Subject | English | Russian |
Makarov. | as soon as he makes a little money, he lies off and spends it | как только он заработает немного денег, он увольняется и живёт в своё удовольствие |
Makarov. | dab the mud off carefully, don't rub too hard or you'll make it worse | грязь надо счищать аккуратно, не тереть слишком сильно, а то будет только хуже |
gen. | don't make off with my umbrella | смотри не унеси мой зонтик (, когда́ пойдёшь) |
gen. | don't make off with my umbrella | смотри не сбеги с моим зонтиком (, когда́ пойдёшь) |
Makarov. | he sawed an inch off the barrel of his gun to make it easier to draw | он спилил ствол своего пистолета на дюйм, чтобы его было легче выхватывать |
gen. | he sawed an inch off the barrel of his gun to make it easier to draw | он спилил ствол своего пистолета на дюйм чтобы его было легче выхватывать |
Makarov. | I set off to make the work by myself, but in the end I had to ask for help | я думал, что сделаю работу сам, но в конце концов мне пришлось попросить о помощи |
gen. | I worked last Sunday so I have today off to make up for it | я работал прошлое воскресенье потому сегодня у меня отгул |
gen. | I'll make it up to you by giving you Saturday off | я освобожу тебе субботу, и мы будем квиты |
gen. | I've tried to make contact with the neighbours but they've always brushed me off | я пытался установить хорошие отношения с соседями, но они всегда отворачивались от меня |
gen. | I've tried to make contact with the neighbours but they've always brushed me off | я пытался установить хорошие отношения с соседями, но они всегда отвергали мои попытки |
Makarov. | Koalas feed off eucalyptus trees. Koalas make their homes in eucalyptus trees while they also feed on them and obtain their water from them | Эвкалипт для коалы – источник жизни. Коала живёт на эвкалиптах, питается их листьями и получает из них влагу |
Gruzovik, inf. | he made off | драла (as pred academic.ru) |
inf. | make a buck off foreigners | бомбить фирму (Он теперь бомбит одну английскую фирму, а менеджер пока не понял, что он бездарный работник. He's making a buck off an English firm, since the manager still hasn't figured out that he's a lousy worker.; работать на иностранной фирме to work for a foreign firm (in Russian literally "to bomb the firm")) |
gen. | make a buck off foreigners | бомбить фирму (Lavrov) |
amer. | make a cut-off | пойти кратчайшим путём (Taras) |
Makarov. | make a cut-off | направиться кратчайшим путём |
swim. | make a false take-off | сменять неправильно |
busin. | make a killing off | заработать целое состояние (Adrax) |
busin. | make a killing off | сорвать куш (Adrax) |
disappr. | make a living off of | жить за счёт ("I just think this woman is sick if she feels as if she has to make a living off of someone else's death or tragedy," says the victim's mother of the crime novelist. ART Vancouver) |
Игорь Миг | make a profit off of | получить доход |
Игорь Миг | make a profit off of | получать доход |
Игорь Миг | make a profit off of | извлечь прибыль |
Игорь Миг | make a profit off of | извлекать прибыль |
Игорь Миг | make a profit off of/from | получить прибыль |
gen. | make a score off one's own bat | сделать самостоятельно |
gen. | make a score off one's own bat | сделать без помощи других |
gen. | make a score off own bat | сделать что-либо без посторонней помощи |
Makarov. | make a score off one's own bat | сделать что-либо без помощи других |
Makarov. | make a score off one's own bat | сделать без посторонней помощи (что-либо) |
gen. | make a telephone ring off the hook | обрывать телефон (VLZ_58) |
gen. | make a trade-off | пойти на компромисс |
inf. | make a whole bunch of money off it | заработать целую кучу денег на этом (ART Vancouver) |
econ. | make all individuals better off | повысить благосостояние всех индивидов (A.Rezvov) |
O&G, casp. | make appropriate trade-offs | принимать сбалансированные решения (Yeldar Azanbayev) |
amer., Makarov. | make cut-off | направиться кратчайшим путём |
econ. | make everyone better off | повысить благосостояние каждого (A.Rezvov) |
Gruzovik | make get off | ссаживать |
gen. | make a passenger get off | высаживать |
gen. | make a passenger get off | высадить |
Gruzovik | make get off | ссадить |
gen. | make get off | ссаживаться |
gen. | make get off | ссаживать |
gen. | make someone get off | ссаживать |
gen. | make someone get off | ссадить |
gen. | make get off | ссадить |
Makarov. | make get off from public transport | ссадить с общественного транспорта |
disappr. | make lots of money off of a scam | заработать уйму денег мошенническим путём ("off of" is well-established as standard in American English • Still waiting for the prediction from Al Gore about the ice caps melting and the coasts going under water. Oh wait, he made lots of money off of that scam. (vancouversun.com) ART Vancouver) |
busin. | make money off | делать бизнес на (чём-либо Alex_Odeychuk) |
law | make money off | использовать с коммерческой целью (make money off art, story and characters sankozh) |
busin. | make money off | зарабатывать на (чём-либо Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | make money off of | зарабатывать на |
Игорь Миг | make money off of | заработать на (ком-либо) |
gen. | make money off other people's misery | наживаться на чужом горе (контекстуальный перевод; Thomson Reuters Alex_Odeychuk) |
inf. | make money off the client | заработать деньги на клиенте (New York Times Alex_Odeychuk) |
gen. | make name off the books | исключить кого-либо из списков |
gen. | make off | удрать |
Makarov., ironic. | make off | ретироваться (уходить) |
Makarov. | make off | скрываться |
Makarov. | make off | убежать |
Makarov. | make off | покончить с (кем-либо) |
Makarov. | make off | промотать |
Makarov. | make off | убить (кого-либо) |
Makarov. | make off | разрушить (что-либо) |
Makarov. | make off | ускользнуть |
Makarov. | make off | см. to make away |
Makarov. | make off | улизнуть |
electr.eng. | make off | разделывать (кабель) |
rude | make off! | свали отсюда! (Ivan Pisarev) |
rude | make off! | пошёл вон! (Ivan Pisarev) |
rude | make off! | скройся с глаз моих долой! (Ivan Pisarev) |
rude | make off! | ступай на все четыре стороны! (Ivan Pisarev) |
rude | make off! | сгинь с глаз! (Ivan Pisarev) |
rude | make off! | сгинь из виду! (Ivan Pisarev) |
gen. | make off | удирать |
gen. | make off | уходить |
gen. | make off | улепётывать (удирать) |
gen. | make off | бежать (удирать) |
gen. | make off | удаляться |
Gruzovik | make off | шаркнуть |
gen. | make off | убираться (удирать) |
gen. | make off | уезжать |
gen. | make off | убегать |
rude | make off! | исчезни в никуда! (Ivan Pisarev) |
rude | make off! | не встревай! иди на фиг! (Ivan Pisarev) |
rude | make off! | свали на фиг! (Ivan Pisarev) |
rude | make off! | сгинь в тартарары! (Ivan Pisarev) |
rude | make off! | скройся в небытии! (Ivan Pisarev) |
inf. | make off | подрать |
inf. | make off | смыть (with) |
Gruzovik, inf. | make off | ретироваться (impf and pf; go or run away in haste) |
Gruzovik, inf. | make off | тика́ть |
Gruzovik, inf. | make off with | смыть |
inf. | make off | шаркнуть |
inf., ironic. | make off | ретироваться |
nautic. | make off | уйти |
Makarov. | make off | сбега́ть |
rude | make off! | свали! (Ivan Pisarev) |
rude | make off! | уходи! (Ivan Pisarev) |
rude | make off! | проваливай! (Ivan Pisarev) |
rude | make off! | сгинь! (Ivan Pisarev) |
rude | make off! | отвяжись! (Ivan Pisarev) |
rude | make off! | отчаливай! (Ivan Pisarev) |
rude | make off! | отвянь! (Ivan Pisarev) |
rude | make off! | отсядь! (Ivan Pisarev) |
rude | make off! | уймись! (Ivan Pisarev) |
rude | make off! | отклейся! (Ivan Pisarev) |
rude | make off! | пропади! (Ivan Pisarev) |
avunc. | make off | свалить (Andrey Truhachev) |
avunc. | make off | смотаться (Andrey Truhachev) |
avunc. | make off | линять (Andrey Truhachev) |
avunc. | make off | сматываться (Andrey Truhachev) |
avunc. | make off | сматывать удочки (Andrey Truhachev) |
avunc. | make off | смываться (Andrey Truhachev) |
idiom. | make off | скрываться (Наиболее использованое в разговорном языке Карина Бикзянтеева) |
avunc. | make off | сваливать (Andrey Truhachev) |
slang | make off | уходить (As soon as John saw Bob with his mother fucker friends, he made off at once. == Как только Джон увидел Боба с его корешами, он тут же смылся.) |
avunc. | make off | смотать удочки (Andrey Truhachev) |
avunc. | make off | смыться (Andrey Truhachev) |
avunc. | make off | слинять (Andrey Truhachev) |
rude | make off! | улетучивайся! (Ivan Pisarev) |
rude | make off! | отваливай! (Ivan Pisarev) |
rude | make off! | отлипни! (Ivan Pisarev) |
rude | make off! | сдуйся! (Ivan Pisarev) |
rude | make off! | отцепись! (Ivan Pisarev) |
rude | make off! | отгребай! (Ivan Pisarev) |
rude | make off! | исчезни! (Ivan Pisarev) |
rude | make off! | отвали! (Ivan Pisarev) |
rude | make off! | убирайся! (Ivan Pisarev) |
rude | make off! | скройся! (Ivan Pisarev) |
rude | make off! | уйди! (Ivan Pisarev) |
rude | make off! | пшёл к чёрту! (Ivan Pisarev) |
rude | make off! | открой дверь с той стороны! (Ivan Pisarev) |
rude | make off! | свернись в трубочку! (Ivan Pisarev) |
rude | make off! | пшёл отсюда! (Ivan Pisarev) |
inf. | make off | дра (imp only) |
rude | make off! | катись колбаской! (Ivan Pisarev) |
Makarov. | make off | устранить (кого-либо) |
Makarov. | make off | растратить |
Makarov. | make off | прокутить |
Makarov. | make off | улепётывать |
Makarov. | make off | сматываться (откуда-либо) |
Makarov. | make off | сбежать |
Makarov. | make off | украсть (with) |
gen. | make off | скрыться |
Makarov. | make off a joint | заделывать шов |
construct. | make off a joint | заделать шов |
gen. | make off after | побежать за (кем-либо) |
inf. | make off as fast as one can | рвануть ("We went off as fast as we could to get away from that debris," Robinson said. // "And then we were off as fast as we could, heading for the Vietnam border," he says. // Then we made off as fast as we could down a side road to the left into a bit of a hollow. 4uzhoj) |
idiom. | make off at once | броситься наутёк (bigmaxus) |
gen. | make off at some tempo the car made off at top speed | машина умчалась на предельной скорости |
gen. | make off bag and baggage | дать тягу |
gen. | make off bag and baggage | убраться |
gen. | make off for smth. make off for the country | направиться в деревню (for the city, for the border, for home, etc., и т.д.) |
gen. | make off in a car | удирать в машине (on a horse, etc., и т.д.) |
gen. | make off in a car | бежать в машине (on a horse, etc., и т.д.) |
tech. | make off joints | заделывать швы |
slang | make off like a bandit | хорошо заработать (вариант make out like a bandit joyand) |
transp. | make off on an electric scooter | скрыться на электрическом самокате (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
gen. | make off on an electric scooter | уехать на электрическом самокате (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
construct. | make off roof seams | разделать швы кровли |
gen. | make off to the woods | удирать в лес (across the field, over the mountain, through the tunnel, etc., и т.д.) |
gen. | make off to the woods | бежать в лес (across the field, over the mountain, through the tunnel, etc., и т.д.) |
gen. | make off with | уволочь |
Игорь Миг | make off with | утаить |
Игорь Миг | make off with | сбегать с |
Игорь Миг | make off with | исчезать с |
Игорь Миг | make off with | похитить |
Игорь Миг | make off with | смываться с |
Игорь Миг | make off with | убежать с |
Игорь Миг | make off with | тиснуть |
inf. | make off with | уволакиваться |
inf. | make off with | уволочься |
inf. | make off with | унести |
inf. | make off with | уносить |
inf. | make off with | уноситься |
slang | make off with | приделать ноги (VLZ_58) |
idiom. | make off with | умыкнуть (masizonenko) |
Gruzovik, inf. | make off with | уволакивать |
Gruzovik, inf. | make off with | утащить |
inf. | make off with | утаскиваться |
inf. | make off with | утащиться |
inf. | make off with | разворовывать |
construct. | make off with | стырить (unwanted guests trying to make off with building materials English fluently) |
inf. | make off with | разворовать |
Gruzovik, inf. | make off with | утаскивать |
inf. | make off with | унестись |
inf. | make off with | наблудить |
Игорь Миг | make off with | упереть |
Игорь Миг | make off with | тяпнуть |
Игорь Миг | make off with | урвать |
gen. | make off with | растащить |
gen. | make off with | растаскивать |
Игорь Миг | make off with | стянуть |
Игорь Миг | make off with | похищать |
Игорь Миг | make off with | присваивать |
gen. | make off with | увозиться |
gen. | make off with | уволакивать |
gen. | make off with | увозить |
gen. | make off with | уволочить |
gen. | make off with | увезти |
gen. | make off with one's booty | скрыться с награбленным (ART Vancouver) |
Makarov. | make off with one's booty | скрыться с награбленным |
avunc. | make off with the money | свалить с деньгами (Andrey Truhachev) |
avunc. | make off with the money | смотаться с деньгами (Andrey Truhachev) |
avunc. | make off with the money | смыться с деньгами (Andrey Truhachev) |
avunc. | make off with the money | слинять с деньгами (Andrey Truhachev) |
avunc. | make off with the money | умотать с деньгами (Andrey Truhachev) |
inf. | make off with the money | исчезнуть с деньгами (Andrey Truhachev) |
inf. | make off with the money | скрыться с деньгами (Andrey Truhachev) |
inf. | make off with the money | удрать с деньгами (Andrey Truhachev) |
inf. | make off with the money | сбежать с деньгами (Andrey Truhachev) |
gen. | make off with the money | скрыться с деньгами (with our suitcases, with her valuables, with all the jewellery in the safe, etc., и т.д.) |
gen. | make off with the money | удрать с деньгами (with our suitcases, with her valuables, with all the jewellery in the safe, etc., и т.д.) |
gen. | make one-off commitments | раздавать поручения (источник – vesti.ru dimock) |
gen. | make the best of one's way off | убраться подобру-поздорову (Anglophile) |
gen. | make the telephone ring off the wall | обрывать телефон (VLZ_58) |
gen. | make trade-offs | сделать взаимовыгодные скидки (bigmaxus) |
progr. | make/buy trade-offs | соглашения о создании / покупке |
gen. | please, make sure these letters get off | пожалуйста, проследите, чтобы эти письма были отправлены |
gen. | please, make sure these letters get off | пожалуйста, проследите, чтобы эти письма ушли |
Makarov. | screen off her bed and make sure she is not disturbed | отгородите её кровать ширмой и проследите, чтобы её никто не беспокоил |
Makarov. | separate off the top of the cream and use it to make butter | отделите верхний слой сметаны и используйте его для приготовления масла |
Makarov. | she cuts out coupons from magazines and sends off for make-up samples | она вырезает купоны из журналов и отсылает их, чтобы получить образцы косметики |
Makarov. | She'd been certain he would make a play for her the moment Lockwood took himself off | она была уверена, что он станет за ней ухаживать как только Локвуд уйдёт с дороги |
Makarov. | she'd been certain he would make a play for her the moment Lockwood took himself off | она была уверена, что он станет за ней ухаживать, как только Локвуд уйдёт с дороги |
gen. | take off make-up | снять макияж (Anglophile) |
chess.term. | the knight is forced to make off | конь вынужден ретироваться |
Makarov. | the store is selling off their old television sets to make room for the latest models | магазин распродаёт старые телевизоры по сниженным ценам, чтобы освободить место для новых моделей |
Makarov. | the store is selling off their old television sets to make room for the latest models | магазин распродаёт старые телевизоры по сниженным ценам, чтобы освободить место для последних моделей |
gen. | they knocked off a few cents to make the price more attractive | они скинули несколько центов, чтобы привлечь покупателей |
gen. | they'll really make you work your head off over there | работать вас там заставят – только держись! |
gen. | this make-up took ten years off her age | благодаря косметике она выглядит на десять лет моложе |
Makarov. | trade-off studies are usually resorted to in order to make final optimum choice of design | к вариантному расчёту обычно прибегают для выбора оптимального решения |
Makarov. | when we have creamed off the top of the milk, we can make butter with this cream | когда сливки сняты, из них можно делать масло |