Subject | English | Russian |
IT | Do you wish to use the maximum size for a DOS partition and make the DOS partition active? | Установить максимальный размер для раздела DOS и отметить этот раздел как активный? |
gen. | I shall have to make do without a coat | придётся мне обойтись без пальто |
gen. | I shall have to make this coat do for a bit longer | придётся ещё немного походить в старом пальто |
Makarov. | I shall make a point of duty to do so | я буду считать своим долгом сделать это |
amer. | make a big to-do | делать большую проблему (из ничего; If the waiter makes a mistake, don't make a big to-do about it. Val_Ships) |
idiom. | make a big to-do about it | раздувать кадило (VLZ_58) |
idiom. | make a big to-do over | носиться как с писаной торбой (VLZ_58) |
Makarov. | make a commitment to do something | взять на себя обязательство сделать (что-либо) |
gen. | make a desperate venture to do | предпринять отчаянную попытку сделать (что-либо) |
gen. | make a mental note to do | постараться запомнить |
gen. | make a mental note to do | взять что-либо на заметку |
gen. | make a to do over a trifle | поднимать шумиху из-за пустяка |
gen. | make a to-do | шуметь |
gen. | make a to-do | устраивать суматоху |
gen. | make a to-do | суетиться |
Makarov. | make a try to do something | попытаться сделать (что-либо) |
gen. | make it a point to do something | взять за правило делать (Johnny Bravo) |
Makarov. | make it a policy to do something | взять за правило делать (что-либо) |
gen. | make it a rule to do something | взять за правило делать (Johnny Bravo) |
polit. | Proposal by the Soviet Union that the international community must develop agreed steps to take in the event that anyone breaches a general agreement on the non-use and abolition of nuclear weapons, or attempts to do so. As regards potential nuclear piracy, it is possible and, evidently, necessary to evaluate and make preparations for collective action to prevent it | Предложение СССР о том, что международное сообщество должно разработать согласованные меры на случай нарушения всеобъемлющего соглашения о неприменении и ликвидации ядерного оружия или попытки нарушить такое соглашение. А что касается потенциального ядерного пиратства, то можно и нужно, видимо, заранее взвесить и подготовить коллективные меры его предотвращения (выдвинуто в статье М. С. Горбачёва, опубликованной в советской печати 17 сентября 1987 г.; "Правда", 17 сентября 1987 г.; док. ООН A/42/574 S/19143, advanced by M. S. Gorbachev in his article carried by the Soviet press on 17 September 1987; <-> Pravda, 17 September 1987; UN Doc. A/42/574 S/19143) |
gen. | that piece of material would do to make a dress | этот кусок материи годится на платье |
gen. | that piece of material would do to make a dress | этого материала хватит, чтобы сшить платье |
gen. | that piece of material would do to make a dress | этого материала хватит на платье |
gen. | you make a great to-do about your humble beginning | ты чересчур раздуваешь свои первые скромные успехи |