Subject | English | Russian |
gen. | after all, it makes no difference to me | мне, в конце концов, всё равно |
gen. | after what had happened he was trying to make up to her | после того, что случилось, он хотел задобрить её |
gen. | all men are liable to make mistakes | всем людям свойственно ошибаться |
gen. | all we need now to make it a complete flop is for him to come late | не хватает лишь того, чтобы и он опоздал! |
gen. | an easy mistake to make | легко ошибиться (for someone • Wood mice, (Apodemus sylvaticus) as their name would suggest, live in woodland areas. They aren't the mice you see in your homes, though they sometimes do venture in; an easy mistake for a mouse to make. (BBC Countryside) ART Vancouver) |
gen. | and as if to make my point | Раз уже на то пошло (z484z) |
gen. | and as if to make my point | Раз уже об этом зашла речь (z484z) |
gen. | and as if to make things even worse | а тут ещё (4uzhoj) |
gen. | any money that you cannot account for you will have to make good | тебе придётся вернуть все деньги, за которые ты не сумеешь отчитаться |
gen. | any money that you cannot account for you will have to make good | тебе придётся возместить все деньги, за которые ты не сумеешь отчитаться |
gen. | are they willing to make peace? | они готовы примириться? |
gen. | are they willing to make peace? | они согласны заключить мир? |
gen. | as there was little meat I had to make up with vegetables | недостаток мяса мне пришлось восполнить овощами |
gen. | be difficult to make out | трудно разобраться (The Saxon chronicles, among many others, relate the exploits of King Ludd, a Danish Viking, and we shall endeavour to trace the career of this noted freebooter. As the Saxon chronicles are difficult to make out we will make no further use of them, but follow him by the traditionary marks he has left behind him, and supply the rest from whence is derived the great supply of modern literature – the imagination. -- Поскольку в саксонских хрониках трудно разобраться ... wordpress.com ART Vancouver) |
gen. | be just able to make do | кое-как сводить концы с концами |
gen. | be just able to make do | иметь скромный достаток |
gen. | be not able to make head or tail of | не разбираться в (He can't make head or tail of it aka leduhovskaya) |
Gruzovik | begin to make a noise | загамить |
Gruzovik | begin to make a noise | зашуметь |
Gruzovik | begin to make a racket | загалдеть |
Gruzovik | begin to make a screeching sound | заскрежетать |
Gruzovik | begin to make one's way stealthily | полезть |
gen. | being likely to make mistakes | склонный к ошибкам (forbes.com Alex_Odeychuk) |
gen. | but to make it work for good instead of for evil lies in the domain dealing with the principles of human duty | но заставить работать его на общее благо, а не на чьи-либо злые умыслы, есть задача первоочередная для всякого человека, разделяющего принципы гуманизма (bigmaxus) |
gen. | carry on to make experiments | продолжать проводить опыты (to maintain friendly relations, etc., и т.д.) |
gen. | cars trams, buses, etc. make it easier to get about | машины и т.д. облегчают передвижение |
gen. | check sth. to make sure everything's right | убедиться, что всё в порядке (I check the file one hundred thousand times to make sure everything's right. ART Vancouver) |
gen. | competence to make a decision | правомочность принимать решения |
gen. | decide to make no formal recommendations | принять решение не давать официальных рекомендаций |
gen. | difficult to make out | трудно понять (be ~ • The Saxon chronicles, among many others, relate the exploits of King Ludd, a Danish Viking, and we shall endeavour to trace the career of this noted freebooter. As the Saxon chronicles are difficult to make out we will make no further use of them, but follow him by the traditionary marks he has left behind him, and supply the rest from whence is derived the great supply of modern literature – the imagination. -- Поскольку саксонские хроники трудно понять ... (ludchurchmyblog.wordpress.com) ART Vancouver) |
gen. | something doesn't make any difference to | без разницы (someone Franka_LV) |
Gruzovik | draw harshly over so as to make a scrape | чиркать |
Gruzovik | draw harshly over so as to make a scrape | чиркнуть (semelfactive of чиркать) |
Gruzovik | draw harshly over so as to make a scrape | чирикнуть (semelfactive of чирикать) |
gen. | during a lull in testimony, he pulled goofy faces at the photographer and used his fingers to make horns above his head из статьи о Майкле Джексоне. | рожки |
gen. | early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise | кто раньше встаёт, тот вдвое живёт |
gen. | early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise | рано встал и рано лег-будешь здоров, богат и умен |
gen. | early to bed, early to rise makes a man healthy, wealthy and wise | рано в кровать, рано вставать – горя и хвори не будете знать (andrei izurov) |
gen. | enough to make a cat laugh | смех да и только |
gen. | enough to make a cat laugh | курам на смех |
gen. | enough to make a cat laugh | очень смешно |
gen. | enough to make a cat laugh | способный мёртвого рассмешить |
gen. | enough to make a cat laugh | мёртвого может рассмешить |
gen. | enough to make a horse laugh | курам на смех |
gen. | enough to make a saint swear | даже у святого может лопнуть терпение (Anglophile) |
gen. | enough to make a saint swear | даже у святого терпение может лопнуть (ssn) |
gen. | enough to make a saint swear | никакого терпения не хватит (Anglophile) |
gen. | enough to make the angels weep | тут и камни заплачут |
gen. | enough to make the angels weep | хоть кого разжалобит (шекспировское выражение Anglophile) |
gen. | fail to make a payment on due date | просрочить платёж (If the Publishers shall fail to make any of these payments on due date, they agree to pay the Proprietor interest ... on the sum due. 4uzhoj) |
gen. | fail to make it into | не пройти в (whose liberal party failed to make it into the Duma, or Russian parliament. TG Alexander Demidov) |
gen. | feel free to make any necessary changes as you see fit | можете вносить любые изменения, какие посчитаете нужными |
gen. | fill a marshy ground with brushwood to make a corduroy road across | загачивать (marshy ground) |
gen. | fill a marshy ground with brushwood to make a corduroy road across | загачиваться (marshy ground) |
gen. | fill a marshy ground with brushwood to make a corduroy road across | загатить (marshy ground) |
gen. | for failure to make timely payments | по причине несвоевременной оплаты (triumfov) |
gen. | formerly it was not considered good taste for women to make up | раньше считалось дурным тоном, если женщина красилась |
gen. | get to make ready | изготовить |
gen. | get to make ready | приготовиться |
gen. | get to make ready | приготовить |
gen. | give an opportunity to make certain | доставлять случай убедиться (of) |
gen. | give an opportunity to make certain | доставить случай убедиться (of) |
gen. | hay ought to make well | на таком сухом ветерке сено должно хорошо сохнуть (in this drying breeze) |
gen. | hay ought to make well | на таком сухом ветерке сено должно хорошо просушиться (in this drying breeze) |
gen. | he contrived to make a mistake even here | даже здесь он умудрился сделать ошибку |
gen. | he has gone to Edinburgh now, I don't know what to make of him | теперь он отправился в Эдинбург, я просто не знаю, что о нём думать |
gen. | he is going to make a good husband | из него получится хороший муж |
gen. | he is going to make a good teacher | из него получится хороший учитель |
gen. | he is going to make a good worker | из него получится хороший работник |
gen. | he needs some one to make up his mind for him | ему нужно, чтобы кто-нибудь решал за него |
gen. | his one aim in life is to make money | его единственная цель – деньги |
gen. | his parents want to make a doctor a lawyer, a soldier, an actor, etc. of their son | родители хотят, чтобы их сын стал врачом (и т.д.) |
gen. | his retirement won't make any difference to the way we conduct our affairs | его уход на пенсию никак не отразится на том, как мы ведём наши дела |
gen. | how can we make it up to them for what they have suffered? | как мы сможем вознаградить их за их страдания? |
gen. | how could he make up for all he had done to her? | как ему загладить свою вину перед ней? |
gen. | how does he manage to exist on what he makes? | как он ухитряется прожить на свой заработок? |
gen. | how nice to finally make your acquaintance | как приятно, наконец, познакомиться с вами (Excella_Gionne) |
gen. | how to make business pay? | как сделать предприятие рентабельным? |
gen. | I am happy to make your acquaintance | рад с вами познакомиться |
gen. | I am prepared to make any kind of acknowledgment rather than forfeit his friendship | скорее признаюсь во всём, чем соглашусь потерять его дружбу |
gen. | I am yearning to make myself useful | я жажду принести пользу |
gen. | I can't make up my mind where to settle | не могу решить, где мне поселиться |
gen. | I can't make up my mind where to settle | не могу решить, где мне обосноваться |
gen. | I could hardly refuse the gift after she had been at such pains to make it | едва ли я мог отказаться от подарка, зная, чего это ей стоило |
gen. | I do believe we can make this work to our advantage | я думаю, мы из этого извлечём выгоду (Excella_Gionne) |
gen. | I don't know how to make myself understood | я не знаю, как втолковать свою мысль |
gen. | I don't know how to make myself understood | я не знаю, как объясниться |
gen. | I don't know how to make this dish | я не знаю, как делать это блюдо |
gen. | I don't know how to make this dish | я не знаю, как готовить это блюдо |
gen. | I don't like to make a show of myself before strangers | мне не хочется предстать в глупом виде перед посторонними |
gen. | I don't think this old car will make it to the top of the hill | по-моему, эта старая машина не доберётся до вершины холма |
gen. | I had hoped to get to the meeting but I found at the last minute that I couldn't make it | я надеялся попасть на собрание, но в последнюю минуту понял, что не успею |
gen. | I had to make a few calls that's why I was late | я должен был зайти в несколько мест, поэтому я опоздал |
gen. | I have a lot of work to make up | у меня много недоделок, надо поработать |
gen. | I have a suggestion to make | у меня есть предложение |
gen. | I have large arrears of sleep to make up | мне надо отоспаться |
gen. | I have several calls to make | мне нужно зайти в несколько мест |
gen. | I have to make a few calls | позвонить по телефону |
gen. | I have to make a few calls | мне надо забежать в несколько мест |
gen. | I hesitate to make the flat assertion, but | не берусь утверждать, но (Света Сурмина) |
gen. | I know he's getting tired too, but the guy knows how to make up | да, он устаёт на работе, но парень умеет компенсировать потраченные силы |
gen. | I like to make decisions as I go along | я предпочитаю принимать решения по ходу развития событий |
gen. | I make bold to say that he knows nothing about it | осмелюсь утверждать, что он ничего об этом не знает |
gen. | I make it a rule to get up early | я обычно рано встаю |
gen. | I propose to make a journey this summer | летом я намерен попутешествовать |
gen. | I shall have to make do without a coat | придётся мне обойтись без пальто |
gen. | I shall have to make this coat do for a bit longer | придётся ещё немного походить в старом пальто |
gen. | I shall make a move to that effect | я в таком смысле и сделаю заявление |
gen. | I shall make it my duty a point of duty to do so | я буду считать своим долгом сделать это |
gen. | I shall make shift to do it | я всячески постараюсь сделать это |
gen. | I trust you to make all the arrangements | я надеюсь, что вы всё устроите |
gen. | I trust you to make all the arrangements | я надеюсь, что вы обо всём договоритесь |
gen. | I trust you to make all the arrangements | надеюсь, что вы всё устроите (наилучшим образом) |
gen. | I trust you to make all the arrangements | я верю, что вы обо всём договоритесь |
gen. | I trust you to make all the arrangements | я верю, что вы всё устроите |
gen. | I trust you to make all the arrangements | надеюсь, что вы все устроите наилучшим образом |
gen. | I want to make order among my books | я хочу привести в порядок свои книги |
gen. | I want to make order in my books | я хочу привести в порядок свои книги |
gen. | I want to make sure of catching her | я хочу быть уверенным, что застану её (of getting there in time, of having a good seat, of his answering the letter, etc., и т.д.) |
gen. | I want to make sure that he is here | я хочу убедиться, что он здесь |
gen. | I want to make sure they don't try to cheap out on me and I end up getting bamboozled. | я хочу убедиться, что они не попытаются сэкономить на мне, и я в итоге не окажусь кинутым. (Alexey Lebedev) |
gen. | I want to make up my share of the bill | я хочу заплатить свою долю по счёту |
gen. | I wanted to make it as a writer | мне хотелось добиться успеха на писательском поприще |
gen. | I will have to make do with cold meat for dinner | мне придётся довольствоваться холодным мясом вместо обеда (with a very short holiday, with an old wireless set, etc., и т.д.) |
gen. | I will make every effort to help you | я приложу все усилия сделаю всё, что в моих силах, чтобы помочь вам |
gen. | I worked last Sunday so I have today off to make up for it | я работал прошлое воскресенье потому сегодня у меня отгул |
gen. | I would like to seize this opportunity and make the most out of it | я бы хотел воспользоваться случаем и извлечь из этого максимум |
gen. | I'd like to make it clear that | я хотел бы внести ясность |
gen. | if you are for a game at billiards I am willing to make one | если вы будете играть на бильярде, то я согласен быть в числе играющих |
gen. | if you want to make sure of a seat you had better book in advance | если вы хотите наверняка иметь билет, закажите его заблаговременно |
gen. | if you want to make sure of a seat you had better book in advance | если вы хотите наверняка иметь билет, закажите его заранее |
gen. | I'll make it up to you | я заглажу свою вину (Franka_LV) |
gen. | I'll make it up to you | с меня причитается (за оказанную услугу raveena2) |
gen. | I'll make it up to you by giving you Saturday off | я освобожу тебе субботу, и мы будем квиты |
gen. | I'm going to make him an offer he can't refuse | я сделаю ему предложение, от которого он не сможет отказаться (The Godfather 1972 Taras) |
gen. | I'm going to make it worth your while | вы не пожалеете, если согласитесь (выполнить просьбу) |
gen. | I'm not going to make a speech, I'm afraid of muffing it | я не буду выступать с речью, я боюсь напутать |
gen. | invitation to make offers | приглашение делать оферты (P.B. Maggs ABelonogov) |
gen. | is that supposed to make me feel better? | думаешь, мне от этого легче? (Technical) |
gen. | it doesn't seem to make sense, what's happening | Непонятно, что происходит (Researcher and author David Paulides joined George Knapp for the full program to share even more bizarre stories of missing persons in national parks and forests throughout the United States. "The numbers have incrementally gone up in the last three years," Paulides revealed, noting that he has now amassed a stunning 1,400 cases. "It doesn't seem to make sense, what's happening," he mused about the puzzling rise in disappearances. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
gen. | it doesn't take much to make her cry | чуть что — и она уже плачет |
gen. | it gave me great pleasure to make his acquaintance | я был очень рад познакомиться с ним |
gen. | it gave me great pleasure to make your acquaintance | я был очень рад познакомиться с вами |
gen. | it is a good idea to open and close valves every so often to make sure that they don't get gummed up | хорошо бы почаще открывать и закрывать клапаны, чтобы они не засорялись |
gen. | it is a natural mistake to make | это обычная ошибка |
gen. | it is an offence to falsify a certificate or to make | преступлением является подделка свидетельства или изготовление, или использование заведомо поддельного свидетельства или его копии с намерением выдать его за подлинное в ущерб к-либо лицу, или обладание заведомо поддельным свидетельством без законного на то права (VictorMashkovtsev) |
gen. | it is an offence to falsify a certificate or to make | подделка свидетельства или изготовление, или использование заведомо поддельного свидетельства или его копии с намерением выдать его за подлинное в ущерб какому-либо лицу, или владение заведомо поддельным свидетельством без законного на то права является преступлением (в оригинале полностью: it is an offence to falsify a certificate or to make or knowingly use a false certificate or a copy of a false certificate intending it to be accepted as genuine to the prejudice of any person or to possess a certificate knowing it to be false without lawful authority VictorMashkovtsev) |
gen. | it is an offence to falsify a certificate or to make or knowingly use a false certificate or a copy of a false certificate intending it to be accepted as genuine to the prejudice of any person or to possess a certificate knowing it to be false without lawful authority | преступлением является подделка свидетельства или изготовление, или использование заведомо поддельного свидетельства или его копии с намерением выдать его за подлинное в ущерб какому-либо лицу, или обладание заведомо поддельным свидетельством без законного на то права (VictorMashkovtsev) |
gen. | it is common to make fun of schoolboy and schoolgirl "pashes" and "crushes" | над школьными "увлечениями" и "страстями" принято посмеиваться |
gen. | it is company policy to make sure that | политика компании состоит в том, чтобы |
gen. | it is easy to make a mistake | легко ошибаться |
gen. | it is enough to make one's brain reel | от этого можно с ума сойти |
Gruzovik | it is enough to make one cry | до слёз обидно |
gen. | it is enough to make one sick | от этого тошнит |
gen. | it is enough to make one weep | этого достаточно, чтобы расплакаться |
gen. | it is enough to make somebody swear | этого достаточно, чтобы вывести кого-либо из себя |
gen. | it is enough to make someone swear | этого достаточно, чтобы вывести кого-либо из себя |
gen. | it is enough to make someone swear | это кого угодно выведёт из себя |
gen. | it is hard to make up one's mind | трудно решиться |
gen. | it is important to make a careful distinction between these approaches to the problem | важно тщательно различать эти два подхода к проблеме |
gen. | it is important to make a good beginning | важно хорошо начать |
gen. | it is impossible to make up in quantity what a thing lacks in quality | недостаток качества количеством не восполнишь |
gen. | it is not possible to make an appeal against it | его невозможно обжаловать (Игорь_2006) |
gen. | it is only human to make mistakes | человеку свойственно ошибаться |
gen. | it is premature to make precise estimates | делать точные оценки преждевременно (repi-elena) |
gen. | it is reasonable to suppose that in polyisobutylene at low temperature energy elasticity makes its appearance | разумно предположить, что в полиизобутилене при низкотемпературной энергии появляется эластичность |
gen. | it isn't going to make any difference | это ничего не изменит (You can protest all you want but it isn't going to make any difference. The stewards of the land are developing this project so anything you say will be considered ray cist. (vancouversun.com) ART Vancouver) |
gen. | it isn't going to make any difference | толку от этого не будет (4uzhoj) |
gen. | it makes me glad to look at them | мне весело смотреть на них |
gen. | it makes me laugh to think | мне становится смешно от мысли, что (linton) |
gen. | it makes me sad to see you looking so unhappy | мне грустно видеть тебя таким печальным |
gen. | it makes me sick at my stomach to look at him | меня тошнит, когда я его вижу |
gen. | it makes me sick at my stomach to look at him | меня тошнит когда я его вижу |
gen. | it makes me sick at my stomach to look at him | меня переворачивает, когда я его вижу |
gen. | it makes me sick to hear | уши вянут (Anglophile) |
gen. | it makes me sick to listen to him | у меня уши вянут его слушать |
gen. | it makes me sick to look at it | смотреть противно (Technical) |
gen. | it makes me sick to my stomach | меня от этого наизнанку выворачивает (отвращение или возмущение denghu) |
gen. | it makes me sick to see the way you fawn on that awful woman | мне противно смотреть на то, как ты заискиваешь перед этой ужасной женщиной |
gen. | it makes me sick to the stomach | меня от этого наизнанку выворачивает (отвращение или возмущение denghu) |
gen. | it makes me sick to think that it is so | мне противно думать, что это так |
Игорь Миг | it makes most sense to do something | следует сделать (что-либо) |
Игорь Миг | it makes most sense to do something | целесообразно сделать (что-либо) |
gen. | it makes my heart ache to see him | когда я вижу его, у меня душа болит |
gen. | it makes no difference to me | мне все равно (Ivan Pisarev) |
gen. | it makes no difference to me | мне действительно плевать (Ivan Pisarev) |
gen. | it makes no difference to me | мне безразлично (Anglophile) |
gen. | it makes no difference to me | мне без разницы (Anglophile) |
gen. | it makes no difference to me | мне всё равно |
Gruzovik | it makes no difference to me | мне это безразлично |
gen. | it makes no difference to me | для меня это не имеет значения |
gen. | it makes no difference to me | мне совершенно все равно (Ivan Pisarev) |
gen. | it makes no difference to me | мне, правда, все равно (Ivan Pisarev) |
gen. | it makes no difference to me | мне плевать (Ivan Pisarev) |
gen. | it makes no difference to me | мне наплевать (Ivan Pisarev) |
gen. | it makes no difference to me | мне действительно наплевать (Ivan Pisarev) |
gen. | it makes no difference to me | мне действительно все равно (Ivan Pisarev) |
gen. | it makes no difference to me | мне вообще наплевать (Ivan Pisarev) |
gen. | it makes no difference to me | мне абсолютно все равно (Ivan Pisarev) |
gen. | it makes no difference to me | меня это реально не волнует (Ivan Pisarev) |
gen. | it makes no difference to me | меня на самом деле не волнует (Ivan Pisarev) |
gen. | it makes no difference to me | меня не волнует (Ivan Pisarev) |
gen. | it makes no sense whatever to do that | сделать это - совершенно бессмысленно |
gen. | it makes one ashamed to lag behind | стыдно отставать |
gen. | it makes one sick to hear | уши вянут |
gen. | it makes one sick to listen | уши вянут |
gen. | it makes them backward to engage with us in alliance | вследствие этого они не решаются вступить с нами в союз |
gen. | it makes this plan difficult to implement | это делает предложенный план трудновыполнимым (bigmaxus) |
gen. | it makes you want to | хочется (“There have always been rich people here,” says Géraldine, who works in a Saint-Tropez public library, tucked away near the Dior cafe that charges €12 (£10.30) for an ice tea and the White 1921 hotel, where rooms start at €600 a night. “But now there are so many of them, and everything is so ‘luxe’ it makes you want to throw up. -- от этого хочется theguardian.com ART Vancouver) |
gen. | it required a statesman's fore-sight and sagacity to make the decision | для принятия этого решения требовались проницательность и дальновидность государственного деятеля |
gen. | it takes all kinds to make this world | всякое бывает |
gen. | it takes all kinds to make this world | всяко бывает |
gen. | it takes all sort to make the world | все люди разные (gtr) |
gen. | it takes all sort to make the world | человек человеку рознь (Anglophile) |
gen. | it takes all sorts to make a world | у каждого свои недостатки :) (M_P) |
gen. | it takes all sorts to make a world | у всех свои особенности (sever_korrespondent) |
gen. | it takes all sorts to make a world | человек человеку рознь (M_P) |
gen. | it takes all sorts to make a world | у каждого свои недостатки (M_P) |
gen. | it takes little to make him angry | его нетрудно рассердить |
gen. | it takes so much cloth to make a coat | на сюртук требуется столько-то сукна |
gen. | it takes time to make the necessary adjustments when living in a new country | нужно время, чтобы приспособиться к жизни в чужой стране |
gen. | it takes two to make a quarrel | для ссоры нужны двое |
gen. | it was almost impossible for him to make up his mind fixedly to any purpose | твёрдо решиться на что-либо было для него практически невозможным |
gen. | it was decided to make away with him | было решено устранить его |
gen. | it was decided to make away with him | было решено убрать его |
gen. | it was necessary to make introductions all round | нужно было всех представить друг другу |
gen. | it was out of order to make such a tactless remark | это бестактное замечание было совершенно неуместным |
gen. | it was recommended that the proposal to make a bypass road be rejected | им посоветовали отклонить предложение о строительстве обходной дороги |
gen. | it would be a good thing to make sure of it | неплохо было бы в этом убедиться |
gen. | it would be hard to make that work | нелегко будет этого добиться (While the Hullo seems to be doing fairly well going between Vancouver and Nanaimo, I'm not convinced there would be enough foot traffic to make a similar and cost effective service going to the Sunshine Coast. never mind Bowen. Would be hard to make that work. (Reddit) ART Vancouver) |
gen. | it would be imprudent to make enemies of those who can help you | было бы неразумным враждовать с теми, кто может вам помочь |
Игорь Миг | it would make sense to | было бы целесообразно |
gen. | itching makes one want to scratch | зуд вызывает желание почесаться |
gen. | items which go to make up a total | расходы, из которых складывается общая сумма |
gen. | it's a sacrifice I'm willing to make | это жертва, которую я готов принести (maystay) |
gen. | it's a sacrifice I'm willing to make | это жертва, на которую я готов пойти (maystay) |
gen. | it's enough to make a cat laugh | очень смешно |
gen. | it's enough to make a horse laugh | это прямо курицам на смех |
gen. | it's enough to make one's flesh creep | мороз по коже подирает |
gen. | it's enough to make him turn in his grave | он от этого в гробу перевернётся |
gen. | it's enough to make you weep! | хоть плачь! |
gen. | it's enough to make you weep seeing all this | От всего этого выть хочется (Taras) |
gen. | it's important not to make snap judgements | важно не делать скоропалительных выводов |
gen. | it's never too late to make amends | исправить ошибку никогда не поздно (VLZ_58) |
gen. | it's obscene to make such a comparison | недопустимо проводить такое сравнение |
gen. | it's time to make a pal! | пора бы убраться вон, дружок! |
gen. | it's time to make sail | пора уходить |
gen. | it's up to you to make the call | тебе решать (VLZ_58) |
gen. | I've tried to make contact with the neighbours but they've always brushed me off | я пытался установить хорошие отношения с соседями, но они всегда отворачивались от меня |
gen. | I've tried to make contact with the neighbours but they've always brushed me off | я пытался установить хорошие отношения с соседями, но они всегда отвергали мои попытки |
gen. | Jack doubled his slice of bread to make a sandwich | Джек положил одну половинку хлеба на другую, чтобы получился бутерброд |
gen. | just a step to make | ещё чуть-чуть (Moscowtran) |
gen. | just he sight of him is enough to make you fall about laughing | стоит его увидеть, и сразу начинаешь хохотать |
gen. | just the sight of him is enough to make you fall about laughing | стоит его увидеть и сразу начинаешь хохотать |
gen. | keep the pot boiling = to make the pot boil | поддерживать быстрый темп (и т. п.) |
gen. | keep the pot boiling = to make the pot boil | энергично продолжать |
gen. | keep the pot boiling – = to make the pot boil | он пописывал и этим кормился |
gen. | know how to make cakes | уметь печь пироги (how to play chess, how to manage a horse, how to drive a car, how to read, how to write, how to speak, etc., и т.д.) |
gen. | know how to make gingerbread | уметь выпекать имбирный пряник (в переносном смысле – уметь делать деньги; gingerbread (сл.) деньги) |
gen. | make a contribution to | сделать вклад (внести свою лепту, во что-либо) |
gen. | make a donation to | пожертвовать средства (в какой-либо фонд) |
gen. | make a libation to Jupiter | совершать возлияние Юпитеру |
gen. | make a property over to | передать имущество (кому-либо) |
gen. | make a stupid man to pray - he will hurt his forehead | заставь дурака богу молиться - он себе и лоб расшибёт |
gen. | make a stupid man to pray - he'll hurt his forehead | заставь дурака богу молиться - он себе и лоб расшибёт |
gen. | make a suggestion I have a suggestion to make | у меня есть предложение |
gen. | make a suggestion I have no suggestion to offer | я ничего не могу предложить |
gen. | make a to-do | суетиться |
gen. | make acquaintance, to make the acquaintance of | познакомиться (с кем-либо) |
gen. | make amends to for | загладить вину за что-либо перед (кем-либо) |
gen. | make an appeal to | привлекать кого-либо к себе |
gen. | make an extra effort to do something | не полениться (Tatiana H) |
gen. | make an introduction to a book | написать введение к книге |
gen. | make approaches to | подъезжать с просьбой, предложением |
gen. | make as if to | порываться (SirReal) |
gen. | make assignments to a budget | произвести отчисления в бюджет |
gen. | make courtesy to the queen | быть представленной ко двору |
gen. | make curtsey to the queen | быть представленной ко двору (None of these; it's "be presented at court". To curtsy (or possibly make a curtsy) = делать реверанс TFPearce) |
gen. | make good to make up for, to fill upa deficiency | покрыть недостачу |
gen. | make it impossible to | не позволять (askandy) |
gen. | make it out to | там, где написано "получатель", указать |
gen. | make it to the pros | стать профессионалом (He's a heck of a ballplayer. I wouldn't be surprised if he made it to the pros someday. – thefreedictionary.com dimock) |
gen. | make it up to | не остаться в долгу (someone Albonda) |
Игорь Миг | make little to no net progress in | мало чего добиться в |
gen. | make love to | ласкать (smb., кого́-л.) |
gen. | make love to | заигрывать |
gen. | make love to | ухаживать за (кем-либо) |
gen. | make love to | флиртовать |
gen. | make love to | иметь физическую близость (с кем-либо) |
gen. | make no claims to originality | не претендовать на оригинальность (VLZ_58) |
Игорь Миг | make no pretense to | не притязать на |
Игорь Миг | make no pretense to | не иметь притязаний |
gen. | make no reference to | не упоминать о (чём-либо) |
gen. | make no reference to | не упомянуть о (чем-либо) |
gen. | make no scruples to do | не постесняться сделать (что-либо) |
gen. | make obeisance to | выражать почтение |
gen. | make oneself indispensable to | стать необходимым для (кого-либо) |
gen. | make oneself liable to | подвергать себя (чему-либо, опасности и т. п.) |
gen. | make out to | оплата производится (оплата производится на имя... payment/cheque made out to (person's name) Andrew Goff) |
gen. | make overtures to | заигрывать (с кем-либо) |
gen. | make overtures to | стараться подружиться с (кем-либо) |
gen. | make payable to | оплата производится (оплата производится на имя... payment/cheque make payable to (person's name) Andrew Goff) |
gen. | make sure to distance | удерживайте на расстоянии (что-либо: make sure to distance dryer 10cm from hair sankozh) |
gen. | make sure to take breaks | не забывайте делать перерывы (Technical) |
gen. | make the stupid man to pray - he will hurt his forehead | заставь дурака богу молиться - он себе и лоб расшибёт |
gen. | make the stupid man to pray - he'll hurt his forehead | заставь дурака богу молиться - он себе и лоб расшибёт |
gen. | make to measure | сделать по мерке |
gen. | make to order | производить изготовлять на заказ (по заказу) |
gen. | make transition to | модулировать |
gen. | make war to the knife | вести беспощадную войну |
gen. | make way for the young to make way | дорогу молодым (VLZ_58) |
gen. | make one's way to | попадать в (Rainwater filters slowly through the soil, eventually making its way to streams and rivers. ART Vancouver) |
gen. | make way to make against | быть неблагоприятным |
gen. | makes sense to accept | понять, чтобы принять (Elena Light) |
gen. | make-to-order | изготовление на заказ |
Gruzovik | manage to make one's way out by scraping | выскребаться (impf of выскрестись) |
gen. | manage to make way out | выскребаться (by scraping) |
gen. | mother slipped into the children's room to make sure they were all asleep | мать на цыпочках прокралась в детскую, чтобы удостовериться, что все дети спят |
gen. | mother slipped into the children's room to make sure they were all asleep | мать на цыпочках вошла в детскую, чтобы удостовериться, что все дети спят |
gen. | my friend was called upon to make a report | моего друга попросили выступить с докладом |
gen. | my friend was called upon to make a report | моего друга попросили выступить с отчётом |
gen. | my heart aches at the sight of him, it makes my heart ache to see him | когда я вижу его, у меня сердце разрывается |
gen. | not be able to make head or tail of | быть не в состоянии разобраться в (чем-либо) |
gen. | not be able to make head or tail of | не суметь разобраться в (чем-либо) |
gen. | not be able to make head or tail of | запутаться в (чем-либо) |
gen. | not be able to make it somewhere on time | не успеть (or by some time 4uzhoj) |
gen. | not be able to make to finish something in time | не успеть (4uzhoj) |
gen. | not to be able to make head or tail of a thing | не добиться толку |
gen. | not to be able to make head or tail of a thing | не быть в состоянии себе объяснить |
gen. | not to be able to make head or tail of a thing | не понимать |
gen. | not to be able to make head or tail of a thing | не знать, что делать с вещью |
gen. | not to be able to make the right decisions on how the image should look | перестать чувствовать кадр, вид, цвет и экспозицию (Анна Ф) |
gen. | not to make a scrap of difference | ни чуточки не менять дела (Nothing you say will make a scrap of difference. – Что бы ты ни сказал, дело это аж никак не изменит. delightfulangel) |
gen. | not to make any sense | нести вздор (Morning93) |
gen. | not to make any sense | говорить бессмыслицу (Morning93) |
Gruzovik | not to make enough allowance for | недоучитывать (impf of недоучесть) |
Gruzovik | not to make enough allowance for | недоучесть (pf of недоучитывать) |
Игорь Миг | not to make much of | не придавать большого значения |
Игорь Миг | not to make much of an impression | не производить особого впечатления |
Gruzovik | not to make sour properly | недоквасить (pf of недоквашивать) |
Gruzovik | not to make sour properly | недоквашивать (impf of недоквасить) |
gen. | not to make words | промолчать |
gen. | not to make words | замолчать |
gen. | offer a suggestion I have a suggestion to make | у меня есть предложение |
gen. | only the treasurer has the authority to make payments | только казначей имеет право совершать выплаты |
gen. | ought she to make up at the age of thirteen? | можно ли ей краситься в тринадцать лет? |
gen. | ought she to make up at the age of thirteen? | надо ли ей краситься в тринадцать лет? |
gen. | printing to make up | сверстать |
gen. | printing to make up | верстать |
gen. | right to make decisions himself | право принимать самостоятельные решения (Alex_Odeychuk) |
gen. | right to make mistakes | право на ошибку (grafleonov) |
Gruzovik | scrape harshly so as to make a scrape | чиркнуть (semelfactive of чиркать) |
Gruzovik | scrape harshly so as to make a scrape | чиркать |
Gruzovik | scrape harshly so as to make a scrape | чирикнуть (semelfactive of чирикать) |
gen. | seek to make peace | стремиться к заключению мира |
gen. | seek to make peace | попытаться помирить |
gen. | seek to make peace | пытаться помирить |
gen. | she began to make up at 20 | она начала пользоваться косметикой, когда ей исполнилось двадцать (лет) |
gen. | she had to make a detour because the road was under repair | ей пришлось сделать круг, так как дорогу чинили |
gen. | she has much leeway to make up | ей предстоит многое наверстать |
gen. | she is prone to make mistakes | ей свойственно ошибаться |
gen. | she is required to make an appearance at eight o'clock | ей надлежит явиться в восемь часов |
gen. | she is to make a journey | ей предстоит путешествие |
gen. | she loves to make a fuss | она обожает устраивать суету (to make evasions, to use much ceremony, to find mistakes, etc., и т.д.) |
gen. | she loves to make a fuss | она получает особое удовольствие устраивать суету (to make evasions, to use much ceremony, to find mistakes, etc., и т.д.) |
gen. | she loves to make a fuss | она обожает создавать шумиху (to make evasions, to use much ceremony, to find mistakes, etc., и т.д.) |
gen. | she loves to make a fuss | она получает особое удовольствие создавать шумиху (to make evasions, to use much ceremony, to find mistakes, etc., и т.д.) |
gen. | she must make her own way to the station | ей придётся добираться до станции самой |
gen. | she raised her voice to make sure that he could hear | она повысила голос, чтобы ему наверняка было слышно (linton) |
gen. | she stands to make quite a profit | ей предстоит получить немалую прибыль |
gen. | she takes a lot of time to make up | у неё уходит очень много времени, чтобы наложить косметику |
gen. | she takes a lot of time to make up | у неё уходит очень много времени, чтобы накраситься |
gen. | she twisted her hair round her finger to make it curl | она накрутила волосы на палец, чтобы они вились |
gen. | she was compelled to make assignations with as much secrecy as two young lovers | ей приходилось окружать свои свидания завесой секретности, присущей лишь молодым любовникам |
gen. | she will have to make some sort of reply | ей ведь придётся хоть что-то ответить |
gen. | since demands traverse each other we have to make a choice | поскольку требования противоречат друг другу, приходится делать выбор |
gen. | slowly make one's way to | медленно продвигаться к (ART Vancouver) |
gen. | something doesn't make any difference to | что-либо без разницы кому-либо (someone Franka_LV) |
gen. | sometimes it is expedient to make concessions | иногда целесообразнее идти на уступки (Taras) |
gen. | sorry to make you wait | прости, что заставляю ждать (sophistt) |
gen. | sorry to make you wait | простите, что заставляю вас ждать (sophistt) |
gen. | start to make sense | вставать на свои места (Alexander Demidov) |
gen. | start to make their effects shown | начинают сказываться (triumfov) |
gen. | still have to make sure | предстоит ещё убедиться (Ivan Pisarev) |
gen. | still have to make sure | предстоит убедиться (Ivan Pisarev) |
gen. | stories that go to make up the volume | рассказы, из которых составлен этот томик |
gen. | stretch a pair of shoes to make them fit | растягивать ботинки, чтобы они были впору (food to feed extra guests, etc., и т.д.) |
gen. | stretch a pair of shoes to make them fit | растягивать ботинки, чтобы они налезли (food to feed extra guests, etc., и т.д.) |
gen. | strive to make sense of | пытаться понять (What makes the Alaska Triangle particularly compelling is the sheer volume of vanishings that have occurred within its boundaries. Since 1988, it is estimated that more than 20,000 people have vanished without a trace, leaving behind nothing but questions. This has given rise to numerous theories and speculations as people strive to make sense of the inexplicable. (thevintagenews.com) ART Vancouver) |
Игорь Миг | struggle to make ends meet | житьё большой крайности |
gen. | such as to make others envious | на зависть |
gen. | talent and education are necessary to make good in this field | чтобы добиться успеха в этой области, необходимы талант и образование |
gen. | tendency to make decisions based on intuition | тенденция к принятию решений "по наитию" (Alex_Odeychuk) |
gen. | the ability to reason makes man different from animals | способность мыслить отличает человека от животного |
gen. | the actor will need at least an hour to make up | этому актёру потребуется по меньшей мере час, чтобы загримироваться |
gen. | the adjustment was simple to make | осуществить перестройку было нетрудно |
gen. | the best way to ensure your success is to make sure to be in on the ground floor | лучший способ добиться успеха – начать сначала |
gen. | the best way to make it known is to advertise through the press | лучший способ оповестить об этом всех - дать объявление в газете |
gen. | the best way to make it known is to advertise through the press | лучший способ оповестить об этом всех - поместить объявление в газете |
gen. | the enemy will not play the game according to the rules, and there are none to make him | противник действует не по правилам игры, и нет никого, кто заставил бы его соблюдать их |
Игорь Миг | the failure to make good on the promise | невыполнение данного обещания |
gen. | the trick is to make it look natural | искусство заключается в том, чтобы все выглядело естественно |
gen. | the white walls make a contrast to the black carpet | белые стены контрастируют с чёрным ковром |
gen. | there was no need to make all that fuss | нечего было город городить |
gen. | these plums will do to make jam with | из этих слив можно сделать джем |
gen. | they decided to make a match of it | они решили пожениться |
gen. | they knocked off a few cents to make the price more attractive | они скинули несколько центов, чтобы привлечь покупателей |
gen. | they profited by his confusion to make my escape | они воспользовались его замешательством, чтобы дать мне возможность убежать |
gen. | they profited by his confusion to make my escape | они воспользовались его замешательством, чтобы дать мне возможность ускользнуть |
gen. | they put on pressure to make us reconsider our decision | они начали на нас давить, чтобы мы пересмотрели своё решение (to make us comply, to make her agree, etc., и т.д.) |
gen. | they put on pressure to make us reconsider our decision | они начали на нас нажимать, чтобы мы пересмотрели своё решение (to make us comply, to make her agree, etc., и т.д.) |
gen. | they put on pressure to make us reconsider our decision | они оказали на нас давление, чтобы мы пересмотрели своё решение (to make us comply, to make her agree, etc., и т.д.) |
gen. | they should be trusted to make their own choices | они в праве делать свой собственный выбор (bigmaxus) |
gen. | they were foraging for wood to make a fire | они собирали сучья для костра |
gen. | this wood burns so quickly that we have to make the fire up every hour | это дерево так быстро горит, что нам приходится разжигать костёр каждый час |
gen. | to make a long story short | одним словом (AlexandraM) |
gen. | to make a long story short | проще говоря (Amica_S) |
gen. | to make a long story short | короче говоря (Rust71) |
gen. | usu. used negatively разг. to make a mistake | плошать |
Игорь Миг | to make it clear | следует оговориться |
Игорь Миг | to make it clear | необходимо внести ясность |
Игорь Миг | to make it clear | надо уточнить |
Игорь Миг | to make it clear | необходимо уточнить |
gen. | to make matters worse | к тому же (MargeWebley) |
gen. | to make matters worse | дальше-хуже (4uzhoj) |
Игорь Миг | to make matters worse | будто нарочно |
Игорь Миг | to make matters worse | как нарочно |
Игорь Миг | to make matters worse | как на грех |
gen. | to make matters worse | ситуация усугублялась тем, что (Nrml Kss) |
gen. | to make the picture complete | для полноты картины (kanareika) |
gen. | trams and buses make it easy to get around | трамваи и автобусы облегчают передвижение |
gen. | try to make as little noise as possible | постараться как можно меньше шуметь (ssn) |
gen. | trying to make out which was noble and which was groom | пытаясь выяснить, кто дворянин, а кто конюх |
gen. | used to make a baby smile | агу |
gen. | visa carrying the right to make a stopover in the territory of the Russian Federation | виза с правом на остановку на территории Российской Федерации (ABelonogov) |
gen. | we are trying to make people more sensitive to the difficulties of others | мы стараемся сделать людей более чувствительными к трудностям других |
gen. | we had to lean on them to make them agree | нам пришлось нажать на них, чтобы добиться их согласия |
gen. | we had to nurse the fire carefully to make it burn | нам пришлось долго повозиться, пока развели огонь |
gen. | we make it a point to pay special attention to details | у нас очень подчёркивается, как важно внимание к мелочам |
gen. | we must make a push to get it done | мы должны поднатужиться, чтобы сделать это |
gen. | we must make a push to get it done | мы должны поднажать, чтобы сделать это |
gen. | we must make sure to place the children in the right school | надо позаботиться о том, чтобы отдать детей в хорошую школу |
gen. | we must make their loss up to them | мы должны возместить им их убытки |
gen. | we must put in some more poems and essays to make out a representative volume | чтобы был типичный для данного писателя для этой школы и т.п. том, нужно включить в него ещё несколько стихотворений и очерков |
gen. | we must put in some more poems and essays to make out a representative volume | чтобы получился типичный для данного писателя для этой школы и т.п. том, нужно включить в него ещё несколько стихотворений и очерков |
gen. | we must try to make out with what we have | надо попытаться обойтись тем, что у нас есть |
gen. | we need two more eggs to make out a dozen | до дюжины нам не хватает ещё двух яиц |
gen. | we ought to be easy on him because everyone makes mistakes | мы должны отнестись к нему снисходительно, так как ошибки делают все |
gen. | we recruited locally to make up our full complement of labourers | чтобы иметь полный штат, мы набирали рабочих на месте |
gen. | we shall try to make your stay here agreeable | мы постараемся сделать так, чтобы ваш визит сюда доставил вам удовольствие |
gen. | we still need £5 to make up the sum we asked for | чтобы набрать сумму, которую мы просили, нам надо ещё пять фунтов |
gen. | we still need £5 to make up the sum we asked for | для суммы, которую мы просили, нам надо ещё пять фунтов |
gen. | we'll have to make time to catch the train | нам нужно поспешить, чтобы не если мы не хотим опоздать на поезд |
gen. | what are we to make of his behaviour? | как нам прикажете понимать его поведение? |
gen. | what are we to make of his behaviour? | как нам следует понимать его поведение? |
gen. | what are we to make of this? | как это понимать? (These creatures were bizarrely described as walking around the park collecting soil samples and occasionally projecting multi-colored beams from disc-like structures in their chests, and strangest of all they reportedly zapped a teenager who got to close with a tube-like weapon of some sort, which “dematerialized” the poor boy. Luckily the boy reappeared when the beings boarded their craft and left. What are we to make of this? (mysteriousuniverse.org) ART Vancouver) |
gen. | what are we to make of this? | как расценивать это? (Aliens said that they are watching us since the times of Moses. They said that humans are "interesting to study" but violent, miserable and greedy. When asked, they said that they can't help humanity themselves, because they would need to use force. Just what are we to make of such a strange experience? It is hard to say. (mysteriousuniverse.org) ART Vancouver) |
gen. | what bird do you make that to be? | как вы думаете, какая это птица? |
gen. | what can we do to make this loose board stay down? | как бы укрепить оторвавшуюся доску, чтобы эта оторванная доска не торчала? |
gen. | what distance do you make it from here to the village? | как вы считаете, сколько отсюда до деревни? |
gen. | what do you make this bird to be? | что это, по-вашему, за птица? |
gen. | what ingredients go to make a good salad? | что необходимо для хорошего салата? |
gen. | what is one to make of this? | как же это понимать? (raf) |
gen. | whatever you need to tell yourself to make it through the day | любые слова хороши, если помогают справиться с трудностями (Technical) |
gen. | where it makes better sense to | там, где это более целесообразно (Alexander Demidov) |
gen. | who is to make the first move? | кто сделает первый ход? |
Игорь Миг | who should I make it out to? | кого указывать в адресатах? |
Игорь Миг | who should I make it out to? | на кого? |
Игорь Миг | who should I make it out to? | кто адресат? |
Игорь Миг | who should I make it out to? | на кого выписывать? |
Игорь Миг | who should I make it out to? | чьё имя указывать? |
Игорь Миг | who should I make it out to? | по какому адресу? |
Игорь Миг | who should I make it out to? | кому направлять? |
Игорь Миг | who should I make it out to? | кому? |
Игорь Миг | who should I make it out to? | на чьё имя? |
gen. | whose turn is it to make? | чья очередь сдавать? |
gen. | why don't you make yourself known to him? | почему бы тебе не открыться ему? |
gen. | why don't you make yourself known to him? | почему бы тебе не познакомиться с ним? |
gen. | with no power to make an decisions | без всякой власти принимать решения (MichaelBurov) |
gen. | without the right to make a stopover | без права на остановку (ABelonogov) |
gen. | you can lead a horse to water but you can't make him drink | Была бы честь предложена (Иногда: You can take a horse to water but you can't make him drink Boris Gorelik) |
gen. | you can lead a horse to water but you can't make it drink | насильно мил не будешь (anadyakov) |
gen. | you can take a horse to the water, but you cannot make him drink | насильно мил не будешь (чаще: you can lead a horse to water, but you can't make him drink) |
gen. | you can take a horse to water but you can't make him drink | сердцу не прикажешь (you can lead/take a horse to water but you can't make him drink: you can give someone the opportunity to do something but you can't get him or her to do it if they don't want to. The woman took her children to the park but they were not interested in playing in the playground. You can lead a horse to water but you can't make him drink. ICC Alexander Demidov) |
gen. | you can take the horse to the water, but you can't make it drink | нельзя заставить кого-л. делать что-л. против его воли |
gen. | you can't make him listen to reason | он и слышать ничего не хочет |
gen. | you can't make him listen to reason | его не убедишь |
gen. | you can't make out that we haven't tried to help you | вы не можете сказать, что мы не пытались вам помочь |
gen. | you can't make yourself out to be younger than you are | у тебя не получится выглядеть моложе своих лет |
gen. | you can't make yourself out to be younger than you are | ты не сможешь выглядеть моложе своих лет |
gen. | you make a great to-do about your humble beginning | ты чересчур раздуваешь свои первые скромные успехи |
gen. | you may make up a soft bed, but still it will be hard to sleep in | мягко стелет, да жёстко спать |
gen. | you may make up a soft bed, but still it will be hard to sleep in | бесплатный сыр бывает только в мышеловке |
gen. | you may make up a soft bed for sb., but still it will be hard to sleep in | мягко стелет, да жёстко спать |
gen. | you may make up a soft bed for sb., but still it will be hard to sleep in | бесплатный сыр бывает только в мышеловке |
gen. | you need to make it with flour, eggs, and of course baking powder | их нужно делать из муки, яиц и, конечно, добавить разрыхлитель |
gen. | you want to make sure | вам следует убедиться (используется при инструктаже Damirules) |
gen. | you will have to make good your boast | тебе придётся доказать, что это не пустое хвастовство |
gen. | you'll have to squash up to make room for the others | вам придётся потесниться, чтобы дать место другим |
gen. | you've got to stand over him to make him work | он работает только из-под палки |