Subject | English | Russian |
Makarov. | aren?t you making rather heavy weather out of nothing? | что ты из ничего делаешь проблему? |
Makarov. | aren't you making rather heavy weather out of nothing? | что ты из ничего делаешь проблему? |
Makarov. | at last the candle sputtered out, the wax getting in the flame and making noises | в конце концов свеча затрещала, поскольку воск попал в пламя и издавал звуки |
rhetor. | be making a big deal out of | придавать большое значение (чему-либо Alex_Odeychuk) |
inf. | be making huge deal out of | носиться с (4uzhoj) |
Makarov. | criticisms of checks and balances concept point out that such an arrangement makes policy making more cumbersome and time consuming | в аналитических работах, посвящённых концепции сдержек и противовесов, отмечают, что при такой системе принятие новых законов становится более трудоёмким и отнимает больше времени |
cliche. | don't go making a tragedy out of it | не надо из этого делать трагедию (Leonid Dzhepko) |
wood. | face making out | разметка карр (обозначение на стволе границ подрумянивания) |
gen. | he is making a mountain out of a molehill | он делает из мухи слона |
gen. | he was turned out of the hall for making too much noise | его выгнали из зала за то, что он очень шумел |
gen. | he was turned out of the hall for making too much noise | его вывели из зала за то, что он очень шумел |
gen. | he's making too much noise, throw him out | он слишком шумно себя ведёт, вышвырните его вон |
gen. | how are things making out? | как идут дела? |
gen. | how are you making out in your new job in the office, etc.? | как у вас дела с новой работой и т.д.? |
gen. | how are you making out in your new job? | как у тебя идут дела на новом месте? |
gen. | how are you making out with Mary? | как у вас дела с Мэри? |
gen. | how is he making out? | как у него идут дела? |
gen. | how is he making out? | как он живёт? |
fig., inf. | it's not worth making an issue out of it | не стоит ломать из-за этого копий |
busin. | keep emotions out of decision-making | сдерживать эмоции при принятии решений |
gen. | make a beggar out of | пустить по миру (someone) |
inf. | make a big deal out of something | делать из мухи слона (sunshine_russia) |
inf. | make a big deal out of | принимать близко к сердцу (Don't make a big deal out of it! – Не принимай близко к сердцу! sunshine_russia) |
inf. | make a big deal out of it | раздувать значение (ART Vancouver) |
inf. | make a big deal out of it | преувеличивать значение (Oh, you're making a big deal out of it! ART Vancouver) |
gen. | make a big deal out of it | поднять большой шум по этому поводу (He was kicked off the plane for being drunk and now he's trying to make a big deal out of it. ART Vancouver) |
gen. | make a bogeyman out of | превращать в жупел (Andrey Truhachev) |
gen. | make a bogeyman out of | превратить в жупел (Andrey Truhachev) |
gen. | make a cat's-paw out of | сделать кого-либо своим орудием |
gen. | make a cat's-paw out of | поручить кому-либо грязное дело |
account. | make a check out to cash | выписать чек для внесения суммы в кассу (As: into a petty cash box akimboesenko) |
fig. | make a cottage industry out of | особенно преуспеть (в чём-либо plushkina) |
fig. | make a cottage industry out of | сделать что-либо своим привычным занятием (plushkina) |
fig. | make a cottage industry out of something | "поставить на поток" (And if he made a cottage industry of playing slightly or profoundly dumb characters, the toleration level for that today may have been leveled plushkina) |
ironic. | make a cottage industry out of | выбрать своим привычным занятием (MichaelBurov) |
Игорь Миг | make a criminal case out of the incident | завести уголовное дело по факту происшествия |
Makarov. | make a drama out of a trivial incident | раздувать значение банального происшествия |
Makarov. | make a drama out of a trivial incident | драматизировать пустячное событие |
amer. | make a federal case out of | раздувать (чью-либо ошибку и т. п.) |
amer. | make a federal case out of | преувеличивать значение (чего-либо) |
amer. | make a federal case out of | передать дело федеральным властям (изъяв его из юрисдикции штата) |
Makarov., amer. | make a federal case out of | преувеличивать значение (чего-либо; перен.) |
Makarov., amer. | make a federal case out of | раздувать |
Makarov., amer. | make a federal case out of | преувеличивать значение (чего-либо) |
amer. | make a federal case out of something | раздувать из мухи слона (Anglophile) |
amer. | make a federal case out of something | делать из мухи слона (Anglophile) |
gen. | make a good living out of painting | зарабатывать на жизнь продажей картин |
gen. | make a joke out of something | обращать в шутку (Interex) |
gen. | make a killing out of a catastrophe | извлекать выгоду из кризиса (Taras) |
gen. | make a killing out of a catastrophe | заработать капитал на несчастье (Taras) |
gen. | make a killing out of a catastrophe | наживаться на несчастьях других (Taras) |
gen. | make a killing out of a catastrophe | нагреть руки на беде (Taras) |
gen. | make a killing out of a catastrophe | обогатиться за счёт кризиса (Taras) |
gen. | make a killing out of a catastrophe | получить сверхприбыль из-за бедствия (Taras) |
gen. | make a killing out of a catastrophe | сделать состояние на катастрофе (Taras) |
gen. | make a killing out of a catastrophe | нажиться на катастрофе (Taras) |
gen. | make a killing out of a catastrophe | обогатиться за счёт войны (Taras) |
Gruzovik, inf. | make a long drawn-out sound | проголосить |
fig. | make a monkey out of | выставлять кого-либо дураком (someone Helene2008) |
gen. | make a monkey out of | выставить на посмешище (someone Anglophile) |
gen. | make a mountain out of a mole hill | делать из мухи слона (upws) |
proverb | make a mountain out of a molehill | возводить в квадрат |
proverb | make a mountain out of a molehill | сгущать краски |
proverb | make a mountain out of a molehill | делать из мухи слона (дословно: Делать гору из кротовины) |
gen. | make a mountain out of a molehill | преувеличить |
inf. | make a mountain out of a molehill | раздувать из мухи слона (denghu) |
gen. | make a mountain out of a molehill | раздувать на пустом месте (Alexander Demidov) |
gen. | make a mountain out of a molehill | делать из мухи слона |
gen. | make a mountain out of a molehill | делать из блохи верблюда (rechnik) |
gen. | make a mountain out of a molehill | сделать из мухи слона |
gen. | make a mountain out of a molehill | преувеличивать |
fig. | make a peach out of a potato | сделать из говна конфетку (You can't make a peach out of a potato Ремедиос_П) |
inf. | make a pig out of oneself | нажраться как свинья (I made a pig of myself at dinner. [=I ate too much at dinner] – learnersdictionary.com dimock) |
gen. | make a pig out of oneself | наесться как свинья (I made a pig of myself at dinner. [=I ate too much at dinner] – learnersdictionary.com dimock) |
gen. | make a pretty penny out | подзаработать (чем-либо) |
gen. | make a pretty penny out of | подзаработать на (чем-либо) |
gen. | make a pretty penny out of | поднажиться на |
gen. | make a profit out of anything | наживаться на чём угодно (He's ready to make a profit out of anything. ART Vancouver) |
busin. | make a religion out of being accessible | делать культ из своей доступности |
gen. | make a rule out of it | взять за правило (Alex_Odeychuk) |
gen. | make a secret out of something | утаивать (от других, напр., "we decided not to make a secret out of it" – "мы решили не утаивать информацию" Рина Грант) |
inf. | make a silk purse out of a sow's ear | сделать из дерьма конфетку (VLZ_58) |
gen. | make a silk purse out of a sow's ear | сделать из кого-то человека |
gen. | make a specialty out of | специализироваться на (He has made a specialty out of advising young people how to manage their money. ART Vancouver) |
mil., tech. | make a stern-board out of | выходить задним ходом (напр., из линии моста) |
gen. | make a story out of a trivial event | сделать статью на материале незначительного события |
inf. | make a stretcher case out | вытрясти душу (of someone Andrey Truhachev) |
inf. | make a stretcher case out | избить до потери сознания (of someone Andrey Truhachev) |
inf. | make a stretcher case out of | поколотить до полусмерти (someone Andrey Truhachev) |
inf. | make a stretcher case out of | сделать отбивную (someone Andrey Truhachev) |
inf. | make a stretcher case out of | исколошматить (someone Andrey Truhachev) |
inf. | make a stretcher case out of | исколошмачивать (someone Andrey Truhachev) |
inf. | make a stretcher case out of | побить до полусмерти (someone Andrey Truhachev) |
inf. | make a stretcher case out of | избить до полусмерти (someone Andrey Truhachev) |
inf. | make a stretcher case out of | вытрясти душу (someone Andrey Truhachev) |
inf. | make a stretcher case out of | избить до потери сознания (someone Andrey Truhachev) |
inf. | make a stretcher case out of | сделать котлету (someone Andrey Truhachev) |
inf. | make a stretcher case out of | отделать по полной программе (someone Andrey Truhachev) |
inf. | make a stretcher case out of | отделать по-полной (someone Andrey Truhachev) |
inf. | make a stretcher case out of | избивать до потери сознания (someone Andrey Truhachev) |
inf. | make a stretcher case out of | избивать до полуживого состояния (someone Andrey Truhachev) |
inf. | make a stretcher case out of | избить до полуживого состояния (someone Andrey Truhachev) |
inf. | make a stretcher case out of | отдубасить (someone Andrey Truhachev) |
inf. | make a stretcher case out of | отдубасивать (someone Andrey Truhachev) |
inf. | make a stretcher case out of | избивать до полусмерти (someone Andrey Truhachev) |
gen. | make a thing out of | делать из мухи слона (NumiTorum) |
gen. | make a thing out of it | делать из мухи слона (NumiTorum) |
gen. | make a tragedy out of | устраивать трагедию (So you got one D, don’t go making a tragedy out of it. VLZ_58) |
gen. | make a tragedy out of | делать из чего-либо трагедию |
dipl. | make a virtue out of | ставить себе в заслугу (что-либо) |
gen. | make all-out effort | прикладывать все возможные усилия (sega_tarasov) |
gen. | make an elephant out of a fly | делать из мухи слона |
gen. | make an issue out of something | делать проблему (из чего-либо lexicographer) |
Игорь Миг | make an utter fool out of himself | выглядеть дураком |
Игорь Миг | make an utter fool out of himself | выставить себя полнейшим идиотом |
gen. | make big deal out of nothing | придавать большое значение пустякам (ZolVas) |
gen. | make bottles out of glass | делать бутылки из стекла (bricks of clay, flour from wheat, etc., и т.д.) |
fig. | make candy out of rubbish | сделать из говна конфетку (Ремедиос_П) |
fig. | make candy out of shit | сделать из говна конфетку (Ремедиос_П) |
fig. | make candy out of trash | сделать из говна конфетку (Ремедиос_П) |
gen. | make capital out of | составить капитал (из чего-либо) |
gen. | make capital out of | нажить капитал на (чем-либо) |
gen. | make capital out of | нажить капитал (чем-либо) |
inf. | make chicken salad out of chicken shit | делать из говна конфетку (urbandictionary.com XtalMag) |
Makarov. | make someone's eyes pop out | удивить (кого-либо) |
construct. | Make flange joints in the places where the inserts come out | в местах выпуска закладных элементов делайте фланцевые соединения |
Makarov. | make for an out-island | отправиться на далекий остров |
gen. | make go out | выводиться |
gen. | make go out | вывести (Notburga) |
Gruzovik | make go out | выводить (impf of вывести) |
gen. | make him out selfish | выставлять его эгоистичным (deceitful, guilty, ill, etc., и т.д.) |
inf. | make it out | выбраться ("Thought I'd get out before the rainy weekend came." "Nice to see you got out for a ride. I never made it out today." – Я сегодня так и не выбрался из дома. ART Vancouver) |
gen. | make it out | понять (что-л.) |
gen. | make it out | понять это |
gen. | make it out | спастись бегством (SirReal) |
gen. | make it out alive | выйти из опасной ситуации живым (equal to "make it through the situation" andreon) |
gen. | make it out alive | остаться живым (equal to "make it through the situation" andreon) |
gen. | make it out alive | благополучно пережить (equal to "make it through the situation" andreon) |
gen. | make it out of question | выносить за скобки (youtube.com Butterfly812) |
Игорь Миг | make it out to | выбираться в |
Игорь Миг | make it out to | добираться до |
Игорь Миг | make it out to | доставлять в |
Игорь Миг | make it out to | доставлять по адресу |
Игорь Миг | make it out to | направлять по адресу |
Игорь Миг | make it out to | направить по адресу |
Игорь Миг | make it out to | связаться с |
Игорь Миг | make it out to | написать посвящение на имя |
Игорь Миг | make it out to | доставить по адресу |
Игорь Миг | make it out to | добраться до |
Игорь Миг | make it out to | доходить до |
gen. | make it out to | в строке "кому" указать (So if you can just make it out to Jenny) |
Игорь Миг | make it out to be | сочинять |
Игорь Миг | make it out to be | придумывать |
gen. | make it out to be | представить (в каком-либо виде • His relationship with the First Nations is not as rosy as he's trying to make it out to be. ART Vancouver) |
gen. | make lemonade out of lemons | обернуть себе на пользу неблагоприятную ситуацию (karakula) |
Makarov. | make, manufacture, produce, turn out | выпускать (изготавливать) |
gen. | make me out a liar | представлять меня лгуном (a hypocrite, a cheat, an imposter, etc., и т.д.) |
gen. | make me out a liar | выставлять меня лгуном (a hypocrite, a cheat, an imposter, etc., и т.д.) |
Игорь Миг | make mincemeat out of | избить до полусмерти (someone – кого-либо) /) |
Игорь Миг | make mincemeat out of | разнести в клочья (someone – кого-либо) "Кто подымал нас, братцы, на Годунова? Где он, вор собака? Да мы его на клочья разнесём!" /А. К. Толстой. Смерть Иоанна Грозного/) |
gen. | make mincemeat out of | скрутить в бараний рог (someone Tanya Gesse) |
gen. | make mincemeat out of | полностью уничтожить / разрушить / изничтожить (someone); что-либо; "И выйдя, Иисус шел от храма; и приступили ученики Его, чтобы показать Ему здания храма. Иисус же сказал им: видите ли всё это? Истинно говорю вам: не останется здесь камня на камне; всё будет разрушено". \ Матфей, гл. 24, ст. 1–2 /) |
gen. | make money out of | нажиться на (sth. – чём-л. • People who are pushing these full-body scanners are going to make tons of money out of it. ART Vancouver) |
busin. | make money out of new ideas | зарабатывать деньги благодаря новым идеям |
gen. | make money out of something | заработать на (чём-либо ART Vancouver) |
gen. | make money out of thin air | делать деньги из воздуха (Tells you how to make money out of thin air for real. VLZ_58) |
gen. | make mountains out of a molehill | делать из мухи слона |
gen. | make someone move out | сжить (by making life unbearable) |
gen. | make someone move out | сживать (by making life unbearable) |
inf. | make much out of something | придавать большое значение (чему-либо; делать из мухи слона Dyatlova Natalia) |
gen. | make much profit out of this undertaking | извлекать большую выгоду из этого предприятия |
gen. | make oneself out | изображать из себя (to be) |
gen. | make oneself out | загримировываться |
Gruzovik | make oneself out | загримировываться (impf of загримироваться) |
Gruzovik | make oneself out to be | изображать из себя |
Gruzovik | make oneself out | загримироваться (pf of загримировываться) |
gen. | make oneself out to be | выдать себя за (Andrey Truhachev) |
Makarov., inf. | make oneself out to be | выставлять себя (кем-либо) |
gen. | make oneself out to be | выдавать себя за (Andrey Truhachev) |
gen. | make oneself out to be | подавать себя (в качестве Andrey Truhachev) |
gen. | make oneself out to be | строить из себя (+ acc.) |
inf. | make oneself out to be | изображать из себя (+ acc.) |
inf. | make oneself out to be | выставлять себя (+ instr) |
gen. | make oneself out to be | подавать себя в качестве (Andrey Truhachev) |
gen. | make oneself out to be | состроить из себя |
Makarov. | make oneself out to be a good singer | изображать из себя хорошего певца |
gen. | make one/something stand out | выделять (dzingu) |
gen. | make out | высаживать |
gen. | make out | разбирать (рукопись) |
gen. | make out | преуспевать |
gen. | make out | выделять (MargeWebley) |
gen. | make out | понимать (В.И.Макаров) |
gen. | make out | выставлять (as) |
gen. | make out | увидеть (в знач. "рассмотреть, различить" • If you look closely it's possible to make out Southwark Cathedral's spires. – Если приглядеться повнимательнее, можно увидеть...) |
gen. | make out | выставлять себя |
gen. | make out | ощутить |
gen. | make out | составлять (документ) |
gen. | make out | чувствовать |
gen. | make out | различаться |
gen. | make out | уразумеваться |
gen. | make out | уяснить |
gen. | make out | уясняться |
gen. | make out | разглядываться |
gen. | make out | увидеть |
gen. | make out | разглядеть |
gen. | make out | выписать (документ, особ. чек • I will make out a check to pay for the damage.) |
gen. | make out | делать вид (Ramzai) |
gen. | make out | уяснять (kee46) |
gen. | make out | выписывать (документ, особ. чек • Checks shall be made out to the Blendon Township Board of Trustees. • I will make out a check to pay for the damage.) |
gen. | make out | управляться (Vadim Rouminsky) |
gen. | make out | выдавать (sth., свидетельство и т.д. Vadim Rouminsky) |
gen. | make out | распознавать |
gen. | make out | сводить (счёты) |
gen. | make out | уладить |
gen. | make out | добиваться |
gen. | make out | распознать |
gen. | make out | доказать (sth., что-л.) |
gen. | make out | понять (sth.) |
gen. | make sth. out | понять это |
gen. | make out | разобраться (sth.) |
gen. | make out | разобрать (надпись, текст, буквы • Aug. 13 (UPI) -- A Florida woman cleaning up debris washed ashore by Hurricane Debby made an unexpected discovery -- a message in a bottle dating back to World War II. Suzanne Flament-Smith, 46, of Tampa, said she was picking up trash on Bayshore Boulevard in Safety Harbor when the bottle caught her eye. "We opened the letter and you could see it was really faded. So some of it you can make out and you could see the letterhead on it," she said. -- Кое-что можно разобрать upi.com ART Vancouver) |
gen. | make out | представлять (дело определённым образом) |
gen. | make sth. out | понять (что-л.) |
gen. | make out | оформлять (sth.) |
gen. | make out | выдавать (sth., свидетельство и т.д.) |
gen. | make out | разобрать (sth.) |
gen. | make out | достигать |
gen. | make out | убеждать кого-л. доводами |
gen. | make out | усматривать |
gen. | make out | догадаться |
gen. | make out | издавать (документ и т. п. Vadim Rouminsky) |
gen. | make out | уяснять |
Gruzovik | make out | разглядывать (impf of разглядеть) |
Makarov. | make out | составлять (напр., документ) |
busin. | make out | справляться |
busin. | make out | разбираться |
busin. | make out | доказывать |
busin. | make out | различать |
fig., inf. | make out | расчерпываться |
fig., inf. | make out | расчерпаться |
construct. | make out | выписывать (чек, тратту) |
gram. | make out | идти (phrasal verb, informal US
*** used especially in questions or negative sentences to describe how well or badly someone is doing something, to continue or succeed in life or in business (Cambridge Dictionary)
*** вопрос о делах; обычно переводится фразами "Как идут дела с ...?" (= with) / "Как успехи у ...?"
• How's he making out in the new job? – Как у него идут дела на новой работе? • How is Fran making out in her new job? – Как успехи у Фрэн на новой работе? • "How you making out with the girl?" he asked casually. "Not getting anywhere. Why?" (Raymond Chandler) – "Как дела с этой девушкой?" "Пока никак. А что?" ART Vancouver) |
obs. | make out | обознавать |
obs. | make out | обознать |
amer., inf. | make out | существовать |
amer. | make out | целоваться (to make out with a woman over 40 – дополнительный "трюк" для скейтбордистов от телезрителей MTV Bon Jovi Fan) |
amer., inf. | make out | жить |
Makarov. | make out | видеть |
gen. | make out | стараться доказать (VLZ_58) |
gen. | make out | разобрать (It's the only thing I could make out. • All I could make out of what he was saying to me was something along the lines of "hey" or "what the fuck." 4uzhoj) |
nautic. | make out | рассмотреть |
inf. | make out | расчухаться (the aroma or taste of) |
inf. | make out | устраиваться |
inf. | make out | управляться (How did he make out while his wife was away? VLZ_58) |
inf. | make out | подавать ("Oh, Miss Willcox is not so bad as you make out, Bobby," said Pat, seeing that Alison looked as if she was about to burst into tears. VLZ_58) |
inf. | make out | переспать (в контексте 4uzhoj) |
inf. | make out | лизаться (VLZ_58) |
inf. | make out | подружиться (VLZ_58) |
Gruzovik, inf. | make out | углядеть |
Gruzovik, inf. | make out | устроиться (pf of устраиваться) |
inf. | make out | изображать (Life's Only As Bad As You Make It Out To Be VLZ_58) |
inf. | make out | прикидываться (Abysslooker) |
Gruzovik, inf. | make out | устраиваться (impf of устроиться) |
inf. | make out | представлять (кого-либо кому-либо VLZ_58) |
inf. | make out | поладить (VLZ_58) |
inf. | make out | целоваться (и обниматься, особ. страстно и продолжительно • We found a secluded spot where we could make out in private. gennier) |
inf. | make out | заняться любовью (4uzhoj) |
inf. | make out | выдавать себя (He makes himself out to be very important. VLZ_58) |
inf. | make out | устроиться |
inf. | make out | углядеть |
inf. | make out | заниматься любовью |
nautic. | make out | рассматривать |
gen. | make out | выписывать (напр. счёт) |
gen. | make out | различить (sth.) |
gen. | make out | расслышать (I hear them talking but can't make out any words SirReal) |
gen. | make out | сделать (I think I'm going to have a suit made out of this ckasey78) |
gen. | make out | уясниться |
gen. | make out | уразуметь |
gen. | make out | уразумевать |
gen. | make out | разглядывать |
gen. | make out | удаваться |
gen. | make out | ощущать |
gen. | make out | дать понять |
gen. | make out | выписать (документ, особ. чек) e.g.) |
gen. | make out | выставляться (as) |
gen. | make out | выставиться (as) |
gen. | make out | притворяться (Ramzai) |
gen. | make out | справляться (с чем-либо) |
gen. | make out | составлять (счёты) |
gen. | make out a bank slip | выписать квитанцию (to deposit some cash ART Vancouver) |
law | make out a bill | выписывать фактуру (Andrey Truhachev) |
econ. | make out a bill | выписывать счёт |
econ. | make out a bill | выставить к оплате (teterevaann) |
econ. | make out a bill | выписывать вексель |
Makarov. | make out a bill | выставлять счёт |
busin. | make out a case | доказывать справедливость иска |
gen. | make out a case | доказать (что-либо) |
gen. | make out a case against | приводить доводы против (smth., чего́-л.) |
gen. | make out a case against | приводить доказательства в против (smth., чего́-л.) |
gen. | make out a case for | приводить доводы в пользу (smth., чего́-л.) |
gen. | make out a case for | приводить доказательства в пользу (smth., чего́-л.) |
gen. | make out a case in favour against | приводить доводы против (smth., чего́-л.) |
gen. | make out a case in favour against | приводить доказательства против (smth., чего́-л.) |
gen. | make out a case in favour of | приводить доводы в пользу (smth., чего́-л.) |
gen. | make out a case in favour of | приводить доказательства в пользу (smth., чего́-л.) |
gen. | make out a certificate | выписать свидетельство |
busin. | make out a check | выписывать счёт |
gen. | make out a check | выписать чек |
econ. | make out a check to bearer | выписывать чек на предъявителя |
busin. | make out a cheque | выписывать счёт |
gen. | make out a cheque | выписать чек (a bill, счёт) |
gen. | make out a cheque for £10 | выписать чек на десять фунтов |
gen. | make out a cheque to him | выписать чек на него (to the firm, etc., и т.д.) |
gen. | make out a cheque to him | выписать чек на его имя (to the firm, etc., и т.д.) |
gen. | make out a copy | сделать копию (a record, etc., и т.д.) |
Makarov. | make out a diagnosis | поставить диагноз |
Makarov. | make out a dim figure through the mist | различить неясную фигуру сквозь туман |
Makarov. | make out a dim figure through the mist | различить неясную фигуру в тумане |
gen. | make out a dim figure through the mist | различить неясную фигуру сквозь туман (в тумане) |
econ. | make out a document | выписывать оформлять документ |
busin. | make out a documents to | выписывать на чьё-либо имя (someone Johnny Bravo) |
account. | make out a draft on | выставить тратту на кого-либо (someone) |
econ. | make out a draft on | выставить тратту на (someone – кого-либо) |
gen. | make out a grant in name | составить дарственную на чьё-либо имя |
gen. | make out a large cheque to | выписать чек на крупную сумму на имя (ART Vancouver) |
gen. | make out a list for the grocer | составить список того, что надо купить в бакалее |
gen. | make out a marketing list | составлять список покупок (our annual report, an application, etc., и т.д.) |
gen. | make out a pass to him and his wife | дать пропуск ему и его жене |
gen. | make out a pass to him and his wife | выписать пропуск ему и его жене |
Makarov. | make out a permit to work | оформлять допуск |
econ. | make out a policy | выдавать страховой полис |
Makarov. | make out a policy | оформить полис |
econ. | make out a proposal | разрабатывать предложение |
tech. | make out a receipt | выписывать квитанцию (slip) |
gen. | make out a receipt | выбить чек (на; for) |
Gruzovik | make out a receipt for | выбить чек на |
Makarov. | make out a report | составлять отчёт |
Makarov. | make out a report | составить отчёт |
Makarov. | make out a scheme | разработать проект |
Makarov. | make out a scheme | разработать план |
gen. | make out a shape | различить очертания (We watched the creature for twenty minutes in the moonlight, which was bright enough to read by, and could make out a long neck and a pair of bat-like wings through binoculars. ART Vancouver) |
nautic. | make out a ship | распознавать корабль |
nautic. | make out a ship | определять принадлежность корабля |
nautic. | make out a signal | разбирать сигнал |
nautic. | make out a signal | разобрать сигнал |
gen. | make out a strong case for reform | находить убедительные доводы в пользу реформ (in favour of an increase in salary, etc., и т.д.) |
econ. | make out a voucher | оформлять квитанцию |
gen. | make out a will | составить завещание |
gen. | make out across the water | справиться |
gen. | make out across the water | сориентироваться |
gen. | make out across the water | пробиться |
gen. | make out across the water | выплыть |
econ. | make out an account | выписывать счёт |
Makarov. | make out an account | выставлять счёт |
gen. | make out an application for a licence | написать заявление на получение прав |
Gruzovik, law, ADR | make out an indent | составить заявку |
Gruzovik, law, ADR | make out an indent | составлять заявку |
gen. | make out an inscription on a wall | разобрать надпись на стене (a signature at the foot of a letter, a date in a manuscript, etc., и т.д.) |
law | make out an invoice | выписать фактуру |
account. | make out an invoice | выписывать счёт-фактур |
econ. | make out an invoice | выписывать счёт |
busin. | make out an invoice | выставить счёт |
busin. | make out an invoice | выставлять счёт |
gen. | make out an invoice | выставить инвойс (Glebson) |
busin. | make out an invoice | выписывать счёт-фактуру |
gen. | make out an invoice | выписать счёт-фактуру |
econ. | make out an order | выдавать заказ-наряд |
gen. | make out an outline of a house in the distance | различить очертания дома вдали (a ship near the horizon, a spire in the darkness, etc., и т.д.) |
vulg. | make out artist | сексуально агрессивный мужчина |
gen. | make out one's case | доказать справедливость чьего-л. иска (в суде) |
gen. | make out case | привести аргументы в пользу своего предложения |
gen. | make out one's case | доказать свою правоту |
gen. | make out one's case | доказать справедливость чьего-л. дела (в суде) |
gen. | make out case | обосновать свою точку зрения |
gen. | make out case | доказать свою правоту |
econ. | make out documentation | оформлять документацию |
gen. | make out documents | оформить документы (Make out documents and dispose of as follows: | We offer to make out documents and reports, to take photos and record video materials which can be used as evidence material in court. Alexander Demidov) |
gen. | make out someone's handwriting | разобрать чей-либо почерк |
gen. | make out someone's handwriting | разбирать чей-либо почерк |
econ. | make out in duplicate | изготовить в двух экземплярах |
gen. | make out in the photograph | разобрать на фото (подробности • Alas, there is little to make out in the photographs, but several dozen ufologists and astronomers are sure that there is a domed structure that reflects light, which is why it is hard to see in the photographs. anomalien.com ART Vancouver) |
gen. | make out inscription | разобрать надпись |
adv. | make out invoice | выписать фактуру |
gen. | make out of | превращать в (Andrey Truhachev) |
gen. | make something out of something | делать что-либо из чего-либо (make things out of plastic – изготовлять предметы из пластмассы pivoine) |
gen. | make something out of nothing | делать из мухи слона (Anglophile) |
inf. | make something out of thin air | высосать что-либо из пальца |
gen. | make sth. out of thin air | высосать что-л. из пальца |
gen. | make out on a small wage | жить на небольшую зарплату |
gen. | make out on a small wage | обходиться небольшой зарплатой |
tech. | make out paperwork | заполнять отчётность |
gen. | make out schedule | составить расписание |
gen. | make out schedule | составить график |
adv. | make out scheme | разработать проект |
adv. | make out scheme | набросать проект |
Gruzovik | make out someone's handwriting | разбирать чей-либо почерк |
gen. | make out that... | делать вид, что... |
gen. | make out that... | дать понять, что... |
gen. | make out the balance | уравновешивать |
gen. | make out the balance | приводить в состояние равновесия |
nautic. | make out the flags | разбирать флажный сигнал |
gen. | make out the meaning of a phrase | разобраться в значении фразы (a rule, etc., и т.д.) |
gen. | make out the meaning of a phrase | понять значение фразы (a rule, etc., и т.д.) |
Makarov. | make out the meaning of a word | понять значение слова |
amer. | make out to | подписывать (открытку RiverJ) |
gen. | make out to | обращаться к (в письме, к адресату • A London man who received a letter addressed to a former resident of his home was shocked to discover it had been mailed more than a century earlier in 1916. (...) The letter was addressed to "Mrs. Oswald Marsh" and was made out to "my dear Katie." The sender was identified as Christabel Mennel. -- автор письма обращается к upi.com ART Vancouver) |
gen. | make sth. out to be | описать (что-л.) |
gen. | make sth. out to be | расписать (что-л.) |
gen. | make someone out to be | выставить кого-либо в качестве (After Phil's article, Clinton's press-secretary called the managing editor and tried to make Phil out to be some deadbeat hired gun. ART Vancouver) |
gen. | make smb. out to be a liar | выставлять кого-л. лжецом (to be the one who broke the vase, to be a person of the highest character, etc., и т.д.) |
econ. | make out to bearer | выписывать вексель на предъявителя |
econ. | make out to order | выписать долговой документ приказу (кого-либо) |
busin. | make out to order | выписать долговой документ |
gen. | make out with | справиться с |
Makarov. | make political capital out of the hostage situation | нажить политический капитал на ситуации с заложниками |
gen. | make political hay out of something | заработать на чём-то политический капитал (Anglophile) |
mil. | make profits out of war | наживаться на войне |
Makarov. | make propaganda out of an incident | использовать инцидент в пропагандистских целях |
Gruzovik | make someone out a fool | выставлять кого-либо дураком |
gen. | make stand out | выделить |
gen. | make stand out | украшать (The Staff is What Makes This Place Stand Out VLZ_58) |
gen. | make stand out | выделяться |
gen. | make sure to check out | обязательно рассмотреть (financial-engineer) |
gen. | make sure to check out | обязательно посмотреть (financial-engineer) |
gen. | make sure to check out | обязательно ознакомиться (financial-engineer) |
gen. | make sure to check out | обязательно посетить (financial-engineer) |
Игорь Миг | make the best out of | извлечь/извлекать пользу из |
Игорь Миг | make the best out of | извлечь пользу из |
Игорь Миг | make the best out of | воспользоваться |
| make the most out | взять от чего-либо всё, что только можно (sankozh) |
gen. | make the most out of | использовать с максимальной отдачей (Stas-Soleil) |
gen. | make the most out of | получать максимальный эффект от (Stas-Soleil) |
gen. | make the most out of | получать наибольший результат от (Stas-Soleil) |
gen. | make the most out of | получать наибольший эффект от (Stas-Soleil) |
gen. | make the most out of | получать максимальный результат от (Stas-Soleil) |
gen. | make the most out of | получать по максимуму от (Stas-Soleil) |
gen. | make the most out of | выжимать по полной из (Stas-Soleil) |
gen. | make the most out of | использовать с максимальным результатом (Stas-Soleil) |
gen. | make the most out of | использовать с наибольшей отдачей (Stas-Soleil) |
gen. | make the most out of | использовать с наибольшим результатом (Stas-Soleil) |
gen. | make the most out of | использовать с наибольшим эффектом (Stas-Soleil) |
gen. | make the most out of | использовать с максимальным эффектом (Stas-Soleil) |
gen. | make the most out of | выжимать по максимуму из (Stas-Soleil) |
gen. | make the most out of | использовать по полной (Stas-Soleil) |
gen. | make the most out of | использовать в максимальной степени (Stas-Soleil) |
gen. | make the most out of | выжимать максимум из (Stas-Soleil) |
gen. | make the most out of | использовать наиболее результативно (Stas-Soleil) |
gen. | make the most out of | получать максимальную отдачу от (Stas-Soleil) |
gen. | make the most out of | извлекать максимум из (Stas-Soleil) |
gen. | make the most out of | извлекать по максимуму из (Stas-Soleil) |
gen. | make the most out of | получать максимум от (Stas-Soleil) |
gen. | make the most out of | получать наибольшую отдачу от (Stas-Soleil) |
gen. | make the most out of | использовать максимально результативно (Stas-Soleil) |
gen. | make the most out of | использовать по максимуму (Stas-Soleil) |
gen. | make things out of plastic | делать предметы из пластмассы (pivoine) |
gen. | make things out to be worse than they are | сгущать краски |
amer. | make time out | поспешить |
amer. | make time out | помчаться |
gen. | make, turn out | точить (using a lathe) |
gen. | make up out of | составлять что-л. из (чего-л.) |
gen. | make up out of one's head | выдумывать (Interex) |
traf. | make one's way out of the city | ехать из города (If you're making your way out of Richmond, stay away from the Knight St Bridge. – Если вы едете из Ричмонда, не стоит ехать по мосту Найт. ART Vancouver) |
Makarov. | make work out an accommodation | выработать соглашение |
busin. | making out | выписывание |
telecom. | making out | выяснение (oleg.vigodsky) |
busin. | making out | доказывание |
busin. | making out | составление |
logist. | making out a bill of fare | составление раскладки продуктов |
account. | making out a cheque | выписка чека |
logist. | making out a requisition | заполнение заявки |
econ. | making out an acceptance | оформление акцепта |
invest. | making out of acceptance | оформление акцепта |
torped. | making out of an invoice | оформление счёта |
construct. | making out the shuttering transformer | разборка опалубки трансформатора (Leonid Dzhepko) |
mil. | making profits out of war | наживающийся на войне |
mil. | making profits out of war | наживание на войне |
econ. | making-out | выставление (счета, тратты) |
construct. | making-out | выписка (чека, тратты, квитанции) |
econ. | making-out | составление (документа) |
econ. | making-out a balance | составление баланса |
econ. | making-out a balance sheet | составление баланса |
econ. | making-out a receipt | выписка квитанции |
econ. | making-out an invoice | выдача накладной |
econ. | making-out for losses | компенсация убытков |
econ. | making-out of a budget | составление сметы |
econ. | making-out of an estimate | составление сметы |
econ. | making-out the accounts | заключение счетов |
econ. | making-out the average | составление диспаши |
econ. | making-out the cash | ревизия кассы |
econ. | making-out up of an order | оформление заказа |
econ. | making-out up of monthly reports | составление месячных отчётов |
O&G, sakh. | service provider – a contractor or other body that carries out work for an asset holder under terms of a service agreement. All activities on the asset are performed through service providers either using their own resources or making use of third parties. | поставщик услуг |
Makarov. | she puts me out of temper with her love for making scenes | своей любовью устраивать сцены она выводит меня из себя |
gen. | stay out of making sharp moves | не делать резких движений (Alex_Odeychuk) |
gen. | the boy had a hard time making out the problem | мальчик долго не мог понять задачу |
gen. | the boy had a hard time making out the problem | мальчик с большим трудом разобрался в задаче |
Makarov. | the park was full of lovers making out on the grass | парк был набит парочками, которые занимались сексом прямо на траве |
gen. | the park was full of lovers making out on the grass | парк был полон парочками, которые занимались любовью прямо на траве |
gen. | there is no making him out | мудрено понять его |
gen. | we had difficulty in making out the inscription on the monument | мы с трудом рассмотрели надпись на памятнике |