Subject | English | Russian |
lit. | After that, I had written others: a play called 'Jackson,' a somewhat Priestleyish affair about an average man..., a Pirandello-like drama... in which the characters created by a reprehensible dramatist come to life. | После этого я написал и другие пьесы: "Джексон", историю маленького человека, нечто в духе Пристли.., драму в стиле Пиранделло... о том, как оживают герои одного достойного порицания драматурга. (P. Ustinov) |
gen. | God created man in his image and likeness | Бог сотворил человека по своему Образу и подобию |
Makarov. | God created man in his own image | бог создал человека по своему образу и подобию |
Makarov. | Love, joy, peace are created in man. Only in God they exist, undivided, uncreated | Любовь, радость, мир тварны в человеке. Только в Боге они существуют неразделенными, вечными |
gen. | man-created | антропогенный (Ремедиос_П) |
gen. | man-created | рукотворный (Ремедиос_П) |
therm.eng. | man-created environmental activity | искусственная радиоактивность окружающей среды |
nucl.phys., OHS | man-created exposure | искусственная доза облучения |
OHS | mind you, my friend: god created man without spare parts! | друг мой, помни: Бог создал человека, но бог не создал к нему запасных частей! |