Vancouver) |
gen. | what do you mean by that? | что вы под этим понимаете? |
gen. | what do you mean by this word? | что означает это слово? |
gen. | what do you mean to do now? | что вы собираетесь теперь делать? |
gen. | what do you mean to do now? | что вы предполагаете теперь делать? |
gen. | what does he mean to do? | что предполагает он сделать? |
gen. | what does he mean to do? | что хочет он делать? |
gen. | what does he really mean by it? | что он, собственно, хочет этим сказать? |
gen. | what does it all mean? | что это всё означает? |
gen. | what does that mean? | что это значит? |
gen. | what does that word mean to you? | что вы понимаете под этим словом? |
gen. | what does this mean? | что это значит? |
gen. | what does this word mean? | что значит это слово? |
gen. | what does this word mean? | что означает это слово? (Franka_LV) |
gen. | what in the world on earth do you mean? | что же вы хотите сказать? |
gen. | what in the world does it mean? | что это наконец значит? |
gen. | what is that supposed to mean? | что вы этим хотите сказать? |
gen. | what is that supposed to mean? | как это понимать? (Юрий Гомон) |
gen. | what means the fool trow? | что предполагает этот глупец, скажите? |
gen. | what this means is | речь идёт о (Таким образом, сегодня речь идёт о = What this means today is. What this means today is that at points of higher usage, Enterprise customers will simply be sharing the available bandwidth allocation between the number of ... | Broadly speaking what this means today is that the Exchequer will receive between 1 & 4% of the purchase price of any property priced over ... | For medium to large corporations, what this means today is the dawning of a new era of flexible contracts with wide area network (WAN) ... Alexander Demidov) |
gen. | whatever it could mean | что бы это ни значило (coltuclu) |
gen. | whatever that might mean | неизвестно, что он этим хотел сказать (ART Vancouver) |
gen. | what's that supposed to mean? | в смысле? (lexicographer) |
gen. | what's that supposed to mean | что, допустим, это значит? |
gen. | what's that supposed to mean? | что это значит? (Johnny Bravo) |
gen. | what's that supposed to mean? | что ты имеешь в виду? (Johnny Bravo) |
gen. | what's that supposed to mean? | что это должно значить? (Johnny Bravo) |
gen. | which means | а значит (T) |
gen. | - which means that | , а это означает, что (ssn) |
gen. | which means that | а это значит, что (ROGER YOUNG) |
gen. | who do you mean? | разг. кого вы имеете в виду? |
gen. | whom do you mean | кого вы имеете в виду |
gen. | within one's means | по средствам (Alex Lilo) |
Gruzovik | without means | необеспеченный |
gen. | without means of support | без средств к существованию |
gen. | workforce and means | силы и средства (подрядной компании Serik Jumanov) |
gen. | X means | под X понимается (Alexander Demidov) |
gen. | you don't mean it! | не может быть! (также You don't mean that! • ‘A sort of shooting pain. It just comes and goes. And I'll tell you a funny thing.' ‘What's that?' I said, feeling I could do with a good laugh. ‘Lately I've been having the same pain just here, at the end of the spine.' ‘You don't mean it!' ‘I do. Like red-hot needles. I wish you'd have a look at it.' (P.G. Wodehouse) ART Vancouver) |
gen. | you don't mean it, do you? | вы ведь это понарошку, правда? (Andrey Truhachev) |
gen. | you don't mean it, do you? | вы ведь на самом деле так не думаете, правда? (Andrey Truhachev) |
gen. | you don't mean it, do you? | вы ведь не это имеете в виду, не так ли? (Andrey Truhachev) |
gen. | you don't mean it, do you? | вы это говорите не всерьёз, не так ли? |
gen. | you don't mean it, do you? | вы ведь это не всерьёз, ведь так? (Andrey Truhachev) |
gen. | you don't mean to say that | неужели вы хотите сказать, что |
gen. | you don't really mean that? | ты что, серьёзно? (disbelief ART Vancouver) |
gen. | you know what I mean | ну, вы знаете, о чём я (Alex_Odeychuk) |
gen. | you know what I mean | Понимаете о чём я (rechnik) |
gen. | you know what that'll mean, don't you? | вы знаете, чем это пахнет? |
gen. | you mean a battle | вы подразумеваете под этим сражение |
gen. | you mean all to me | ты — всё для меня (Alex_Odeychuk) |
gen. | you mean he actually refused? | неужели он так-таки и отказал? |
gen. | you must awake to the fact that failure will mean disgrace | вы должны наконец осознать, что провал равносилен позору |
gen. | you must awake to the fact that failure will mean disgrace | вы должны наконец осознать, что провал повлечёт за собой позор |
gen. | you must awake to the fact that failure will mean disgrace | вы должны наконец понять, что провал равносилен позору |
gen. | you must awake to the fact that failure will mean disgrace | вы должны наконец понять, что провал повлечёт за собой позор |