DictionaryForumContacts

Terms containing matter of | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.a grist of mattersмасса дел
gen.a matter ofдело (sth, чего-л., напр., чести)
gen.a matter ofвопрос (sth, чего-л.)
gen.a matter ofсчитаные (in a matter of weeks – за считаные недели spy)
gen.a matter of chanceдело случая
gen.a matter of concernmentочень важное дело
gen.a matter of considerable scientific interestвопрос, представляющий интерес для науки
gen.a matter of courseнечто само собой разумеющееся
gen.a matter of courseнеизбежный
gen.a matter of courseясное дело
gen.a matter of courseестественный
intell.a matter of exceptional importanceвопрос исключительной важности (напр., взлом шифра financial-engineer)
gen.a matter of factсухой
gen.a matter of factскучный
gen.a matter of factпрозаический
gen.a matter of factлишённый фантазии
gen.a matter of factфактический
gen.a matter of factистинный факт
gen.a matter of factбуквальный
gen.a matter of-fact manделовой человек
gen.a matter of great importanceочень важное дело
gen.a matter of honourвопрос чести
gen.a matter of importanceважное дело
gen.a matter of intense debateвопрос, вызвавший активное обсуждение (Washington Post Alex_Odeychuk)
gen.a matter of momentгромкое дело (Tony19)
gen.a matter of peculiar interestдело, представляющее особый интерес
gen.a matter of peculiar interestмомент, представляющий особый интерес
gen.a matter of peculiar interestвопрос, представляющий особый интерес
gen.a matter of the greatest importanceдело величайшей важности
gen.a matter-of-factскучный
gen.a matter-of-factпрозаический
gen.a matter-of-factлишённый фантазии
gen.a matter-of-factсухой
gen.a matter-of-factфактический
gen.a matter-of-factистинный факт
gen.a matter-of-factбуквальный
gen.across the full range of mattersпо всему кругу вопросов (Alexander Demidov)
gen.act in a matter-of-course mannerвести себя, будто так и надо
org.name.Ad Hoc Group of Experts on International Co-operation in Tax MattersСпециальная группа экспертов по международному сотрудничеству в области налогообложения
gen.after a matter of secondsчерез несколько секунд (Юрий Гомон)
gen.after the study of the matterпосле изучения этого вопроса
patents.aid in determining the scope of the claimed subject matterпомощь в определении объёма заявленного предмета (ssn)
lawall matters of managing current operations of the Companyвсе вопросы руководства текущей деятельностью Общества (triumfov)
gen.amount of dry matterсодержание сухого вещества (neznaika)
gen.an academical discussion of a matter already settledбесполезное обсуждение уже решённого дела
gen.an matter of great momentважное дело
gen.answer in a matter-of-course mannerвести себя, будто так и надо
gen.as a matter of choiceвыборочно (Евгений Тамарченко)
gen.as a matter of clarificationхотелось бы уточнить (Употребляется как вводное выражение Alexander Oshis)
gen.as a matter of clarificationпозвольте уточнить (Употребляется как вводное выражение Alexander Oshis)
gen.as a matter of convenienceдля удобства
gen.as a matter of courseнечто само собой разумеющееся
gen.as a matter of courseкак нечто само собою разумеющееся
gen.as a matter of courseкак правило
gen.as a matter of courseкак и следовало ожидать
gen.as a matter of courseкак нечто само собой разумеющееся
gen.as a matter of courtesyв порядке любезности
gen.as a matter of curiosityпросто интересно (Vadim Rouminsky)
gen.as a matter of curiosityпросто любопытно (Vadim Rouminsky)
gen.as a matter of curiosityлюбопытно (как вводная фраза Vadim Rouminsky)
gen.as a matter of experienceисходя из опыта
gen.as a matter of factдаже
gen.as a matter of factкстати говоря (anyname1)
gen.as a matter of factфактически
gen.as a matter of factдействительно (kee46)
gen.as a matter of factсобственно говоря
gen.as a matter of factна самом деле
gen.as a matter of factфактически же (mascot)
gen.as a matter of factк тому же
gen.as a matter of fact and lawкак вопрос факта и права (ROGER YOUNG)
gen.as a matter of fact I don't want to read this bookсобственно говоря, мне не хочется читать эту книгу
gen.as a matter of fact, you did deserve a bawling outпопало тебе, между прочим, за дело
gen.as a matter of lawс юридической точки зрения (Alexander Demidov)
gen.as a matter of minutesза несколько минут
gen.as a matter of necessityисходя из необходимости (In many, if not most, examples, the phrase can be read–in a rough way–as "because it is necessary." 4uzhoj)
gen.as a matter of priorityв приоритетном порядке (If you are going to do something as a matter of urgency or priority, you are going to do it as soon as possible, because it is important. • That situation must be addressed as a matter of priority.  'More)
gen.as a matter of priorityв первую очередь (If you are going to do something as a matter of urgency or priority, you are going to do it as soon as possible, because it is important. • That situation must be addressed as a matter of priority.  'More)
gen.as a matter of thumbкак правило (scherfas; as a RULE of thumb (and that too doesn't mean как правило) Liv Bliss; выглядит как "усеченное" - as a matter of thumb rule (такое тоже встречается). Примеров достаточно - напр. As a matter of thumb, you may expect to reach 200,000 individuals via the efforts of 100 micro-influencers. (я бы перевел "практика/опыт показывает, что"... еще - As a matter of thumb, even common and straightforward estate-related disputes should not be handled by any civil litigator who does not regularly litigate ... 'More)
gen.attend to matters ofвершить дела (etc. Liv Bliss)
Gruzovikbe a matter ofдоходить (impf of дойти)
Gruzovikbe a matter ofдойти (pf of доходить)
gen.be a matter of courseбыть в порядке вещей (Interex)
gen.be a matter of grave concernвызывать серьёзное беспокойство (PX_Ranger)
gen.be a matter of judgmentносить оценочный субъективный характер (peregrin)
gen.be a matter of scientific debateвызывать споры в научных кругах (clck.ru dimock)
gen.be a matter of scientific debateбыть предметом научных споров (clck.ru dimock)
gen.be an expert in matters of financeбыть экспертом в финансовых вопросах
gen.be an expert in matters of financeбыть экспертом в финансовых вопросах
gen.by reason of the matters aforesaidв силу вышеупомянутых обстоятельств (By reason of the matters aforesaid the Claimant has suffered pain and injury, loss and damage. LE Alexander Demidov)
gen.cargo in a matter of minutesпассажирские самолёты, которые очень быстро можно переоборудовать в транспортные
gen.come to the core of the matterдойти до сути дела
Игорь Мигcome to the heart of the matterподходить к главному
Игорь Мигcome to the heart of the matterподойти к главному
gen.come to the merit of the matterперейти к вопросу по существу
gen.come to the merits of the matterперейти к вопросу по существу
gen.come to the substance of the matterперейти к существу вопроса
gen.Committee for Matters Relating to Military Personnel and Members of Their FamiliesКомитет по делам военнослужащих и членов их семей (E&Y ABelonogov)
gen.Committee of Experts on the Operation of European Conventions on Co-operation in Criminal MattersКомитет экспертов по функционированию европейских конвенций о сотрудничестве в уголовных делах (перевод названия на русский взят с coe.int Tanya Gesse)
gen.Committee of the Russian Federation for Matters Concerning Young PersonsКомитет Российской Федерации по делам молодёжи (E&Y ABelonogov)
gen.compact ice, composed of fine matter, produced in the zones of differently-directed ice flows in glaciersкомпактный лед, состоящий из тонкоперетёртого материала, формирующегося в зонах разнонаправленного движения в ледниках
gen.contractility is a widespread property of living matterсократимость – широко распространённое свойство живой материи
law, int. law.Convention of 2 July 2019 on the Recognition and Enforcement of Foreign Judgments in Civil or Commercial MattersКонвенция о признании и приведении в исполнение иностранных судебных решений по гражданским или торговым делам /заключена 2 июля 2019 года/ (Гаага, 2 июля 2019 года hcch.net 'More)
gen.Convention on the Prevention of Marine Pollution by Dumping of Wastes and Other Matterконвенция по предотвращению загрязнения моря сбросами отходов и других материалов (The Convention on the Prevention of Marine Pollution by Dumping of Wastes and Other Matter 1972, commonly called the "London Convention" or "LC '72" and also abbreviated as Marine Dumping, is an agreement to control pollution of the sea by dumping and to encourage regional agreements supplementary to the Convention. wiki Alexander Demidov)
gen.core of the matterсуть проблемы (ssn)
gen.core of the matterсуть дела
gen.cover-up of matterутаивание дела
gen.deal with matters of educationведать вопросами образования
gen.deal with matters of educationзаниматься вопросами образования
gen.deal with the heart of the matterкасаться сути дела (Interex)
Игорь Мигdeliver on matters of immediate concernрешать самые насущные проблемы
med.appl.differentiation of gray and white matterдифференцировка серого и белого вещества (сохранена – preserved Ying)
gen.direct in matters of diplomacyбыть чьим-либо наставником в вопросах дипломатии
gen.disagreement on a matter question of principleпринципиальное разногласие (VLZ_58)
gen.divisibility of matterделимость материи
gen.do as a matter of routineделать что-либо по заведённому порядку
Игорь МигEC Council Regulation on jurisdiction and the recognition and enforcement of judgements in civil and commercial mattersРегламент Совета ЕС о юрисдикции, признании и исполнении судебных решений по гражданским и коммерческим делам
gen.enforcement of the law is a serious matterпретворение законов в жизнь – это серьёзное дело
gen.enquire of about the matterрасспрашивать кого-либо о деле
gen.European Convention on the Transfer of Proceedings in Criminal MattersЕвропейская конвенция о передаче судопроизводства по уголовным делам (CETS No.: 073. Strasbourg, 15.V.1972 Alexander Demidov)
gen.face years of legal wrangling over property and other financial mattersсудебные разбирательства (bigmaxus)
gen.for a matter of daysв течение нескольких дней (theguardian.com Alex_Odeychuk)
gen.for the matter of thatесли уж на то пошло (Anglophile)
gen.get at the root of the matterдобраться до сути дела
gen.get at the truth of the matterпонять, в чём дело
gen.get at the truth of the matterдокопаться до правды
gen.get to the bottom of the matterразобраться в случившемся (Перевод выполнен inosmi.ru • President Dmitry Medvedev, who has sought to project a reformist image, pledged to get to the bottom of the matter. – Президент Дмитрий Медведев, стремившийся к имиджу реформатора, пообещал разобраться в случившемся.  dimock)
Gruzovikget to the core of the matterвходить в суть дела
gen.get to the heart of the matterдокопаться до сути дела
gen.get to the root of the matterдобраться до сути дела
gen.get to the root of the matterдокопаться до сути дела (Anglophile)
gen.go to the heart of the matterзатрагивать суть проблемы (Abysslooker)
gen.hardly a matter of rejoicingедва ли можно радоваться (VLZ_58)
gen.have not even a distant idea of the matterне иметь ни малейшего представления об этом деле
gen.he can't slide out of his responsibility in this matterон не может уйти от ответственности в этом деле
gen.he exercised a good deal of ingenuity on the matterон проявил в этом деле большую изобретательность
gen.he faced the matter out in spite of severe questioningон вёл себя смело, несмотря на суровый допрос
gen.he is a matter of fact manэто человек дела
gen.he is a matter of fact manэто человек положительный
gen.he is the driving force of the matterон является движущей силой этого дела
gen.he is the driving force of the matterон является главной пружиной этого дела
gen.he shuffled the whole matter out of his mindон выкинул всё это дело из головы
gen.he takes my help as a matter of courseон принимает мою помощь как само собой разумеющееся
gen.he was back again in a matter of hoursон вернулся через несколько часов
gen.he was duly advised of the matterего своевременно поставили в известность об этом деле
gen.he was just, but as a matter of businessон был беспристрастен с деловой точки зрения: он не делал никаких скидок
gen.he will take care of that matterон займётся этим вопросом (of the account, etc., и т.д.)
gen.heart of the matterсуть (Tanya Gesse)
gen.heart of the matterключевой вопрос (Alexander Demidov)
gen.his question is a matter of principleего вопрос имеет принципиальное значение
gen.how something appears is always a matter of perspective.всё зависит от того, с какой стороны смотреть (Wakeful dormouse)
gen.I have handled matters of this kind beforeс такими делами мне приходилось сталкиваться прежде
gen.I know every syllable of the matterя знаю это дело до мельчайших подробностей
gen.in a matter ofза считаные (by a matter of Artjaazz)
gen.in a matter ofза считанные (by a matter of Artjaazz)
gen.in a matter of a couple weeksза пару недель (Alex_Odeychuk)
gen.in a matter of daysчерез несколько дней (The Malian government has predicted that the war against rebels in the north will be over in a matter of days after its troops recaptured another ... TG Alexander Demidov)
rhetor.in a matter of days or even hoursза считанные дни или даже часы (Alex_Odeychuk)
gen.in a matter of minutesза несколько минут (sai_Alex)
gen.in a matter of minutesза считанные минуты (alex)
gen.in a matter of monthsв течение нескольких месяцев (вопрос нескольких месяцев Татьян)
gen.in a matter of monthsвсего за несколько месяцев (Alex_Odeychuk)
gen.in a matter of secondsза считанные секунды (Viacheslav Volkov)
gen.in a matter of secondsчерез несколько секунд (Юрий Гомон)
gen.in a matter of secondsза несколько секунд
Игорь Мигin a matter of two decadesвсего за двадцать лет
Игорь Мигin a matter of two decadesза каких-то двадцать лет
Игорь Мигin a matter of two decadesза 20 лет
Игорь Мигin a matter of two decadesза двадцать лет
gen.in a matter of weeksчерез несколько недель (Alexander Demidov)
gen.in a matter of weeksза несколько недель (Alex_Odeychuk)
gen.in charge of legal mattersпо юридическим вопросам (bookworm)
gen.in charge of ... mattersведающий вопросами (ABelonogov)
gen.in just a matter ofвсего за несколько ... (См. пример в статье "всего за считанные". I. Havkin)
gen.in just a matter ofвсего за считанные ... (A seventh person has died from Covid-19 in Italy , with at least 2000 testing positive in just a matter of days. I. Havkin)
gen.in just a matter of daysвсего за несколько дней (Ремедиос_П)
gen.in just a matter of daysза считаные дни (Ремедиос_П)
gen.in matter of secondsв течение нескольких секунд (SkyLight2005)
gen.in the matter ofв сфере (Fenelona)
gen.in the matter ofотносительно (Interex)
gen.in the matter ofв вопросе о
gen.in the matter ofчто касается (Interex)
gen.in the matter ofв отношении (Interex)
gen.in the matter ofпо вопросу (Alexander Demidov)
Gruzovikindestructibility of matterсохранение вещества
gen.inquire of about the matterрасспрашивать кого-либо о деле
Игорь Миг, UNIntergovernmental Expert Group to Develop Guidelines on Justice in Matters involving Child Victims and Witnesses of CrimeМежправительственная группа экспертов по разработке руководящих принципов, касающихся правосудия для детей – жертв и свидетелей преступлений
gen.it couldn't be a matter of chanceэто не могло быть случайностью
gen.it is a matter of a few daysэто дело нескольких дней
gen.it is a matter of a few hoursэто дело нескольких часов
gen.it is a matter of a few monthsэто вопрос нескольких месяцев
gen.it is a matter of a few weeksэто дело нескольких недель
gen.it is a matter of common knowledgeэто общеизвестно
gen.it is a matter of common knowledgeизвестно всем, что (Alexander Demidov)
gen.it is a matter of common senseэто вопрос здравого смысла (Oksana-Ivacheva)
gen.it is a matter of courseсамо собой разумеется
gen.it is a matter of courseэто само собою разумеется
gen.it is a matter of current reportоб этом знают все
gen.it is a matter of current reportоб этом говорят все
gen.it is a matter of general anxietyэто предмет всеобщего беспокойства
gen.it is a matter of general anxietyэто беспокоит всех
gen.it is a matter of general observationобщеизвестно
gen.it is a matter of great importanceэто очень важный вопрос
gen.it is a matter of indifference to meэто для меня не имеет значения
gen.it is a matter of indifference to meмне это безразлично
gen.it is a matter of life and deathэто вопрос жизни и смерти
gen.it is a matter of perfect indifference to meэтот вопрос меня совершенно не интересует
gen.it is a matter of pounds, shillings and penceэто чисто денежный вопрос
gen.it is a matter of principleэто принципиальный вопрос
gen.it is a matter of recordэто зарегистрировано
gen.it is a matter of repeated record thatнеоднократно задокументировано, что ("Viscount Gormanston is a very charming and handsome man, but even his best friends do not deny that he does look a little like a fox. Foxes run in his family. There is one running on the Gormanston crest, and another, erect, supports the coat of arms. It is also a matter of repeated record that when the Viscount Gormanston of the day is on his death bed, foxes gather round the castle to honour the passing of one whom they evidently regard as their human representative. " – "Phenomena. A Book of Wonders" by John Michell and Robert J.M. Rickard. ART Vancouver)
gen.it is a matter of tasteздесь дело вкуса
gen.it is a matter of techniqueэто дело техники (Anglophile)
gen.it is necessary to remove from the wound any extraneous matter, such as gravel, bits of glass or chinaнеобходимо очистить рану от всех инородных тел: песка, кусочков стекла или фарфора
gen.it is necessary to remove from the wound any extraneous matter, such as gravel, bits of glass or chinaнеобходимо очистить рану от инородных тел: песка, кусочков стекла или фарфора
Gruzovikit is not a matter ofдело не в
gen.it is not only a matter of moneyэто не только вопрос денег
gen.it is only a matter of l. s. d.вопрос только в деньгах
gen.it is only a matter of timeэто просто вопрос времени (Interex)
gen.it is very pretty in theory, but what about the practical side of the matter?в теории это очень красиво, а как это выглядит на практике?
gen.. It was just a matter of time beforeэто был только вопрос времени, когда (ROGER YOUNG)
gen.it was only a matter of time beforeэто был только вопрос времени, когда (ROGER YOUNG)
gen.it's a matter ofэто связано с особенностями (4uzhoj)
gen.it's a matter ofвсе дело в (Damirules)
gen.it's a matter of doubt whetherможно усомниться в том, что
gen.it's a matter of fact thatочевидно, что
gen.it's a matter of historyэто исторический факт
gen.it's a matter of minutesэто вопрос нескольких минут (Franka_LV)
gen.it's a matter of skillэто дело техники (В спортивных репортаж время от времени можно услышать примерно следующее: "Оказался сглазу на глаз с вратарём – остальное было делом техники". Это клише можно перевести примерно так: "Found himself one on one with the goalie. The rest was just applying the right skills." VLZ_58)
gen.it's a matter of skillsэто дело техники (В спортивных репортажах время от времени можно услышать примерно следующее: "Оказался с глазу на глаз с вратарём – остальное было делом техники". Это клише можно перевести примерно так: "Found himself one on one with the goalie. The rest was just applying the right skills." VLZ_58)
gen.it's a matter of tasteэто дело вкуса
gen.it's all a matter of perspectiveвсё зависит от того, как на это посмотреть (Taras)
gen.it's all a matter of perspectiveвсё зависит от точки зрения (Taras)
gen.it's all a matter of perspectiveвсё зависит от того, с какой стороны посмотреть (Taras)
gen.it's just a matter ofдело всего лишь в том, чтобы (Drozdova)
gen.it's just a matter of discretionэто зависит от того, как посмотреть на дело
gen.it's а matter of fact thatочевидно, что
gen.it's not a matter of if, but whenрано или поздно что-либо произойдет – вопрос только в том, когда это случится (one does somthing • Cybersecurity: It's not a matter of "if" but "when" there will be a breach. 4uzhoj)
gen.just as a matter of formтолько для проформы (ART Vancouver)
gen.just as a matter of interestпросто интересно (Юрий Гомон)
gen.let matters take care of themselvesпустить дело на самотёк (Anglophile)
gen.let's inquire into the truth of the matterдавайте разузнаем, в чём действительно дело
gen.make a matter of conscienceсчитать делом своей совести
gen.make a matter of conscienceпоступать по совести
gen.make a remark on the essence of the matterсделать замечание по существу (Interex)
gen.make much of trivial mattersпридавать слишком большое значение пустякам
gen.make much of trivial mattersноситься с (кем-либо/чем-либо)
gen.make no bones of the matterне стесняться
gen.make no bones of the matterсмело и открыто обсуждать
gen.make no bones of the matterне колебаться
gen.make the issue a matter of principleподнимать вопрос на принципиальную высоту
gen.mastery of the subject matterзнание предмета (Each student must demonstrate mastery of the subject matter in order to pass the class. – dimock merriam-webster.com dimock)
gen.mastery of the subject matterвладение предметом (Each student must demonstrate mastery of the subject matter in order to pass the class. – merriam-webster.com dimock)
Makarov.matter ofоколо
gen.matter of argumentспорный вопрос
econ.matter of businessделовой вопрос
lawmatter of common knowledgeноторный факт
lawmatter of common knowledgeобщеизвестный факт
adv.matter of common knowledgeобщеизвестный вопрос
lawmatter of confidenceконфиденциальный вопрос
gen.matter of conscienceвопрос совести (Andrey Truhachev)
gen.matter of courseнеизбежный
gen.matter of courseестественный процесс (immortalms)
gen.matter of courseдело естественное
gen.matter of currentактуальный вопрос
Gruzovikmatter of current interestактуальный вопрос
gen.matter of debateспорный вопрос (Тhe apocryphal animals have been reported by astounded witnesses in the area on countless occasions over the years, but their existence remains a matter of debate among mainstream scientists. (coasttocoastam.com) ART Vancouver)
relig.matter of doctrineдоктринальный вопрос (Alex_Odeychuk)
gen.matter of factбуквальный
gen.matter of factреальный факт (Ivan Pisarev)
gen.matter of factпрозаичный
gen.matter of factскучный
gen.matter of factфактический
gen.matter of factсухой
gen.matter of factлишённый фантазии
gen.matter of great concernочень важное дело
Makarov.matter of great importanceочень важный вопрос
Makarov.matter of great importanceочень важное дело
mil.matter of great significanceочень важное дело
gen.matter of great significanceочень важный вопрос
gen.matter of great weightочень важный вопрос
mil.matter of high priorityкак первоочередной вопрос
formalmatter of importanceважный вопрос (I have a matter of importance to discuss with you. ART Vancouver)
polit.matter of importanceважный вопрос
Makarov.matter of life and deathжизненно важный вопрос
gen.matter of no little interestдело немаловажное
adv.matter of opinionспорный вопрос
polit.matter of policyпредмет политики (Procto)
gen.matter of prestigeпрестижный вопрос
mil.matter of principleпринципиальный момент
busin.matter of principleпринципиальный вопрос
busin.matter of principleдело принципа
adv.matter of priorityприоритетный вопрос
polit.matter of the highest, urgent priorityпервоочередной вопрос
busin.matter of priorityпервоочередной вопрос
polit.matter of the highest, urgent priorityпервостепенный вопрос
adv.matter of priorityпервоочередной вопрос
gen.matter of procedureпроцедурный момент
lawmatter of procedureпроцессуальный вопрос
gen.matter of procedureпроцедурный вопрос
lawmatter of public concernдело, затрагивающее общественные интересы
lawmatter of recordдокументально подтверждённый факт
gen.matter of recordзарегистрированный факт
O&Gmatter of secondsнесколько секунд
adv.matter of substanceсущественный вопрос
gen.matter of survivalвопрос выживания (Nat_Li)
relig.matter of theologyтеологический вопрос (Alex_Odeychuk)
Gruzovikmatter of topical interestактуальный вопрос
gen.matter-of-courseнеизбежный
Makarov.matter-of-courseясный
Makarov.matter-of-courseочевидный
gen.matter-of-courseестественный
gen.matter-of-factбезэмоциональный (He spoke in a very matter-of-fact way about the accident. maxxx9999)
gen.matter-of-factспокойный (He spoke in a very matter-of-fact way about the accident. maxxx9999)
gen.matter-of-factфактический
gen.matter-of-factпрозаичный
gen.matter-of-factделовой
gen.matter-of-factскучный
gen.matter-of-factпрактичный
gen.matter-of-factвсамделишный (Liv Bliss)
gen.matter-of-factлишённый воображения
gen.matter-of-factсухой (straightforward or unemotional • the matter-of-fact tones in which the local guides describe the history of the various places)
gen.matter-of-factпрагматичный (о человеке Gomilon)
gen.matter-of-factоснованный на фактах (Азери)
gen.matter-of-factпрозаический
gen.matter-of-factлишённый фантазии
gen.matter-of-factбезразличный (Anglophile)
gen.matter-of-factбуквальный
gen.matter-of-fact portraitсухой прозаический портрет
Makarov.matter-of-fact routine of the hospitalобычный больничный режим
lit.matter-of-fact styleсухой стиль
gen.matter-of-factlyбез нюансов (Vadim Rouminsky)
gen.matter-of-factlyбез прикрас (Vadim Rouminsky)
gen.matter-of-factlyконкретно (Vadim Rouminsky)
rhetor.matter-of-factlyкак бы ненароком констатируя факт (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
gen.matter-of-factlyкак бы между прочим (as though the situation is normal and not unusual • "You were followed last night," he said matter of factly. 4uzhoj)
gen.matter-of-factlyкак ни в чём не бывало (Enrica)
gen.matter-of-factlyкак бы невзначай (Рина Грант)
gen.matter-of-factlyбуднично (He took the news calmly and matter-of-factly. Avrile)
gen.matter-of-factlyсухо (in a straightforward or unemotional manner)
inf.matter-of-factlyконстатируя факт (Chris, of course, is hungry. I tell him I've been waiting for that. I tell him he eats with the rest of us or not all. Not angrily. Just matter-of-factly. МДА)
inf.matter-of-factlyкак бы ненароком (george serebryakov)
gen.matter-of-factlyкак бы между делом (4uzhoj)
gen.matter-of-factlyкак будто невзначай ("Did you see him?" I asked matter-of-factly. Рина Грант)
amer.matter-of -factly voiceспокойный голос (Val_Ships)
gen.matters of current interestактуальные вопросы (a report from the Principal on matters of current interest | ... and the Police – among others – talk on matters of current interest, answer listeners' questions and take the public point of view back to their own organization. ... designed for contributions from academics, professionals and policy-makers, wherever situated, on matters of current interest to Commonwealth legal systems ... Alexander Demidov)
gen.not to do something as a matter of principleпойти на принцип (m_rakova)
gen.nothing came of the matterиз этого дела ничего не вышло
gen.nothing came of the matterничего из этого дела не получилось
patents.object-matter of a patentцель патента
patents.object-matter of a patentцель изобретения
lawobject-matter of patentцель патента
lawobject-matter of patentцель, достигаемая запатентованным изобретением
lawobject-matter of patentзадача, решаемая запатентованным изобретением
gen.objection as a matter of principleпринципиальное возражение (May Francis records how her objection as a matter of principle to the use of time machines at Craig Williamson's in 1911 initially received little support from the ... Alexander Demidov)
gen.on the matter of changingпо вопросу изменения (witness)
gen.over the matter ofиз-за (Александр_10)
gen.over the matter ofпо причине (Александр_10)
gen.people matter because of what they are, not what they haveлюдей ценят за то, какие они есть, а не за то, чем они обладают
gen.please keep me advised of the matterпожалуйста, держите меня в курсе дела
gen.please keep me informed in the know of all developments of the matterпожалуйста, держите меня в курсе развития событий
gen.poor level of subject matter retentionнизкий уровень знаний (Johnny Bravo)
avia.Position was bought as a matter of exchange dealingПозиция приобреталась в рамках сделки по обмену (Your_Angel)
gen.pressing matter of the dayактуальный вопрос (Alexey Lebedev)
gen.removal of foreign matterочистка от примесей (Alexander Demidov)
gen.say matter-of-factlyобронить (4uzhoj)
gen.separate existence of matterсамостоятельное существование материи
gen.settle the matter out of courtрешить дело до суда
gen.settle the matter out of courtне доводить дело до суда
gen.she gave him her reading of the matterона изложила ему свою версию этого дела
gen.speak on the substance of the matter under discussionговорить
gen.speak to smb. of various mattersпо говорить с кем-л. о разных делах (about a particular matter, about the plan, about mutual acquaintances, etc., и т.д.)
gen.speak with smb. of various mattersпо говорить с кем-л. о разных делах (about a particular matter, about the plan, about mutual acquaintances, etc., и т.д.)
gen.State Committee for Matters Relating to Civil Defence, Emergency Situations and the Rectification of the Consequences of Natural DisastersГосударственный комитет по делам гражданской обороны, чрезвычайным ситуациям и ликвидации последствий стихийных бедствий (E&Y ABelonogov)
gen.State Committee of the RSFSR for Defence MattersГосударственный комитет РСФСР по делам обороны (E&Y ABelonogov)
gen.State Committee of the Russian Federation for Matters Relating to Civil Defence, Emergency Situations and the Rectification of the Consequences of Natural DisastersГосударственный комитет Российской Федерации по делам гражданской обороны, чрезвычайным ситуациям и ликвидации последствий стихийных бедствий (E&Y ABelonogov)
gen.state of matterагрегатное состояние (thefreedictionary.com OlegHalaziy)
gen.subject matter and cause of actionпредмет и основание иска (Alexander Demidov)
gen.subject matter of an actionпредмет иска (Subject matter of the action refers to the action or instance of soliciting. It is the physical facts, the things real or personal, the money, lands, and chattels in relation to which a suit is prosecuted. Subject matter of action is not the delict or wrong committed by the defendant. For example in a defamation action, the subject matter of the action is the allegedly slanderous statements made at the meeting. It is a fatal objection to the jurisdiction of the court when it has not cognizance of the subject-matter of the action. uslegal.com Alexander Demidov)
gen.subject matter of an actionоснование иска (Alexander Demidov)
gen.subject matter of analysisпредмет анализа (goroshko)
gen.subject matter of insuranceобъект страхования (Anything in respect of which there is a risk of loss from maritime perils may be the subject of marine insurance. It will be recalled that there is a distinction between the subject matter of insurance and the subject matter of the contract of insurance, that every lawful marine adventure may be the subject of a contract of marine insurance, and that a contract of marine insurance may be extended to cover risks other than maritime perils in a narrow sense. However, even though a marine insurance contract may include risks arising inland, the contract must be substantially one relating to a marine adventure. Therefore, the subject matter of the insurance must be capable of exposure to maritime perils. Alexander Demidov)
gen.subject matter of insuranceобъект страхования (Anything in respect of which there is a risk of loss from maritime perils may be the subject of marine insurance. It will be recalled that there is a distinction between the subject matter of insurance and the subject matter of the contract of insurance, that every lawful marine adventure may be the subject of a contract of marine insurance, and that a contract of marine insurance may be extended to cover risks other than maritime perils in a narrow sense. However, even though a marine insurance contract may include risks arising inland, the contract must be substantially one relating to a marine adventure. Therefore, the subject matter of the insurance must be capable of exposure to maritime perils. – АД)
gen.subject matter of publicityпредмет огласки (tavost)
gen.subject matter of tenderобъект тендера (Alexander Demidov)
gen.subject matter of the agreementПредмет договора (ROGER YOUNG)
gen.subject matter of the conferenceтематика совещания
gen.subject matter of the conferenceтематика конференции
gen.subject matter of the crimeпредмет преступления (tina_tina)
gen.subject matter of the investigationпредмет расследования (Alexander Demidov)
gen.take a sane view of the matterподойти к чему-либо как подобает разумному человеку
gen.take short a short view of a of a matter of an affairпроявлять недальновидность при рассмотрении дела
gen.talk of sundry mattersговорить обо всяком разном (MichaelBurov)
gen.talk of sundry mattersговорить обо всём без разбору (MichaelBurov)
gen.talk of sundry mattersговорить без разбору (MichaelBurov)
gen.talk of sundry mattersговорить о том о сем
gen.talk of sundry mattersговорить о разных вещах
gen.talk of sundry mattersговорить о том о разном
gen.that's a matter of opinionэто как посмотреть (Рина Грант)
gen.the annoying part of the matter is thatнеприятная сторона этого дела в том
gen.the crux of the matterсама суть дела
gen.the crux of the matterсуть дела
gen.the cycling of matterкруговорот веществ (Irina Kondrashina)
progr.the design of automatic digital computers is not a simple matterПроектирование автоматических цифровых компьютеров – непростое дело
progr.the design of automatic digital computers is not a simple matterПроектирование автоматических цифровых компьютеров – непростое дело
gen.the essence of the matterсуть дела (Franka_LV)
gen.the fact of the matterпо сути дела
gen.the fact of the matterфактически
gen.the fact of the matterна самом деле
gen.the fact of the matter isна самом деле (Inna Oslon)
gen.the fact of the matter isвсё дело в том, что
gen.the fact of the matter isдело в том, что (Interex)
Игорь Мигthe fact of the matter is thatпо сути дела
Игорь Мигthe fact of the matter is thatважно то, что
Игорь Мигthe fact of the matter is thatналицо тот факт, что
gen.the fact of the matter is thatна самом деле (Inna Oslon)
gen.the funny part of the matter is thatсмешная сторона этого дела в том
gen.the gist of the matter isвся суть в том, что (MargeWebley)
gen.the Hague Conference on Private International Law on Jurisdiction, Recognition and Enforcement of Foreign Judgements in Civil and Commercial MattersГаагская конференция по международному частному праву о юрисдикции в иностранных судебных решениях по гражданско-правовым и коммерческим вопросам
gen.the heart of the matterсуть дела
gen.the heart of the matterсущее (Liv Bliss)
gen.the knot of the matterузловой вопрос
gen.the knot of the matterосновной вопрос
gen.the law of indestructibility of matterзакон сохранения материи
gen.the matter allows of no delayдело не терпит отлагательства
gen.the matter ofвопрос о (Anastasia_E)
Makarov.the muddy matter in these streams is merely the dirt washed from the roofs of the houses and the stones of the streetмутная вода в этих ручьях – это просто грязь, смытая с крыш домов и с камней мостовой
Makarov.the muddy matter in these streams is merely the dirt washed from the roofs of the houses and the stones of the streetнесущиеся мутные массы – это просто грязь, смытая с крыш домов и с камней мостовой
gen.the pith of the matterсущество вопроса
gen.the pith of the matterсуть вопроса
gen.the price of the house is a matter of arrangementо цене дома надо будет договариваться
gen.the quick of the matterсуть вопроса
gen.the quick of the matterосновная суть вопроса
gen.the quick of the matterоснова вопроса
Gruzovikthe real meaning of the matterистинная суть дела
gen.the root of the matterсущество дела
gen.the root of the matterсуть дела
gen.the root of the matterсущность вопроса
gen.the short of the matterсущество проблемы
gen.the short of the matterсущность вопроса
gen.the short of the matterсущность дела
gen.the short of the matterсущность проблемы
gen.the short of the matterсущество дела
gen.the short of the matterсущество вопроса
gen.the solution of a number of mattersрешение ряда вопросов (problems)
insur.the subject-matter of the insurance is normally taken to mean the objectпод предметом страхования обычно понимают объект (Example: The subject-matter of the insurance is normally taken to mean the object, property or potential liability described in the insurance policy. (Перевод: Под предметом страхования обычно понимают объект, имущество или потенциальную ответственность, описанные в страховом полисе.)
Makarov.the subject-matter of the insurance is normally taken to mean the objectпод предметом страхования обычно понимают объект
gen.the true facts of the matterистинные обстоятельства дела (Andrey Truhachev)
gen.the true facts of the matterистинное положение вещей (Andrey Truhachev)
gen.the true kernel of the matterистинная сущность вопроса
gen.the truth of the matterсуть дела
gen.the truth of the matter isпо правде говоря
gen.the truth of the matter isправда в том, что
gen.the water deposits more or less of the matter which it holds in suspensionВещества, находящиеся в воде во взвешенном состоянии, осаждаются в большей или меньшей степени
gen.their enmity was a matter of record for yearsиз вражда уже много лет всем известна
gen.their enmity was a matter of record for yearsих вражда уже много лет всем известна
gen.there is a great deal of nonsence talked about this matterоб этом деле говорят много чепухи
gen.there is a great deal of nonsence talked about this matterоб этом деле говорится много чепухи
gen.there is no matter of complaintнет повода жаловаться
gen.these matters take precedence of other mattersэти вопросы важнее других
gen.these matters take precedence of other mattersэти вопросы важнее других вопросов
gen.these states of matter will fall under our observationданное положение дел будет контролироваться нами
gen.they were matters quite out of his lineэто были предметы, выходящие за пределы его ведения
gen.think of the matterобдумывать это дело (about that question, about everything, of everything, of many things, about smb.'s suggestion, about the problem, about the proposal, of the proposal, of such a possibility, etc., и т.д.)
gen.think of the matterподумать об этом деле (about that question, about everything, of everything, of many things, about smb.'s suggestion, about the problem, about the proposal, of the proposal, of such a possibility, etc., и т.д.)
gen.think of the matterдумать об этом деле (about that question, about everything, of everything, of many things, about smb.'s suggestion, about the problem, about the proposal, of the proposal, of such a possibility, etc., и т.д.)
gen.this book gets to the heart of the matterэта книга затрагивает самую суть дела
gen.this drove the matter out of my headэто вышибло у меня всё из головы
gen.this is a fact and not a matter ofэто непреложный факт
gen.this is a fact and not a matter of opinionэто непреложный факт
gen.this is a matter of long standingэто дело имеет большую давность
gen.this is a matter of tasteэто дело вкуса
gen.this matter admits of no delayэто дело не терпит отлагательства
gen.this side of the matterэта сторона вопроса (...since we all come from different countries we need to clarify this side of the matter; I was well aware that these reproaches would come, and had therefore carefully weighed this side of the matter Maria Klavdieva)
patents.this Summary is not intended to identify key features or essential features of the claimed subject matter, nor is it intended to be used as an aid in determining the scope of the claimed subject matterэто описание сущности изобретения не предназначено для выявления ключевых признаков или основных признаков заявленного предмета, а также не предназначено для использования в качестве помощи в определении объёма заявленного предмета (ssn)
gen.treat as a matter of first priorityрассматривать как первоочередной вопрос
gen.treat as a matter of high priorityрассматривать как первоочередной вопрос
gen.Treaty between the Union of Soviet Socialist Republics and the Republic of Cyprus on legal assistance in civil and criminal mattersДоговор между Союзом Советских Социалистических Республик и Республикой Кипр о правовой помощи по гражданским и уголовным делам (emirates42)
gen.was heard on the matter of the agenda:по вопросу повестки дня слушали: (Author of the answer: Jack Doughty, Translator since 1953 – United Kingdom agrabo)
gen.we were talking of that matter just before you came inмы говорили об этом деле как раз до вашего прихода
gen.weighty matters of stateдела государственной важности
inf.Well, as a matter of factНу, вообще-то (alexghost)
gen.we'll keep this matter between the two of usмы сохраним эти сведения между нами двоими
cliche.whatever the truth of the matterкакой бы ни была правда (... Whatever the truth of the matter, Ken was more convinced than ever that these strange events were not some kind of hoax or prank. (mysteriousuniverse.org) ART Vancouver)
gen.when it comes down to a matter of principle, it seems we have no choiceоднако, если задуматься о принципах, у нас нет выбора
gen.when it comes to bed rock matters of factкогда дело касается основы основ (lulic)
gen.who should pay is a matter of controversyкто должен ответить за это – вопрос спорный (bigmaxus)
gen.with a view to finding out the details of the matterс целью выяснить подробности дела
gen.with him it's all a matter of moneyу него самое главное < ->
Игорь Мигwith knowledge of the matterвладеющий информацией по теме
Игорь Мигwith knowledge of the matterхорошо информированный
Игорь Мигwith knowledge of the matterв теме
gen.with the view of finding out the details of the matterс целью выяснить подробности дела
gen.within a matter of hoursв считаные часы (A.Rezvov)
gen.within a matter of hoursза считанные часы (A.Rezvov)
gen.within a matter of monthsв считаные месяцы (AMlingua)
fig.of.sp.within a matter of secondsв считанные секунды (Christine Adams was waiting for the ferry at the Horseshoe Bay terminal on Wednesday, returning home to Parksville after a morning at a book fair, when the unthinkable happened. A transit bus veered onto the curb in front of the terminal's main entrance, striking a mother, her four-year-old child, and a family friend -- killing the child. "It happened within a matter of seconds," Adams said Friday. "The bus ended up going right and jumped the curb. It was a horrific thing to witness." (vancouversun.com) ART Vancouver)
gen.World of matterМир материи (rechnik)
Gruzovikworld of matterматериальный мир
gen.writer on matters of everyday lifeбытописатель
gen.you may feel your preteen's worry is trivial, but to him it's a matter of life and deathвам может показаться, что проблема, с которой столкнулся ваш ребёнок, не стоит выеденного яйца, но для него это вопрос жизни и смерти! (bigmaxus)
Showing first 500 phrases

Get short URL