DictionaryForumContacts

Terms containing march in | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
lit.A Full Moon in March"Полнолуние в марте" (1935, сб. стихов Уильяма Йейтса)
Makarov.be in a full marchбыть на марше в полной выкладке
Makarov.be in a marchбыть на марше в полной выкладке
mil.crossing-in-force from the marchфорсирование с ходу
gen.he has been in business since March 2016с 2016 он занимался предпринимательской деятельностью (Ace Translations Group)
gen.he is leaving the last few days in Marchон уезжает в последних числах марта
Makarov.he'll be home in late Marchон вернётся домой к концу марта
gen.he'll be home in late Marchон вернётся домой к концу марта
Игорь Мигin early Marchв начале марта
gen.in Marchв марте
gen.in march timeв темпе марша
gen.in march timeв ритме марша
mil.in place, double time, marchна месте, бегом-марш (команда)
UNInternational, Impartial and Independent Mechanism to Assist in the Investigation and Prosecution of Persons Responsible for the Most Serious Crimes under International Law Committed in the Syrian Arab Republic since March 2011Международный беспристрастный и независимый механизм для содействия проведению расследований в отношении лиц, которые несут ответственность за наиболее серьёзные преступления по международному праву, совершённые в Сирийской Арабской Республике с марта 2011 года, и их судебному преследованию (Anton S.)
gen.it is a region that marches with Canada in the north and the Pacific in the westэто территория, граничащая с Канадой на севере и с Тихим океаном на западе
Makarov.it is not known for sure why a policy statement, due in March but delayed until the summer, was not allowed to see the light of dayточно неизвестно, почему программное заявление, запланированное на март, а потом отложенное до лета, так и не увидело свет
mil., arm.veh.maintenance in march bivouacsтехническое обслуживание на привалах
proverbmarch comes in like a lion and goes out like a lambмарт приходит с бурей, а уходит с теплом
proverbMarch comes in like a lion and goes out like a lambмарт приходит с бурей, а уходит с теплом
mil.march forth in the cause ofвыступить в поход за дело (кого-либо/чего-либо Alex_Odeychuk)
Makarov.march inвходить
sport.march inвыход строем
Makarov.march inвступать
gen.march in a processionучаствовать в шествии
mil.march in anticipation of meeting engagementмарш в предвидении встречного боя
Makarov.march in cadenceмаршировать в ногу
gen.march in cadenceидти в ногу
sec.sys.march in columnидти в колонне (Ying)
Makarov.march in double fileидти колонной по два
mil., arm.veh.march in envelopmentобходный марш
gen.march in fileидти в колонне по два
gen.march in fileидти колонной по два
gen.march in fileидти по два
gen.march in foursмаршировать шеренгами по четыре (in single file, in open order, in line, in perfect time, etc., и т.д.)
gen.march in lockstepпечатать шаг (Nazi soldiers marching in lockstep Рина Грант)
Игорь Мигmarch in lockstepследовать в фарватере
Игорь Мигmarch in lockstepстрого придерживаться общих правил
Игорь Мигmarch in lockstepне выходить за рамки
Игорь Мигmarch in lockstepподдерживать взгляды
gen.march in lockstepидти в ногу (Andrey Truhachev)
Игорь Мигmarch in lockstepследовать линии
Игорь Мигmarch in lockstepидти в фарватере
Игорь Мигmarch in lockstepпридерживаться общих правил
Игорь Мигmarch in lockstepподдерживать общую линию
gen.march in lockstepшагать в ногу тесным строем (VLZ_58)
idiom.march in lockstepидти нога в ногу (Andrey Truhachev)
Игорь Мигmarch in lockstepпослушно следовать в фарватере
gen.march in lockstepмаршировать (Nazi soldiers marching in lockstep Рина Грант)
sport.march in placeходьба на месте
mil.march in placeобозначать шаг на месте (Киселев)
Makarov.march in quick timeидти в быстром темпе
gen.march in quick timeидти быстро
mil., amer., obs.march in readiness for battleрасчленённый по фронту марш в боевой готовности
mil., amer., obs.march in reviewпрохождение торжественным маршем
mil.march in reviewторжественный марш
mil.march in reviewцеремониальный марш
mil.march in reviewпройти торжественным маршем
mil.march in reviewпроходить торжественным маршем
Makarov.march in single fileмаршировать в затылок
gen.march in single fileидти гуськом
gen.march in single fileидти в затылок
Makarov.march in slow timeидти в медленном темпе
gen.march in slow timeидти медленно
gen.march in stepшагать в ногу (нога; with)
Gruzovikmarch in step withшагать в ногу
Gruzovikmarch in step withшагать нога в ногу
gen.march in stepидти в ногу
gen.march in step with othersидти в ногу (с други́ми)
gen.march in step with the musicидти под музыку
gen.march in step with the musicмаршировать под музыку
mil., arm.veh.march in turning movementобходный марш
school.sl.march in two by twoходить парами (Wakeful dormouse)
mil., arm.veh.march in well dispersed formationрассредоточенный марш
mil., arm.veh.march in well dispersed formationмарш в рассредоточенном строю
sport.march-inпарад участников (ssn)
sport.march-inвыход участников соревнований (ssn)
mil.march-inвступление войск
lawmarch-in rightправо вмешательства
law, amer.march-in rightправо федерального органа выдать принудительную лицензию на использование изобретения, созданного с финансовой помощью этого органа
Gruzovik, hist.member of Narodnaya volya who participated in the assassination attempt on czar Alexander II, March 1, 1881первомартовец
Makarov.names of all students entering for the examination must be given in by I Marchимена всех студентов, намеревающихся сдать экзамен, должны быть известны к 1 марта
Makarov.on the morning of March 23rd we steamed in search of the derelictутром 22 марта мы вышли в море, чтобы отыскать брошенное командой судно
mil., amer., obs.pass in review, forward, march!торжественным маршем
mil., amer., obs.pass in review, forward, march!шагом
mil., amer., obs.pass in review, forward, march!марш!
gen.river ice breaks up in Marchв марте лёд на реке тронулся
gen.she marched off in disgustей стало противно, она повернулась и ушла
Makarov.take part in a marchпринимать участие в марше
polit.take to the streets to march in protestвыходить на улицы для участия в маршах протеста (англ. цитата – из статьи в Wall Street Journal; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
gen.the days lengthen in Marchв марте дни становятся длиннее
Makarov.the march of the population in both periods seems to have been nearly the sameпохоже, что развитие популяции в оба периода происходило примерно одинаково
Makarov.the march of the population in both periods seems to have been nearly the sameразвитие популяции в оба периода происходило примерно одинаково
Makarov.the March wind blew in chillyмартовский ветер подул холодом
Makarov.the play had its first performance in Marchпервое представление этой пьесы состоялось в марте
Makarov.the sizzling increases in personal income of February and Marchрезкое увеличение личных доходов в феврале и марте
gen.when the soldiers marched inкогда солдаты вступили (в город, деревню и т. п.)
gen.when the soldiers marched inкогда солдаты вошли (в город, деревню и т. п.)

Get short URL