DictionaryForumContacts

Terms containing make better | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.a book that makes good readingинтересная книга
gen.a good Jack makes a good JillЕсли Джек хорош, то и Джилл будет хороша
gen.a quality that goes to make up a good dancerкачество, необходимое, чтобы стать хорошим танцовщиком (a sportsman, a perfect teacher, etc:, и т.д.)
gen.a wise man makes the best of thingsумный человек во всём отыщет хорошее (Ivan1992)
proverban old poacher makes the best keeperлучший лесничий – из бывших браконьеров
proverban old poacher makes the best keeperлучший егерь – из бывших браконьеров
proverban old poacher makes the best keeperнет лучше лесника, чем бывший браконьер
PRan opportunity to make your life a lot betterвозможность изменить свою жизнь к лучшему (Alex_Odeychuk)
gen.any money that you cannot account for you will have to make goodтебе придётся вернуть все деньги, за которые ты не сумеешь отчитаться
gen.any money that you cannot account for you will have to make goodтебе придётся возместить все деньги, за которые ты не сумеешь отчитаться
Makarov.at that you can make good profitпри этих условиях вы можете выгадать
Makarov.at that you can make good profitдаже так вы можете выиграть
Makarov.at that you can make good profitдаже так вы можете выгадать
Makarov.at that you can make good profitдаже при этих условиях вы можете выиграть
Makarov.at that you can make good profitдаже при этих условиях вы можете выгадать
gen.at that you can make good profitдаже так при этих условиях вы можете выиграть
Makarov.at that you can make good profitпри этих условиях вы можете выиграть
gen.at that you can make good profitдаже так при этих условиях вы можете выгадать
proverbbetter never begin than never make an endвзялся за гуж, не говори, что не дюж
proverbbetter not to promise at all than to make a promise and not keep itлучше совсем не обещать, чем обещать и не исполнить
gen.better to stumble than make a slip of the tongueслово - не воробей, вылетит - не поймаешь
gen.better to stumble than make a slip of the tongueлучше споткнуться, чем оговориться
gen.better yet make your girlfriend disappearа ещё лучше скажи своей девушке, что между вами всё кончено (Alex_Odeychuk)
Makarov.chunk the fire, Charles, and see if you cannot make it burn betterподбрось дров в огонь, Чарльз, и постарайся, чтобы он разгорелся
Makarov.Churchill was ready to make peace with Soviet Russia on the best terms available to appease the general situationЧерчилль был готов заключить мирное соглашение с Советской Россией на самых лучших условиях, с тем чтобы стабилизировать общую ситуацию
gen.does early rising make for good health?полезно ли для здоровья рано вставать?
gen.dry wood makes a good fireсухое дерево хорошо горит
quot.aph.for there is nothing either good or bad, but thinking makes it so.Ибо нет ничего ни хорошего, ни плохого, то и другое создаёт мысль (У. Шекспир)
quot.aph.for there is nothing either good or bad, but thinking makes it so.в мире нет ничего ни хорошего, ни плохого – мы сами придумали всё это (У. Шекспир)
quot.aph.for there is nothing either good or bad, but thinking makes it so.в мире нет ничего ни хорошего, ни плохого — мы сами придумали всё это (У. Шекспир)
quot.aph.for there is nothing either good or bad, but thinking makes it so.нет ни плохого, ни хорошего, только мысль делает вещи такими, какими они нам кажутся (У. Шекспир)
gen.formerly it was not considered good taste for women to make upраньше считалось дурным тоном, если женщина красилась
jarg.good ale will make a cat speakчего у трезвого на уме, то у пьяного на языке (MichaelBurov)
gen.good caviar makes quite a dent in your bankroll nowadaysзернистая икра теперь, знаете, кусается
proverbgood fences make good neighboursу хороших соседей хорошие заборы (masizonenko)
proverbGood fences make good neighboursХороший сосед начинается с высокого забора. Чем крепче заборы, тем лучше соседи (Это строка из поэмы "Ремонт стены" (Mending a Wall), написанной на рубеже XX века американским поэтом Робертом Фростом (Robert Frost) Ksegelen)
idiom.good Jack makes a good Jillесли Джек хорош, то и Джилл будет хороша (Yeldar Azanbayev)
proverbgood masters make good servantsу хороших хозяев – хорошие слуги
proverbgood wife makes a good husbandу хорошей жены и плохой муж будет молодцом
proverbgood wife makes a good husbandу хорошей жены и муж хорош
Makarov.he always blows up his adventures to make them seem better than they wereон всегда привирает, когда рассказывает о своих приключениях, чтобы они выглядели поинтереснее
gen.he is going to make a good husbandиз него получится хороший муж
gen.he is going to make a good teacherиз него получится хороший учитель
gen.he is going to make a good workerиз него получится хороший работник
Makarov.he is one that cannot make a good legон не из тех, кто не умеет продемонстрировать почтение там, где нужно
gen.he is one that cannot make a good legон из тех, кто не умеет продемонстрировать своё почтение должным образом
gen.he is too indecisive to make a good leaderон слишком нерешительный человек, чтобы быть хорошим лидером
gen.he makes a good carpenterон хороший плотник
gen.he will make a good doctorиз него выйдет хороший врач
Makarov.his mother came, so I thought I'd better make myself scarceпришла его мать, и я подумал, смоюсь-ка я лучше отсюда
Makarov.his parents tried to make the best of the situation and put on a good front for Joni but they too were disappointedего родители старались найти выход из сложившейся ситуации и всем своим видом показывали Джони, что всё хорошо, но и они были разочарованы
gen.I never believed that he would make goodя никогда не верил, что он чего-нибудь добьётся
gen.I think there is a train at 5.15 but you'd better make sureкажется, есть поезд в 5.15, но советую вам это проверить
inf.I'd better make tracksну, мне пора (уходить Anglophile)
amer.if it makes you feel any betterесли от этого тебе станет лучше (Val_Ships)
Makarov.if the first calculation is wrong, we make a second betterесли первое вычисление окажется неправильным, мы сделаем второе поточнее
proverbif you cannot have the best, make the best of what you haveс паршивой овцы хоть шерсти клок (VLZ_58)
proverbif you cannot have the best, make the best of what you haveлучше синица в руках, чем журавль в небе
proverbif you cannot have the best, make the best of what you haveесли не можешь иметь лучшего, используй с пользой то, что имеешь
gen.if you cannot have the best, make the best of what you haveесли не можешь быть сильнее обстоятельств, стань выше их
proverbif you cannot have the best, make the best of what you haveесли не можешь заиметь лучшего, используй наилучшим образом то, что имеешь
gen.if you cannot have the best, make the best of what you haveесли не имеешь лучшего, используй лучшим образом то, что имеешь
gen.if you can't have the best, make the best of what you haveесли не можешь быть сильнее обстоятельств, стань выше их
gen.if you can't have the best, make the best of what you haveесли не имеешь лучшего, используй лучшим образом то, что имеешь
gen.if you want to make sure of a seat you had better book in advanceесли вы хотите наверняка иметь билет, закажите его заблаговременно
gen.if you want to make sure of a seat you had better book in advanceесли вы хотите наверняка иметь билет, закажите его заранее
scient.in order to make clear what, we'd better start withдля того, чтобы прояснить, что ..., нам было бы лучше начать с ...
Makarov.in the language of the ring a spoiler is the type of fighter who can make an opponent look bad but who can never look good himselfна языке ринга спойлером называют боксёра, который может заставить противника выглядеть плохо, но сам никогда не может выглядеть хорошо
gen.international talks make for better understanding between countriesблагодаря международным переговорам достигается взаимопонимание между странами
gen.is that supposed to make me feel better?думаешь, мне от этого легче? (Technical)
gen.it doesn't make it any betterот этого мне лучше не становится (linton)
gen.it doesn't make it any betterот этого твой поступок лучше не становится (linton)
gen.it doesn't make it any betterлучше от этого не становится (linton)
inf.it doesn't make me feel betterлучше от этого мне не становится (dimock)
inf.it doesn't make me feel betterмне от этого лучше не становится (dimock)
Makarov.it is best to make inquiries at the original sourcesлучше наводить справки, пользуясь первоисточниками
psychol.it makes me feel betterя чувствую себя лучше (It makes me feel better me even when you're around. — Я чувствую себя лучше, когда ты просто рядом. Alex_Odeychuk)
psychol.it makes me feel betterмне становится легче (It makes me feel better to walk around a little bit. — Мне становится легче, если я немного похожу. Alex_Odeychuk)
adv.Let's make things better"Изменим жизнь к лучшему" (реклама компании – производителя бытовой техники)
rhetor.make a better choice of wordsлучше выбирать слова (Alex_Odeychuk)
idiom.make a better door than a windowзаслонять вид (свет, телевизор Chelemi)
gen.make a change for the betterменять к лучшему (ducky_duck)
busin.make a commitment to good behaviourналагать на кого-то обязательство правильного поведения
fig.of.sp.make a good account of oneselfхорошо себя показать (andreon)
cliche.make a good argumentубедительно доказывать (To complicate the concept further, Spaxman makes a good argument that natural formations can be iconic. He specifies The Lions on the North Shore mountains. The Lions are made up of two distinct mountain peaks, which many long-time residents talk about with reverence. vancouversun.com ART Vancouver)
gen.make a good deal by itхорошо на этом заработать
gen.make a good hand ofпоживиться
gen.make a good hand ofнагреть руки
busin.make a good impressionпроизводить хорошее впечатление
gen.make a good a bad job ofхорошо плохо справиться (smth., с чем-л.)
gen.make a good job of itсделать что-л. хорошо
gen.make a good job of itуспешно выполнить (что-л.)
idiom.make a good pointуказать на важную деталь (ART Vancouver)
idiom.make a good pointотметить важный момент (That's a really good point you're making. ART Vancouver)
gen.make smth. a good salaryполучать хорошее жалованье (three pounds a week, a profit, etc., и т.д.)
dipl.make a good showingхорошо себя проявить
gen.make a good showingхорошо себя зарекомендовать
gen.make a good teamбыть хорошей командой (Taras)
gen.make a good thing of itизвлечь из этого пользу
charit.make a world a better placeсделать мир чуточку лучше (Ivan Pisarev)
charit.make a world a better placeделать мир лучше (философское обоснование деятельности НКО, отвечающее на вопрос "Зачем люди участвуют в благотворительностями?" Ivan Pisarev)
econ.make all individuals better offповысить благосостояние всех индивидов (A.Rezvov)
Makarov.make one's best bowпоклониться
cliche.make best effortsприложить максимум усилий (ART Vancouver)
lawmake best efforts to utilizeв максимальной степени использовать (ART Vancouver)
navig.make best speedидти на максимальной скорости
gen.make betterулучшиться
gen.make betterулучшать
gen.make betterулучшаться
Gruzovik, inf.make betterраздобрять
jarg.make betterпрокачать (MichaelBurov)
comp., net.make betterулучшить
Gruzovik, inf.make betterраздобрить
gen.make betterоблагораживать
Makarov.make better termsдобиваться лучших условий
gen.make better useповышать эффективность (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
gen.make better useболее эффективно использовать (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
dipl.make better use of the production capacityболее полно использовать производственные мощности
econ.make everyone better offповысить благосостояние каждого (A.Rezvov)
context.make feel betterподдержать (морально, в контексте wind-nymph)
gen.make feel betterподнять настроение (wind-nymph)
inf.make feel goodпорадовать (Their kids work really hard at making their parents feel good. – порадовать родителей ART Vancouver)
gen.make for a better understanding between countriesспособствовать лучшему взаимопониманию между странами (for the happiness of all, for a friendly atmosphere in the club, for peace, for stability of marriage, etc., и т.д.)
mil.make for better understanding between countriesспособствовать улучшению взаимопонимания между странами
gen.make goodутверждать
gen.make goodпоправить
gen.make goodзагладить
gen.make goodручаться
gen.make goodпринять в уважение
gen.make goodпринять во внимание
gen.make goodувериться
media.make goodрекламное сообщение, прошедшее повторно из-за технических трудностей, возникших при первом показе
gen.make goodуверять
gen.make goodоправдывать (smth., что-л.)
gen.make goodсдержать (слово)
gen.make goodдостигнуть (чего-л.)
gen.make goodисполнить (обещание)
gen.make goodподдерживать (борьбу)
gen.make goodвозмещать (что-л.)
gen.make goodвознаграждать (потерю)
gen.make goodдовести предприятие до успешного конца
gen.make goodвосполнять (что-л.)
gen.make goodотбиваться (от неприятеля)
gen.make goodотстаивать (проход, крепость, позицию)
gen.make goodзащищать (проход, крепость, позицию)
slangmake goodсделать (кого-то)
gen.make goodоправдать (обещание)
idiom.make goodпомириться (разг. Баян)
gen.make goodосуществить
tech.make goodзамазать
gen.make goodвыполнить (обещание)
inf.make goodработать исправно (The road surface all the way through New Jersey was brutal with potholes, but the suspension was making good. ART Vancouver)
media.make goodрекламное сообщение, прошедшее после назначенного времени из-за ошибки
gen.make good a claimполучить удовлетворение в своих претензиях
navig.make good a desired trackфактически проходить по заданному пути
mil., avia.make good a magnetic track... degreesвыдерживайте магнитный путевой угол... градусов
gen.make good a thing with anotherзагладить одно другим
gen.make good a thing with anotherпоправить одно другим
gen.make good gradesполучать хорошие отметки
gen.make good gradesхорошо учиться
gen.make good grades at schoolполучать в школе хорошие отметки
gen.make good grades at schoolхорошо учиться
gen.make good its title to be ranked as an independent scienceдоказать своё право считаться самостоятельной наукой
gen.make good its title to be ranked as an independent scienceобосновать своё право считаться самостоятельной наукой
Игорь Мигmake good onосуществлять
Игорь Мигmake good on the contractвыполнить условия договора
mil.make good retreatзавершать отступление
gen.make good one's retreatперен. счастливо отделаться
gen.make good the damageвозмещать убытки (the shortage, the loss, etc., и т.д.)
lawmake good the damageвозместить ущерб (edx.org tha7rgk)
gen.make good timeдвигаться с хорошей скоростью
gen.make good timeидти с хорошей скоростью
gen.make good timeбыстро преодолеть какое-л. расстояние
gen.make good use of this opportunityвоспользоваться предоставившейся возможностью
gen.make good weightвешать с походом
market.make informed choices about the best products and services for their needsосознанно выбрать товары и услуги, наилучшим образом удовлетворяющих их потребности (говоря о выборе потребителей; Daily Telegraph Alex_Odeychuk)
Makarov.make it idiot-proof and somebody will make a better idiotсделайте защиту от дурака, и кто-нибудь обязательно окажется ещё большим дураком
gen.make life better forулучшать жизнь (People who have made life better for patients and staff at West Suffolk Hospital, in Bury St Edmunds, were recognised for their commitment and service at a ... Alexander Demidov)
gen.make one's party good againstзащищать своё дело против
sociol.make society a better placeулучшить общество (CNN Alex_Odeychuk)
cliche.make someone feel goodна душе стало хорошо (The first time she called me her mother I cried inside. Her love just makes you feel so good. -- На душе становится так хорошо от её любви. ART Vancouver)
gen.make the bad betterпомочь горю (Liv Bliss)
gen.make the bad betterпомочь беде (Liv Bliss)
gen.make the best ofиспользовать наилучшим способом (что-либо)
dipl.make the best ofиспользовать ч-л наилучшим образом (bigmaxus)
gen.make the best ofпримириться с неизбежным
gen.make the best ofвоспользоваться (чем-л.)
gen.make the best ofделать из чего-л. лучшее употребление
gen.make the best ofсделать всё возможное
Makarov.make the best ofмаксимально использовать
Makarov.make the best of somethingмириться с (чем-либо)
Makarov.make the best of somethingпоказать товар лицом
Makarov.make the best of something, someoneмириться с чем-либо, с (кем-либо)
Makarov.make the best of somethingиспользовать что-либо максимально
gen.make the best ofпоказать товар лицом (what someone has Anglophile)
idiom.make the best ofвыйти из положения с пользой для себя (He can make the best of any situation. – Он способен выйти из любого положения с пользой для себя. ART Vancouver)
idiom.make the best ofизвлечь пользу для себя из какой-либо ситуации (He can make the best of any situation. – Он способен извлечь пользу для себя из любой ситуации. ART Vancouver)
gen.make the best ofмириться (с чем-либо, с кем-либо)
gen.make the best of a bad bargainдёшево отделаться
gen.make the best of a bad bargainне падать духом в беде
Makarov.make the best of a bad bargainне унывать в беде
Makarov.make the best of a bad bargainне падать духом в трудных обстоятельствах
Makarov.make the best of a bad bargainмужественно переносить затруднения
gen.make the best of a bad bargainвыпутаться по возможности из дела
gen.make the best of a bad bargainне унывать
gen.make the best of a bad bargainне падать духом
gen.make the best of a bad bargainне ударить лицом в грязь (в неприятной, трудной ситуации)
idiom.make the best of a bad businessмужественно переносить затруднения (Bobrovska)
idiom.make the best of a bad businessделать хорошую мину при плохой игре (Bobrovska)
idiom.make the best of a bad businessмужественно переносить несчастья, затруднения (Bobrovska)
idiom.make the best of a bad businessмужественно переносить несчастья (Bobrovska)
idiom.make the best of a bad businessне падать духом в беде (Bobrovska)
idiom.make the best of a bad businessне ударить лицом в грязь (Bobrovska)
Makarov.make the best of a bad businessмужественно переносить затруднения
Makarov.make the best of a bad businessне падать духом в беде
Makarov.make the best of a bad businessне унывать в беде
Makarov.make the best of a bad businessмужественно переносить несчастья
gen.make the best of a bad businessне ударить лицом в грязь (в неприятной, трудной ситуации)
Makarov.make the best of a bad jobсделать хорошую мину при плохой игре
Makarov.make the best of a bad jobделать хорошую мину при плохой игре
Makarov.make the best of a bad jobмужественно переносить несчастья
gen.make the best of a bad jobпридумать что-нибудь (Why don't you make the best of a bad job, instead of whiling away your time like that? Damson)
Makarov.make the best of a bad jobне унывать в беде
Makarov.make the best of a bad jobобойтись
Makarov.make the best of a bad jobперебиться
Makarov.make the best of a bad jobне унывать
Makarov., inf.make the best of a bad jobдовольствоваться малым
gen.make the best of a bad jobне ударить лицом в грязь (в неприятной, трудной ситуации)
austral.make the best of a bad lotустроить пир во время чумы (Marina Smirnova)
gen.make the best of a bad situationизвлечь пользу из ужасного положения (Artoforion)
gen.make the best of a thingвоспользоваться как можно лучше
gen.make the best of a thingизвлечь самую большую выгоду
gen.make the best of a thingсделать из чего-л. всё, что только возможно
gen.make the best of bad situationsизвлечь пользу из ужасного положения (Artoforion)
gen.make the best of bad situationsмужественно переносить несчастья (Artoforion)
gen.make the best of both worldsиметь и то и другое (без необходимости выбора)
Makarov.make the best of businessмужественно переносить несчастья
Makarov.make the best of businessмужественно переносить затруднения
Makarov.make the best of businessне падать духом в беде
gen.make the best of one's delayнаиболее эффективно использовать задержку (of this scanty information, of his absence, etc., и т.д.)
gen.make the best of one's delayнаилучшим образом использовать задержку (of this scanty information, of his absence, etc., и т.д.)
gen.make the best of itмужественно переносить несчастье
gen.make the best of itне падать духом в беде
gen.make the best of itне ударить лицом в грязь (в неприятной, трудной ситуации)
gen.make the best of itмужественно переносить несчастья
gen.make the best of itне унывать в беде
gen.make the best of itделать хорошую мину при плохой игре
gen.make the best of itмужественно переносить затруднения
Gruzovikmake the best of somethingпримиряться с неизбежным
gen.make the best of somethingпримириться с неизбежным
Makarov.make the best of the jobмужественно переносить несчастья
Makarov.make the best of the jobмужественно переносить затруднения
Makarov.make the best of the jobне падать духом в беде
gen.make the best of thingsбыть довольным
gen.make the best of thingsне унывать
gen.make the best of one's wayотправиться как можно скорее
gen.make the best of one's wayспеши́ть
gen.make the best of wayспеши́ть
gen.make the best of one's wayидти как можно скорее
gen.make the best of wayидти быстро
gen.make the best of one's way offубраться подобру-поздорову (Anglophile)
gen.make the best of one's way toторопиться куда
gen.make the best of one's way toспешить куда
gen.make the best of what you haveиспользуй лучше то, что имеешь (см.: if you cannot have the best, make the best of what you have если не имеешь лучшего, используй получше то, что есть)
Игорь Мигmake the best out ofизвлечь/извлекать пользу из
Игорь Мигmake the best out ofизвлечь пользу из
Игорь Мигmake the best out ofвоспользоваться
gen.make the best showingзарекомендовать себя с лучшей стороны (The worker has made the best showing LiudmilaLy)
gen.make the best useвыжать максимум (of Oksana)
math.make the best use ofнаиболее эффективно использовать
math.make the best use ofмаксимально использовать
Makarov.make the best use ofэффективно использовать
gen.make the best use ofоптимально использовать (Alexander Demidov)
Makarov.make the best use of one's opportunitiesумело использовать свои возможности
gen.make the better ofпревзойти
gen.make the better ofсмутить
gen.make the better ofиметь преимущество
gen.make the better ofодержать верх
gen.make the better ofполучить выгоду
gen.make the better ofодержать над кем-либо победу (someone); make the better of somebody КГА)
fig.make the world a better placeнаполнять мир красками (I'm sure a few drinks will make the world a better place. Abysslooker)
gen.make the world a better placeсделать мир лучше (Alex Lilo)
idiom.make the world a better placeсделать мир чуточку лучше (Ivan Pisarev)
gen.make the world a better placeизменить мир к лучшему (Alex Lilo)
gen.make things betterулучшить ситуацию (Moscowtran)
gen.make things betterисправить ситуацию (VLZ_58)
gen.make things betterоптимизировать (Moscowtran)
gen.make things betterреабилитироваться (VLZ_58)
gen.make things betterвнести улучшения (Moscowtran)
media.make-goodвозмещение или возврат суммы, уплаченной за рекламное место
media.make-goodкомпенсаторный прокат рекламных роликов, осуществляемый телекомпанией бесплатно как покрытие полностью или частично невыполненных обязательств перед рекламодателем
media.make-goodвозмещение или возврат суммы, уплаченной за рекламное время
Makarov.many men who only scrape in to the army college make the best officersмногие люди, которые с трудом поступают в военное училище, становятся впоследствии лучшими офицерами
proverbno man can make a good coat with bad clothиз плохого материала хорошего платья не сшить (Bobrovska)
gen.one good verse doesn't make a poetодно хорошее стихотворение ещё не даёт права называться поэтом
gen.praise makes good men better and bad men worseпохвала делает хорошего человека лучше, а плохого-хуже
Makarov.she makes the best appearance possibleона старается выглядеть как можно лучше
Makarov.she will make a good doctorиз него получится хороший врач
gen.she will make him a good wifeона будет ему хорошей женой (a good mother, a loyal friend, etc., и т.д.)
gen.talent and education are necessary to make good in this fieldчтобы добиться успеха в этой области, необходимы талант и образование
cliche.that doesn't make me feel any betterмне от этого не легче ("They say now there's all sorts of checks and balances in place." "That doesn't make me feel any better." ART Vancouver)
Makarov.that makes a good answerэто хороший ответ
Makarov.that makes a good answerэто вы удачно ответили
gen.that makes a good answer!вот хороший ответ!
sarcast.that makes me feel so much betterТогда другое дело (сарказм Ремедиос_П)
Игорь Мигthe approach makes good senseтакой подход представляется разумным
Makarov.the best way to ensure your success is to make sure to be in on the ground floorлучший способ добиться успеха – быть уверенным, что начинаешь с абсолютного нуля
gen.the best way to ensure your success is to make sure to be in on the ground floorлучший способ добиться успеха – начать сначала
gen.the best way to make it known is to advertise through the pressлучший способ оповестить об этом всех - дать объявление в газете
gen.the best way to make it known is to advertise through the pressлучший способ оповестить об этом всех - поместить объявление в газете
gen.this cloth will make me a good suitиз этого отреза мне выйдет хороший костюм
mech.eng., obs.to make goodотремонтировать
mech.eng., obs.to make goodпочинить
mech.eng., obs.to make goodзаделать
proverbtoo much butter makes the porridge betterкаши маслом не испортишь
proverbtoo much butter makes the porridge betterкашу маслом не испортишь
uncom.too much butter makes the porridge betterкашу маслом не передобришь (И Супру)
gen.travel makes a wise man better, but a fool worseдорога делает умных людей ещё умнее, а дурных — ещё дурнее
gen.travel makes a wise man better, but a fool worseворона за море летала, да лучше не стала
vulg.we'll make the best of what there isна безбабье и жена – женщина (igisheva)
proverbwe'll make the best of what there isна безлюдье и Фома дворянин (igisheva)
proverbwe'll make the best of what there isешь щи с мясом, а нет, так и хлеб с квасом (igisheva)
proverbwe'll make the best of what there isпромеж слепых и кривой в чести (igisheva)
proverbwe'll make the best of what there isпромеж слепых кривой – первый водырь (igisheva)
proverbwe'll make the best of what there isпромеж слепых кривой – первый царь (igisheva)
proverbwe'll make the best of what there isпромеж слепых кривой – первый водырь (igisheva)
proverbwe'll make the best of what there isпромеж слепых кривой – первый вождь (igisheva)
proverbwe'll make the best of what there isс лихой собаки хоть шерсти клок (igisheva)
proverbwe'll make the best of what there isс паршивой овцы хоть шерсти клок (igisheva)
proverbwe'll make the best of what there isс паршивой собаки хоть шерсти клок (igisheva)
proverbwe'll make the best of what there isв слепом царстве кривой – король (igisheva)
proverbwe'll make the best of what there isв темноте и гнилушка светит (igisheva)
proverbwe'll make the best of what there isв поле и жук мясо (igisheva)
proverbwe'll make the best of what there isза неимением гербовой пишут на простой (igisheva)
proverbwe'll make the best of what there isза неимением гербовой пишут и на простой (igisheva)
proverbwe'll make the best of what there isна безлюдье и сидни в чести (igisheva)
rudewe'll make the best of what there isна бесптичье и жопа соловей (такой перевод допустим только при переводе с русского на английский igisheva)
proverbwe'll make the best of what there isна бесптичье и ворона соловей (igisheva)
proverbwe'll make the best of what there isна безмирье и Фома дворянин (igisheva)
proverbwe'll make the best of what there isв слепом царстве кривой – король (igisheva)
proverbwe'll make the best of what there isс худой собаки хоть шерсти клок (igisheva)
proverbwe'll make the best of what there isпромеж слепых кривой – первый царь (igisheva)
proverbwe'll make the best of what there isпромеж слепых кривой – первый вождь (igisheva)
vulg.we'll make the best of what there isна безбабье и кулачок блондинка (igisheva)
vulg.we'll make the best of what there isна безбабье и кулак блондинка (igisheva)
proverbwe'll make the best of what we haveпромеж слепых и кривой в чести (igisheva)
proverbwe'll make the best of what we haveпромеж слепых кривой – первый водырь (igisheva)
proverbwe'll make the best of what we haveпромеж слепых кривой – первый вождь (igisheva)
proverbwe'll make the best of what we haveпромеж слепых кривой – первый царь (igisheva)
proverbwe'll make the best of what we haveпромеж слепых кривой – первый водырь (igisheva)
proverbwe'll make the best of what we haveпромеж слепых кривой – первый вождь (igisheva)
proverbwe'll make the best of what we haveпромеж слепых кривой – первый царь (igisheva)
proverbwe'll make the best of what we haveс паршивой овцы хоть шерсти клок (igisheva)
proverbwe'll make the best of what we haveс паршивой собаки хоть шерсти клок (igisheva)
proverbwe'll make the best of what we haveс худой собаки хоть шерсти клок (igisheva)
proverbwe'll make the best of what we haveв слепом царстве кривой – король (igisheva)
proverbwe'll make the best of what we haveв темноте и гнилушка светит (igisheva)
proverbwe'll make the best of what we haveв поле и жук мясо (igisheva)
proverbwe'll make the best of what we haveв слепом царстве кривой – король (igisheva)
rudewe'll make the best of what we haveна бесптичье и жопа соловей (такой перевод допустим только при переводе с русского на английский igisheva)
proverbwe'll make the best of what we haveза неимением гербовой пишут и на простой (igisheva)
proverbwe'll make the best of what we haveна безлюдье и сидни в чести (igisheva)
proverbwe'll make the best of what we haveна безлюдье и Фома дворянин (igisheva)
proverbwe'll make the best of what we haveна бесптичье и ворона соловей (igisheva)
proverbwe'll make the best of what we haveза неимением гербовой пишут на простой (igisheva)
proverbwe'll make the best of what we haveс лихой собаки хоть шерсти клок (igisheva)
proverbwe'll make the best of what we haveешь щи с мясом, а нет, так и хлеб с квасом (igisheva)
vulg.we'll make the best of what we haveна безбабье и кулачок блондинка (igisheva)
proverbwe'll make the best of what we haveна безмирье и Фома дворянин (igisheva)
vulg.we'll make the best of what we haveна безбабье и жена – женщина (igisheva)
vulg.we'll make the best of what we haveна безбабье и кулак блондинка (igisheva)
inf.we'll make you all betterне волнуйтесь, вам станет лучше (ad_notam)
inf.we'll make you all betterне волнуйтесь, мы вас вылечим (ad_notam)
gen.what ingredients go to make a good salad?что необходимо для хорошего салата?
gen.what makes you any better?чем ты лучше?
gen.where it makes better sense toтам, где это более целесообразно (Alexander Demidov)
gen.you can make a good if rough boat by hollowing out the trunk of a treeиз ствола дерева можно выдолбить неплохую, хоть и грубую, лодку
Makarov.you had better disguise so he won't make youты лучше измени внешность, чтобы он не опознал тебя
slangyou just want to burn down everybody to make yourself seem betterты всех стараешься обосрать только для того, чтобы самому выглядеть лучше (Andrey Truhachev)
inf.you make a better door than window"Ты не прозрачный", "Не заслоняй мне свет" и т.д. (AnnaOchoa)
inf.you make a better door than window'Ты не прозначный', "Не заслоняй мне свет" и т.д. (AnnaOchoa)
Makarov.you must make good the time that you have wasted this afternoon, by working late tonightчтобы возместить зря потраченное утро, тебе нужно работать сегодня допоздна
gen.you will have to make good your boastтебе придётся доказать, что это не пустое хвастовство
gen.you'd better make sure yourselfлучше удостоверьтесь сами

Get short URL