DictionaryForumContacts

Terms containing making a case | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.make a caseобъяснять необходимость (karakula)
law.enf.make a caseсоздать доказательную базу (spb.ru Tanya Gesse)
law.enf.make a caseсобрать доказательную базу (spb.ru Tanya Gesse)
gen.make a caseобосновать необходимость (karakula)
gen.make a case forзащищать (что-либо A.Rezvov)
gen.make a case forподводить базу под (on grounds of VLZ_58)
gen.make a case forпретендовать (VLZ_58)
econ.make a case forобосновать (что-либо A.Rezvov)
gen.make a case forсделать заявку (After missing the last two games as a healthy scratch, Mike Hoffman made a case for more playing time. VLZ_58)
amer.make a case forприводить доводы в пользу (Aprilen)
gen.make a case forобосновывать (необходимость чего-л., каких-л. мер • David Baxter published an excellent study more than a decade ago that made the case for secondary cities. (Twitter) ART Vancouver)
gen.make a case forобосновать (необходимость чего-л., каких-л. мер • Taking all of this into account, it's difficult to make a case for water fluoridation on public health grounds.To provide more customers for struggling west-side businesses and restaurants, Wilkinson, Eby and the two researchers agree a case can be made for increasing population density.(vancouversun.com) ART Vancouver)
gen.make a case for oneselfзаявить о себе ("'I think he's making a case for himself,'" Boston coach Claude Julien said. VLZ_58)
econ.make a case for or against somethingрешить вопрос о чём-либо в ту или иную сторону (A.Rezvov)
gen.make a case withспорить (Paul, dressed in street clothes, came on the court during a timeout to make a case with one of the referees. VLZ_58)
fig.of.sp.make a compelling case forубедительно говорить о ч-л, являться убедительным аргументом, красноречиво говорить о ч-л, привести убедительные доводы в пользу того, что (aspss)
formalmake a convincing caseпривести убедительные аргументы (Even though it was strange to hear someone not want sidewalks, Fernando makes a convincing case. It seems like something that will greatly upset this sleepy neighbourhood. (burnabynow.com) ART Vancouver)
Игорь Мигmake a criminal case out of the incidentзавести уголовное дело по факту происшествия
amer.make a federal case ofделать из мухи слона (CopperKettle)
amer.make a federal case out ofпередать дело федеральным властям (изъяв его из юрисдикции штата)
amer.make a federal case out ofраздувать (чью-либо ошибку и т. п.)
slangmake a Federal case out of somethingнарочито подчёркивать чьи-то ошибки
amer.make a federal case out ofпреувеличивать значение (чего-либо)
Makarov., amer.make a federal case out ofпреувеличивать значение (чего-либо; перен.)
Makarov., amer.make a federal case out ofраздувать
Makarov., amer.make a federal case out ofпреувеличивать значение (чего-либо)
amer.make a federal case out of somethingраздувать из мухи слона (Anglophile)
amer.make a federal case out of somethingделать из мухи слона (Anglophile)
idiom.make a good caseубедительно доказать (необходимость чего-либо; He makes a good case for the reintroduction of death penalty in Canada. ART Vancouver)
gen.make a good caseприводить хорошие аргументы (в поддержку чего-либо ArishkaYa)
logicmake a plausible case thatприводить правдоподобный довод в пользу того, что (Alex_Odeychuk)
inf.make a stretcher case outвытрясти душу (of someone Andrey Truhachev)
inf.make a stretcher case outизбить до потери сознания (of someone Andrey Truhachev)
inf.make a stretcher case out ofисколошмачивать (someone Andrey Truhachev)
inf.make a stretcher case out ofсделать отбивную (someone Andrey Truhachev)
inf.make a stretcher case out ofотдубасить (someone Andrey Truhachev)
inf.make a stretcher case out ofизбивать до полуживого состояния (someone Andrey Truhachev)
inf.make a stretcher case out ofизбивать до потери сознания (someone Andrey Truhachev)
inf.make a stretcher case out ofотделать по полной программе (someone Andrey Truhachev)
inf.make a stretcher case out ofсделать котлету (someone Andrey Truhachev)
inf.make a stretcher case out ofотделать по-полной (someone Andrey Truhachev)
inf.make a stretcher case out ofизбить до потери сознания (someone Andrey Truhachev)
inf.make a stretcher case out ofизбить до полуживого состояния (someone Andrey Truhachev)
inf.make a stretcher case out ofотдубасивать (someone Andrey Truhachev)
inf.make a stretcher case out ofисколошматить (someone Andrey Truhachev)
inf.make a stretcher case out ofпоколотить до полусмерти (someone Andrey Truhachev)
inf.make a stretcher case out ofвытрясти душу (someone Andrey Truhachev)
inf.make a stretcher case out ofизбить до полусмерти (someone Andrey Truhachev)
inf.make a stretcher case out ofпобить до полусмерти (someone Andrey Truhachev)
inf.make a stretcher case out ofизбивать до полусмерти (someone Andrey Truhachev)
gen.make a strong case forобосновывать необходимость (чего-либо dreamjam)
gen.make a strong case forзарабатывать очки в пользу (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
busin.make out a caseдоказывать справедливость иска
gen.make out a caseдоказать (что-либо)
gen.make out a case againstприводить доводы против (smth., чего́-л.)
gen.make out a case againstприводить доказательства в против (smth., чего́-л.)
gen.make out a case forприводить доводы в пользу (smth., чего́-л.)
gen.make out a case forприводить доказательства в пользу (smth., чего́-л.)
gen.make out a case in favour againstприводить доводы против (smth., чего́-л.)
gen.make out a case in favour againstприводить доказательства против (smth., чего́-л.)
gen.make out a case in favour ofприводить доводы в пользу (smth., чего́-л.)
gen.make out a case in favour ofприводить доказательства в пользу (smth., чего́-л.)
gen.make out a strong case for reformнаходить убедительные доводы в пользу реформ (in favour of an increase in salary, etc., и т.д.)
gen.making a case forдоводы в пользу (... + gerund – ... чего-л. nsnews.com Alex_Odeychuk)

Get short URL