DictionaryForumContacts

Terms containing made-with | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.a couple of ducks made away with a great splutterпара уток шумно снялась и улетела, подняв кучу брызг
construct.A fill with a grade of less than 1:10 can be made without specially preparing the ground surfaceможно производить отсыпку насыпей с уклоном менее 1:10 непосредственно на естественную поверхность грунта
rel., christ.a sign of cross made with two fingersдвуперстие
gen.a treaty has been made with other countriesбыл заключён договор с другими странами
Makarov.all the members of the committee concurred with the chairman when he made his decisionвсе члены комитета согласились с решением председателя
construct.All wire connections are made by welding, by crimping, with clamps, in branch boxesвсе соединения проводов выполняются сваркой, опрессовкой, с помощью зажимов, в ответвительных коробках
Makarov.another favourite dish is also made of flour and water, mixed into a batter and fried in fat, it is eaten with syrup or sugar, and is called slap-jackдругое популярное блюдо готовят из муки и воды, которые взбивают в жидкое тесто и жарят в жиру, едят его с сиропом или сахаром, а называют это блюдо оладьями или лепёшками
avia.arrange for credit facility to be made available with covering insuranceоб обеспечении источника кредитования для предоставления страхования (tina.uchevatkina)
gen.be made away with all the money has been made away withвсе деньги промотали
gen.be made away with all the money has been made away withвсе деньги спустили
gen.be made away with he was made away withего «убрали»
gen.be made away with he was made away withего убили
Gruzovikbe made dirty with greaseвымасливаться
Makarov.be made integral withвыполняться как единое целое с
Makarov.be made integral with somethingсоставлять единое целое с (чем-либо)
Makarov.be made integral with somethingсоставлять единое с (чем-либо)
inf.be made off withноги приделать (Кто-то к моему зонтику ноги приделал. Someone ran off with my umbrella.; украсть to be stolen)
math.be made possible withстановиться возможным благодаря (by)
brit.be made up with somethingбыть в восторге (от чего-либо AnnaOchoa)
brit.be made up with somethingбыть чем-то очень довольным (также be made up about something AnnaOchoa)
gen.be made withбыть сделанным при помощи (sth, какого-то инструмента)
fin.be made with a customerбыть согласованным с клиентом (Alex_Odeychuk)
Makarov.books that have made their mark with the general publicкниги, которые произвели большое впечатление на широкого читателя
polygr.closely made paper with moderate finishбумага с сомкнутой поверхностью и умеренным каландрированием
gen.cold soup made from kvass with meat and vegetablesокрошка
construct.Connections should be made with a high degree of accuracyСоединения должны быть выполнены с высокой точностью
gen.Consolidated State Register of Genetically Modified Organisms GMOs and the Products Made With Application of Such Organisms or Containing Such Organisms, Including the Listed Products Imported to the Territory of the Russian FederationСводный государственный реестр генно-инженерно-модифицированных организмов ГМО, а также продукции, полученной с применением таких организмов или содержащей такие организмы, включая указанную продукцию, ввозимую на территорию Российской Федерации (rosminzdrav.ru Ivan Pisarev)
patents.definition of the extent of a patent claim with regard to the references made by the examinerопределение объёма вытекающих из заявки прав в отношении патентов, противопоставленных экспертом
gen.dessert made of fruit, berries and potato- or corn-starch and served with milkкисель
construct.Distemper for ceilings should be made from chalk with the addition of sizeдля окраски потолков клеевой колер готовьте из мела с добавлением клея
mech.eng., obs.end mill made in one piece with the shankконцевая лобовая фреза
mech.eng., obs.end mill made in one piece with the shankхвостовая лобовая фреза
Makarov.Entries were made crediting Stoney with 1630 pounds and Armitage with 800 poundsбыли сделаны записи о выдаче Стоуни кредита в 1630 фунтов и Армитаджу 800 фунтов
R&D.have made an international name for himself with his work onприобрести международную известность благодаря работе в области (такой-то Alex_Odeychuk)
gen.he drank punch made from wine mixed with lemon and spicesон пил пунш, сделанный из вина, путём добавления лимона и специй
gen.he had made rather too free with the bottleон не поцеремонился, слишком много выпил
Makarov.he had something wrong with his right eye, which made him wink away all dayчто-то случилось с его правым глазом, отчего он весь день усиленно моргал
proverbhe is made one with Natureон ушёл в мир иной
gen.he is made one with natureон близок к природе
gen.he is said to have been made away with by poisonговорят, его отравили
Makarov.he made a composition with his creditorsон достиг соглашения с кредиторами
gen.he made a hit with his songsпластинка и т.п., пользующаяся большим кассовым успехом
gen.he made a hit with his songsего песни имели огромный успех
Makarov.he made a public declaration with respect to the disputeон сделал публичное заявление относительно обсуждающегося вопроса
gen.he made a public declaration with respect to the disputeон сделал публичное заявление относительно обсуждаемого вопроса
gen.he made a slash with his swordон взмахнул саблей
gen.he made a snowball and pelted with itон слепил снежок и запустил им
Makarov.he made an attempt to get in touch with herон попытались связаться с ней
gen.he made an attempt to get in touch with themон попытался связаться с ними
gen.he made away with himselfон покончил жизнь самоубийством
gen.he made away with his patientон отправил своего пациента на тот свет
gen.he made away with the moneyон удрал с деньгами
Makarov.he made chewing motions with his jawsего челюсти двигались, как будто он что-то жевал
Makarov.he made free with my cigarsон распоряжался моими сигарами, как своими
gen.he made himself much too familiar with my daughterон был слишком фамильярным с моей дочерью
gen.he made himself much too familiar with my daughterон был слишком бесцеремонным с моей дочерью
Makarov.he made it abundantly clear that anybody who disagrees with his policies will not last longон ясно дал понять, что каждый, кто не согласен с его политикой, долго не продержится
gen.he made it to the big time with his latest novelего последний роман сделал его по-настоящему знаменитым
gen.he made off with all speedон пустился бежать со всех ног
inf.he made off with my lighterон приделал ноги моей зажигалке (алешаBG)
gen.he made plans to go to the skating-rink with herон сговорился пойти с ней на каток
gen.he made quite a hit with the audienceон имел полный успех у аудитории
Makarov.he made the game safe with a spectacular goal in the 84th minuteпосле того, как на 84-ой минуте он забил эффектный гол, стало ясно, что победа на их стороне
gen.he made the game safe with a spectacular goal in the 84th minuteпосле того как на 84-ой минуте он забил эффектный гол, стало ясно, что победа у них в кармане
gen.he made the table steady with a piece of cardboardон укрепил стол, подложив кусок картона
gen.he quickly made away with the money he had inheritedон быстро промотал деньги, доставшиеся ему в наследство
gen.he soon made away with his fortuneон в скором времени растратил своё состояние
gen.he was made away with by a gangего убила банда
gen.he would not break the peace, which his ancestors had made with the Christians of Malacaон не нарушит мирный договор, которые ещё его предки заключили с христианами Малакки (H. Cogan)
transp.heavy duty steel suction tube with pump head made from high density polyethyleneвысокопроизводительная всасывающая трубка с головкой насоса, сделанной из плотного полиэтилена
gen.heir constant quarrellings made them impossible to live withиз-за постоянных ссор они не могли жить вместе (Andrey Truhachev)
gen.heir constant quarrellings made them impossible to live withиз-за постоянных ссор им невозможно было жить вместе (Andrey Truhachev)
gen.heir constant quarrellings made them impossible to live withих постоянные ссоры мешали им жить вместе (Andrey Truhachev)
gen.hot beverage made of brandy with burnt sugar and spicesжжёнка
gen.hot beverage made of rum with burnt sugar and spicesжжёнка
gen.how they made it out with their mother-in-lawкак поладили они с тёщей
lit.I have toyed with the idea that my final moments should be passed as Judy Garland, pointing at Clark Gable's photograph and singing, 'You Made Me Love You.'Потом мне подумалось, а что если провести свои последние мгновения так же, как Джуди Гарланд, которая пела, показывая на фотографию Кларка Гейбла: "Тебя невозможно не любить". (M. Green)
gen.I like my coffee made with milkя люблю кофе приготовленный с молоком
gen.I made a date with her for supperя пригласил её на ужин
gen.imprint made with a rubber stampштемпель
avia.in accordance with contract made between themв соответствии с заключённым между ними договором (Uchevatkina_Tina)
polit.Introduction by the Soviet Union of a moratorium on the deployment of its medium-range missiles and the suspension of the implementation of other countermeasures in Europe until November 1985 with the decision to be made after that depending on whether the United States follows its example: whether or not it stops the deployment of its medium-range missiles in EuropeВведение Советским Союзом моратория на развёртывание своих ракет средней дальности и приостановление осуществления других ответных мер в Европе до ноября 1985 г. с принятием последующего решения в зависимости от того, последуют ли США его примеру: остановят они или нет развёртывание своих ракет средней дальности в Европе (объявлено в беседе Генерального секретаря ЦК КПСС М. С. Горбачёва с редактором газеты "Правда"; "Правда". 8 апреля 1985 г.; док. ООН <-> CD/587 от 9 апреля 1985 г., announced in an interview given by M. S. Gorbachev, the General Secretary of the Central Committee of the CPSU to the editor of the newspaper Pravda; Pravda, 8 April 1985; UN Doc. CD/587 of 9 April 1985)
Игорь Мигis made withизготовлен из
math.made integral withобъединён с
gen.made one's peace withпримириться (с кем-либо/чем-либо A.Rezvov)
gen.made one's peace withзаключить мир (с кем-либо/чем-либо A.Rezvov)
Makarov.made solid withсоставляющий одно целое с :
mech.eng., obs.made solid with...сделанный за одно целое с...
Makarov.made solid withвыполненный за одно целое с
gen.made withсделанный из (об ингредиентах. This dish is made with beef, red peppers and herbs. malt1640)
gen.made withсделанный (при помощи какого-то инструмента z484z)
cook.made withприготовленный из (offering deliciously fresh meals made with the best local ingredients ART Vancouver)
gen.made withбыть сделанным при помощи (sth., какого-то инструмента)
market.made with ... in mindизготовленный с учётом (a revolutionary new couch made with the male anatomy in mind ART Vancouver)
Gruzovik, obs.made with one's own handsсаморучный
Gruzovikmade with one's own handсобственноручный
obs.made with one's own handsсаморучный
Gruzovikmade with one's own handsсобственноручный
Gruzovikmade with rusksсухарный
gen.made with tickingтиковый
comp., MSmade-with knowledgeопределяющий набор знаний (In synchronization processes, the current knowledge of the source replica, to be used in conflict detection. Rori)
Makarov.make a bargain withусловиться с (someone – кем-либо)
gambl.make a bet with a bookmakerсделать ставку в букмекерской конторе (Alex_Odeychuk)
Makarov.make a break withпорвать с (someone – кем-либо)
gen.make a break withпорвать с
gen.make a break withпорвать с (кем-либо)
gen.make a case withспорить (Paul, dressed in street clothes, came on the court during a timeout to make a case with one of the referees. VLZ_58)
gen.make a clean break with the pastрвать с прошлым (Andrey Truhachev)
Makarov.make a clean break with the pastполностью порвать с прошлым
gen.make a clean break with the pastпорвать с прошлым (Andrey Truhachev)
Makarov.make a complete break with an old traditionполностью порвать со старой традицией
Makarov.make a complete break with one's classполностью порвать со своим классом
Makarov.make a complete break with one's familyполностью порвать со своей семьёй
Makarov.make a complete break with the tradition of the pastполностью порвать с традицией прошлого
Makarov.make a complete break with the tradition of the pastполностью порвать с прошлым
gen.make a contract withзаключить договор (с кем-либо)
gen.make a contract withзаключить договор с
gen.make a cut at with a swordнанести кому-либо удар мечом
gen.make a deal withвести торговлю (с...)
gen.make a deal withиметь дело (с...)
gen.make a deal withзаключить сделку
gen.make a deal withвести дела (с...)
Makarov.make a greater quantity with the same capital, in other words, to abridge the labourдостичь большего количества при том же объёме капитала, другими словами, сократить затраты труда
gen.make a helpless gesture with handsразводить руками
Gruzovikmake a helpless gesture with one's handsразводить руками
gen.make a helpless gesture with handsразвести руками
gen.make a hole with the beakнадклевывать
gen.make a hole with the beakнаклюнуть
gen.make a hole with the beakнаклёвываться
Gruzovikmake a hole with the beakнаклёвывать (impf of наклюнуть)
Gruzovikmake a hole with the beakнаклюнуть (pf of наклёвывать)
gen.make a hole with the beakнадклёвываться
gen.make a hole with the beakнаклюнуться
gen.make a hole with the beakнаклевывать
gen.make a hole with the beakнадклюнуть
gen.make a hole with the beakнадклевать
gen.make a house even with the groundсрыть дом до основания
gen.make a link withпроводить связь с (Maria Klavdieva)
Игорь Мигmake a name for oneself withпрогреметь
Игорь Мигmake a name for oneself withстать известным благодаря
Игорь Мигmake a name for oneself withстать популярным
Игорь Мигmake a name for oneself withстяжать себе лавры на поприще
Игорь Мигmake a name for oneself withсоставить себе имя
Игорь Мигmake a name for oneself withсделать своё имя известным
Игорь Мигmake a name for oneself withзаставить о себе говорить
Игорь Мигmake a name for oneself withзавоевать известность
Игорь Мигmake a name for oneself withснискать популярность
Игорь Мигmake a name for oneself withполучить известность
Игорь Мигmake a name for oneself withпрославиться
gen.make a noise withшлёпнуть
gen.make a noise withшлёпать (with instr.)
gen.make a pact withзаключить договор (с кем-либо)
gen.make a pact with the devilзаключить сделку с дьяволом (cnlweb)
gen.make a quarrel withпоссориться (smb., с кем-л.)
Gruzovik, nautic.make a reading with sextantбрать отсчёт по секстану
gen.make a reading with sextantбрать отсчёт по секстану
Makarov.make a riddle of someone with bulletsизрешетить кого-либо пулями
gen.make a score through a name with a penперечеркнуть фамилию чернилами
Makarov., lawmake a settlement withсовершить полюбовную сделку с (someone – кем-либо)
Makarov.make a settlement withсовершить полюбовную сделку (someone – с кем-либо)
Makarov.make a settlement withдостичь договорённости (someone – с кем-либо)
gen.make a sharp clucking sound with one's tongueщёлкнуть языком (4uzhoj)
gen.make a shift withдовольствоваться (чем-либо)
Makarov.make one's abode with one's parents-in-lawпоселиться у родителей жены или мужа
Makarov.make acquaintance withпознакомиться с (someone – кем-либо)
gen.make acquaintance withпознакомиться с
gen.make acquaintance withпознакомиться (с кем-либо)
Makarov.make an angle with somethingсоставлять угол (с чем-либо)
gen.make an appointment withзаписаться на приём к (You can make an appointment with your doctor by telephoning the practice or by online booking.How do I make an appointment with a specialist from the UMCG? 4uzhoj)
gen.make an appointment with the doctorзаписаться к врачу
Gruzovik, med.make an appointment with the doctorзаписаться к врачу
gen.make an appointment with the doctorзаписываться к врачу
Gruzovikmake an arrangement withдоговориться (pf of договариваться)
gen.make an entry with the collectorзаявить таможенному чиновнику о товарном грузе
gen.make arrangements withуславливаться с
gen.make arrangements withдоговориться с кем-либо (someone); of future actions ART Vancouver)
gen.make arrangements withвступать в соглашение с
gen.make away withубивать
gen.make away withубить (sb., кого-л.)
Makarov.make away withскрыться
Makarov.make away withрастратить
gen.make away withуничтожить
inf.make away withминусовать (убивать Супру)
inf.make away withвалить (убивать, разделываться с Супру)
gen.make away withустранять
gen.make away withотделываться от
gen.make away withотделаться от (чего-либо, кого-либо)
gen.make away withуничтожить (кого-либо)
gen.make away withскрыться (с чем-либо; о воре Dim)
gen.make away withустранить
gen.make away withразделаться (sb., с кем-л.)
gen.make away withсбежать с (краденым)
gen.make away withутащить (to escape with something that you have stolen. The burglars made away with all their silverware. MED. 1. to steal or abduct 2. to kill, destroy, or get rid of. ... and make away with it before they noticed it had gone. Will Davenport THE PAINTER (2003). Collins Alexander Demidov)
gen.make away withпокончить с (кем-либо; убить)
gen.make away withукрасть (что-либо Dim)
gen.make away withразрушить (что-либо)
gen.make away withубить (кого-либо)
gen.make away withизбавиться от (чего-либо, кого-либо)
gen.make away withотделаться
gen.make away withуничтожать
gen.make away with himselfпокончить жизнь самоубийством
gen.make away with illiteracyликвидировать неграмотность
gen.make away with one's lifeпокончить с собой (Anglophile)
gen.make away with smb.'s luggageудрать с чьими-л. чемоданами (with the valuables, with the club's funds, etc., и т.д.)
gen.make away with smb.'s luggageукрасть чьи-л. чемоданы (with the valuables, with the club's funds, etc., и т.д.)
gen.make away with one's moneyпромотать свои деньги
gen.make away with one's moneyрастратить свои деньги
gen.make away with oneselfпокончить с собой
gen.make away with oneselfсовершить самоубийство
gen.make away with one's rivalsустранить своих соперников
gen.make away with one's selfсовершить самоубийство
gen.make away with superstitionsизжить суеверия (with prejudice, with bias, etc., и т.д.)
gen.make away with superstitionsизбавиться от суеверий (with prejudice, with bias, etc., и т.д.)
gen.make bold withпозволять себе вольности с
Makarov.make break withоткалывать (someone); заставлять кого-либо порвать с кем-либо)
Gruzovikmake close friends withбрататься (См. побрататься; с кем-чем)
gen.make common cause withдействовать заодно (MargeWebley)
gen.make common cause withдействовать сообща (someone Franka_LV)
gen.make common cause withобъединяться с кем-либо (someone Franka_LV)
gen.make common cause withобъединяться ради общего дела
gen.make consistent withприйти к соглашению с (кем-л.)
gen.make contact withвойти в соприкосновение (someone – с кем-либо)
gen.make contact withсмыкаться
gen.make contact withсомкнуться
Gruzovikmake contact withвступать в контакт с кем-либо (someone)
gen.make contact with the outside worldсвязываться с внешним миром (источник dimock)
gen.make contact with the outside worldсвязаться с внешним миром (источник dimock)
gen.make deal withзаключить сделку (с кем-либо)
Gruzovik, inf.make dirty with greaseиссаливать (impf of иссалить)
Gruzovikmake dirty with greaseвымасливать (impf of вымаслить)
inf.make dirty with snotзасмаркиваться
Gruzovik, inf.make dirty with snotзасмаркивать (impf of засморкать)
Gruzovik, inf.make dirty with snotзасморкать (pf of засмаркивать)
Gruzovikmake dirty with snotзасморканный (ppp of засморкать)
inf.make dirty with tarзасмаливаться
Gruzovik, inf.make dirty with tarзасмолить (pf of засмаливать)
Gruzovik, inf.make dirty with tarзасмаливать (impf of засмолить)
inf.make dirty with wearобмызгивать
Gruzovik, inf.make dirty with wearобмызгать (pf of обмызгивать)
Gruzovikmake dirty with wearзатрепать
gen.make do withдовольствоваться (чем-либо • My local supermarket doesn't stock pecans, so I'm forced to make do with the humble macadamia.‘Course, he had no formal training himself, so he always had to make do with defenceless women and children.)
gen.make do with"брать то, что дают"
gen.make do withдержать "синицу в руках" (вместо "журавля в небе")
gen.make do withобходиться тем, что есть
inf.make do withперебиваться (в знач. "обходиться/довольствоваться чем-либо" 4uzhoj)
gen.make do with"писать на простой за неимением гербовой"
Игорь Мигmake do withограничиться
gen.make do withобходиться (в знач. "довольствоваться чем-либо")
gen.make do with a littleобходиться малым (Sweetlana)
Игорь Мигmake do with lessумерить свои аппетиты
Игорь Мигmake do with lessпоумерить аппетиты
Игорь Мигmake do with lessжить скромнее
gen.make ducks and drakes withрасточать или растранжиривать (что-либо)
gen.make ducks and drakes with one's moneyбросать деньги за окно
gen.make ducks and drakes with one's moneyсорить деньгами (Anglophile)
gen.make due withобходиться (чем-то; make do with something Табибито)
gen.make even with the groundсровнять с землёй
gen.make something fit in with somethingсостыковать (Stanislav Zhemoydo)
gen.make for a startling contrast withсоздавать удивительный контраст с (Technical)
gen.make free withпозволять себе бесцеремонность по отношению к (кому-либо)
gen.make free withбыть фамильярным
gen.make free withвольно обращаться
gen.make free withпозволять себе лишнее
gen.make free withсвободно распоряжаться (чужими вещами)
Makarov.make free withпозволять себе бесцеремонность к (someone – кому-либо)
Makarov.make free withпозволять себе вольности к (someone – кому-либо)
Makarov.make free with something, someoneбесцеремонно обращаться с (чем-либо, кем-либо)
Makarov.make free with something, someoneпозволять себе вольность по отношению (к чему-либо, кому-либо)
Makarov.make free with something, someoneпозволять себе вольность по отношению к (чему-либо, кому-либо)
Makarov.make free with something, someoneбесцеремонно обращаться (с чем-либо, кем-либо)
gen.make free withпозволять себе вольность по отношению (к чему-либо, кому-либо)
gen.make free withбесцеремонно обращаться (с чем-либо, кем-либо)
gen.make free withпользоваться чем-л., не стесняясь (smth.)
gen.make free withпозволять себе вольности (кому-либо)
vulg.make free with both ends of the buskласкать женщину в интимных местах
gen.make friends withсводить дружбу с
gen.make friends withподружиться (с кем-либо)
inf.make friends withсживаться (with с + instr.)
inf.make friends withсжиться
gen.make friends withналадить с кем-л. дружеские отношения (smb.)
gen.make friends withподружиться (smb., с кем-л.)
gen.make friends withсвести дружбу с
gen.make good a thing with anotherзагладить одно другим
gen.make good a thing with anotherпоправить одно другим
Makarov.make good work with somethingхорошо справиться (с чем-либо)
Makarov.make good work with somethingхорошо справиться с (чем-либо)
Makarov.make good work with somethingхорошо сделать (что-либо)
Makarov.make in accordance with specificationsвыполнять согласно техническим условиям
Makarov.make in conformity with specificationsвыполнять согласно техническим условиям
gen.make intercession withходатайствовать перед (кем-л.)
gen.make interest withрасположить кого-либо к себе
gen.make interest withзавоевать чьё-либо доверие
Makarov.make it up withпомириться с (someone – кем-либо)
gen.make it up withпомириться (с кем-либо)
vulg.make it withсклонить кого-либо к половой связи (someone)
Gruzovik, inf.make lots of money with a minimum of effortковать деньги
gen.make love withспать (с к-либо Alexander Matytsin)
gen.make merry withзабавляться над
gen.make merry withпотешаться над (кем-либо/чем-либо)
Игорь Мигmake nice withумаслить
Игорь Мигmake nice withподмаслить
Игорь Мигmake nice withулестить
Игорь Мигmake nice withутрясти все дела с
Игорь Мигmake nice withразыгрывать доброго дядю с
Игорь Мигmake nice withналадить отношения с
gen.make nice withбыть учтивым (VLZ_58)
Игорь Мигmake nice withуладить все вопросы с
Игорь Мигmake nice withприйти к согласию с
Игорь Мигmake nice withамикошонствовать
Игорь Мигmake nice withфлиртовать с
Игорь Мигmake nice withобихаживать
Игорь Мигmake nice withлюбезничать с
Игорь Мигmake nice withвтереться в доверие к
Игорь Мигmake nice withбыть предупредительным с
Игорь Мигmake nice withбыть любезным с
gen.make nice withпостараться задобрить (кого-либо Alex_Odeychuk)
gen.make off withуволочить
Игорь Мигmake off withутаить
Игорь Мигmake off withсбегать с
Игорь Мигmake off withисчезать с
Игорь Мигmake off withпохитить
Игорь Мигmake off withсмываться с
Игорь Мигmake off withтиснуть
Игорь Мигmake off withупереть
Игорь Мигmake off withтяпнуть
Игорь Мигmake off withурвать
gen.make off withрастащить
inf.make off withнаблудить
inf.make off withуволочься
inf.make off withуволакиваться
gen.make off withрастаскивать
Игорь Мигmake off withстянуть
Игорь Мигmake off withубежать с
Игорь Мигmake off withпохищать
Игорь Мигmake off withприсваивать
gen.make off withуволочь
gen.make off withуволакивать
gen.make off withувозить
gen.make off withувозиться
gen.make off withувезти
gen.make off with one's bootyскрыться с награбленным (ART Vancouver)
gen.make off with the moneyскрыться с деньгами (with our suitcases, with her valuables, with all the jewellery in the safe, etc., и т.д.)
gen.make off with the moneyудрать с деньгами (with our suitcases, with her valuables, with all the jewellery in the safe, etc., и т.д.)
Gruzovikmake oneself dirty with something blackисчерниться (pf of исчерняться)
Gruzovikmake oneself dirty with something blackисчерняться (impf of исчерниться)
Gruzovikmake oneself dirty with something blackвычерниваться (impf of вычерниться)
Gruzovikmake oneself dirty with something greenвызелениться
Gruzovikmake oneself dirty with something whiteвыбелиться (pf of выбеливаться)
Gruzovikmake oneself dirty with something whiteвыбеливаться (impf of выбелиться)
Gruzovikmake oneself dirty with something yellowвыжелтиться
gen.make oneself familiar with a languageвыучить какой-либо язык
Gruzovikmake oneself familiar with the situationзнакомиться с обстановкой
gen.make oneself familiar with the situationознакомиться с обстановкой
Gruzovikmake oneself ill with laughingсмеяться до колик
Makarov.make oneself solid withдобиться поддержки у (someone – кого-либо)
Makarov.make oneself solid withдобиться поддержки (someone); у кого-либо)
Makarov.make oneself solid withснискать чью-либо благосклонность (someone)
Makarov.make oneself solid withдобиться взаимопонимания (someone – с кем-либо)
gen.make oneself solid withснискать чью-либо благосклонность
Makarov.make oneself solid with the chiefбыть на дружеской ноге с начальством
gen.make out withсправиться с
Игорь Мигmake peace withполадить с
Игорь Мигmake peace withподдерживать мирные отношения с
Игорь Мигmake peace withсмириться с
Игорь Мигmake peace withужиться с
gen.make peace withсмириться (Five Ways To Make Peace With Failure VLZ_58)
Makarov.make peace withмириться
gen.make peace withпомириться (smb., с кем-л.)
gen.make peace withмириться (с кем-либо)
gen.make play with stickиграть тростью
gen.make play with stickвертеть свою трость
Makarov.make shift with a small incomeухитряться прожить на небольшой доход
Makarov.make short work with somethingбыстро расправиться с (чем-либо)
Makarov., uncom.make short work with somethingбыстро справиться с (чем-либо)
Makarov.make short work with somethingбыстро расправляться с (чем-либо)
Makarov., uncom.make short work with somethingбыстро разделаться с (чем-либо)
Makarov., uncom.make short work with somethingбыстро покончить с (чем-либо)
Gruzovik, inf.make a few smacking sounds with one's lipsпочмокать
inf.make smacking sounds with lipsпочмокать
gen.make strange withстесняться (о детях sea holly)
gen.make strange withдичиться (о детях sea holly)
gen.make sure work withобеспечить свой контроль над (чем-либо)
Makarov.make sure work with somethingпрочно завладеть (чем-либо)
Makarov.make sure work with somethingобеспечить свой контроль над (чем-либо)
gen.make sure work withпрочно завладеть (чем-либо)
gen.make sure work with somethingобеспечить свой контроль над чем-либо
Makarov.make terms withдоговориться
Makarov.make terms withпринять чьи-либо условия (someone)
gen.make terms withторговаться с (кем-либо)
Makarov.make terms withпойти на уступки (someone)
Makarov.make terms withприйти к соглашению (someone – с кем-либо)
Makarov.make terms withпримириться (someone – с кем-либо)
gen.make terms withставить условия (кому-либо)
gen.make terms withприйти к соглашению с (кем-либо)
Gruzovikmake the air in a room, etc warm with one's breathingнадышать
gen.make the air warm with breathingнадышать
Makarov.make the summation with respect to all valuesпроизводить суммирование по всем значениям
vulg.make time withбыть в половой связи с чужой любовницей (someone)
vulg.make time withбыть в половой связи с чужой женой (someone)
vulg.make time withбыть в половой связи с любой молодой женщиной (someone)
Makarov.make up for something with somethingвосполнить (чем-либо; что-либо)
gen.make up withпримириться с (кем-л.)
gen.make up withпомириться с (Tamerlane)
Makarov.make up withпомириться (someone – с кем-либо)
Makarov.make up withпомириться (someone)
gen.make up withпомириться с (кем-л.)
gen.make up withмириться с кем-либо (polutina marina)
inf.make withделать
inf.make withработать
inf.make withсоздавать
gen.make withсожительствовать (с кем-либо)
Makarov., amer.make with meпроизводить
gen.make with precisionсчеканиваться
Gruzovikmake with precisionотчеканить (pf of чеканить)
Gruzovikmake with precisionсчеканивать (impf of счеканить)
Gruzovikmake with precisionчеканить (impf of отчеканить)
gen.make with precisionсчеканивать
gen.make with precisionчеканить
gen.make with precisionчеканиться
Gruzovikmake with precisionсчеканить
gen.make with precisionотчеканить
gen.make with room for growthшить на вырост
vulg.make with the osculationцеловаться
gen.make with yeastставить на дрожжах
gen.make your peace with himпомиритесь
gen.making play with both handsобыгрывать (факт)
Makarov.mother made the jelly with salt instead of sugar, so the children coughed it outмама сделала желе не с сахаром, а с солью, так что детей стошнило
Makarov.movement of a glacier down its bed, made possible at the pressure melting point, along its contact with the bedперемещение ледника относительно его ложа, возможное при температуре плавления льда на контакте с ложем
relig.not made with handsнерукотворённый
relig.not made with human handsнерукотворный
gen.our losses have to be made up with fresh capitalнаши потери придётся покрыть за счёт новых вложений
fin.overdraft fee on purchases made with a debit cardкомиссия за овердрафт по дебетовой карте, возникший при проведении операций покупки (англ. цитата приводится из статьи в газете New York Times Alex_Odeychuk)
polit.Proposal by the Soviet Union that at all stages of a conflict extensive use needs to be made of all means for the peaceful settlement of disputes and differences between States, and offers of good offices and mediation should be made with a view to bringing about a truce. The ideas and initiatives involving non-governmental commissions and groups which would analyze the causes, circumstances and methods of settling individual specific conflict situations appear well worth consideringПредложение СССР о том, что на всех стадиях конфликта необходимо широко использовать все средства мирного улаживания споров и разногласий между государствами, выступать с предложениями добрых услуг, посредничества в достижении перемирия. Представляются плодотворными идеи и инициативы относительно неправительственных комиссий и групп, которые бы занимались анализом причин, обстоятельств и методов урегулирования тех или иных конкретных конфликтных ситуаций (выдвинуто М. С. Горбачёвым в статье, опубликованной в советской печати 17 сентября 1987 г.; "Правда", 17 сентября 1987 г.; док. ООН <-> A/42/574 S/19143, 18 сентября 1987 г., advanced by M. S. Gorbachev in his article carried by the Soviet press on 17 September 1987; Pravda, 17 September 1987; <-> UN Doc. A/42/574 S/19143 18 September 1987)
baker.puff pastry made with butterслоёное тесто с маслом
cablesPVC compound-insulated cable with steel-tape armoring and sheathing made of flame-retarding vinyl-insulated wire, flexibility class 3ВБШвнг (Foxcorefox)
transp.shall be made to comply withдолжны соответствовать (Yeldar Azanbayev)
Makarov.she made a bargain with the boatmanона условилась о цене с лодочником
Makarov.she made a bargain with the cabmanона условилась о цене с шофёром такси
gen.she made a bargain with the porterона условилась о цене с носильщиком
gen.she made great play with his disappointed expectationsона вволю поиздевалась над его несбывшимися надеждами
Makarov.she made her old jeans into shorts with frayed edgesона сделала из своих старых джинсов шорты с бахромой
gen.she made it a point of being very patient with these childrenона особенно старалась быть терпеливой с этими детьми
Makarov.she made quite a hit with the audienceона имела полный успех у аудитории
mil.shrapnel-type projectile with ready-made elementsснаряд кассетного типа с готовыми поражающими элементами
automat.single-point dresser made with diamondоднокристальное алмазное правящее устройство (ssn)
automat.single-point dresser made with diamondоднокристальный алмазный правящий инструмент (ssn)
polit.Statement by the USSR on its preparedness to be guarantors, together with the United States and the People's Republic of China, of the proposal made by the Democratic People's Republic of Korea for a nuclear-free zone in the Korean peninsula Made by the Soviet delegation at the 43rd session of the UN General Assembly on 18 October 1988; UN Doc. A/C. 1/43/PV.4 24 October 1988.Заявление СССР о готовности стать вместе с Соединёнными Штатами Америки и Китайской Народной Республикой гарантом предлагаемой сейчас Корейской Народно-Демократической Республикой безъядерной зоны на Корейском полуострове сделано советской делегацией на 43-й сессии Генеральной Ассамблеи ООН 18 октября 1988 г.; док. ООН А/С. <-> 1/43/PV.4 24 октября 1988 г..
gen.the angry woman made at me with her umbrellaрассерженная женщина накинулась на меня с зонтиком
gen.the angry woman made at me with her umbrellaрассерженная женщина кинулась на меня с зонтиком
Makarov.the books that have made their mark with the general publicкниги, которые произвели большое впечатление на широкого читателя
gen.the boys made away with the contents of the refrigeratorмальчики расправились со всем, что было в холодильнике
gen.the cake was spoilt as she made it with a bad eggторт был испорчен, так как она положила в тесто несвежее яйцо
gen.the cat made away with the mice in the atticкошка переловила всех мышей на чердаке
Makarov.the children were playing with a toy farm made out of cardboardдети занимались с игрушечной фермой, сделанной из картона
Makarov.the committee has made certain recommendations, but the final decision rests with the Presidentкомиссия дала ряд рекомендаций, но окончательное решение остается за президентом
progr.the complexity of networks grows exponentially with addition of new elements to the structure. In practice, all complex structures that work, including living organisms and human-made systems, are hierarchiesСложность сетей растёт по экспоненте с добавлением новых элементов к структуре. На практике все сложные работающие структуры, включая живые организмы и сделанные человеком системы, являются иерархическими (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering)
Makarov.the cook made a farce with the livers minced smallповар сделал фарш из мелко нарубленной печёнки
Makarov.the cross feed screw is made of nickel steel with accurately cut threadsвинт поперечной подачи изготовлен из никелевой стали и имеет резьбу повышенной точности
Makarov.the decision was made with the object of cutting costsэто решение было принято с целью сократить расходы
math.the distance is made nondimensional with the sphere radius or with the viscous lengthобезразмеривать
Makarov.the government has been charged with reneging on the promises that it made to the voters during the electionправительство обвинили в том, что оно не исполнило свои предвыборные обещания
construct.the lower layer of the mosaic flooring should be made with a stiff sand-cement mixНижний слой мозаичного покрытия делается из жёсткого цементно-песчаного раствора
Makarov.the machine was made so that the army could bombard the enemy castle with bits of broken rocksпушка была сделана с тем расчётом, чтобы можно было стрелять по городу мелкими камнями
Makarov.the museum contains variety of jewellery collections made of silver and gold, enchased with gems and pearlsв музее хранится целый ряд коллекций ювелирных изделий из серебра и золота, украшенных драгоценными камнями и жемчугом
Makarov.the old man stepped forward and made to strike at him with his stickстарик вышел вперёд и попытался ударить его своей палкой
Makarov.the police gave chase, but the thieves made away with the jewelsполиция бросилась в погоню, но воры сбежали вместе с драгоценностями
gen.the police gave chase, but the thieves made away with the jewelsполиция бросилась в погоню, но воры сбежали с драгоценностями
gen.the prisoner made at the guard with a knifeзаключённый набросился на охранника с ножом
construct.the protective layer is made by applying a mastic coat and spraying it with sandЗащитный слой устраивается путём нанесения слоя мастики с присыпкой
Makarov.the sight made him recoil with horrorзрелище заставило его отпрянуть в ужасе
construct.the sub-floor for the parquet floor should be made with rough boardsДощатый настил под паркет делается из нестроганых досок
gen.the trap made away with the ratsкрыс вывели с помощью мышеловки
Makarov.the troops made a sally into enemy territory, returning with prisonersотряды сделали вылазку на территорию противника и вернулись с пленными
gen.their food is always made with garlicв пищу они всегда добавляют чеснок
gen.they made a bargain with himони заключили с ним сделку
gen.they made a fire with camel chipsони разожгли костер верблюжьим кизяком
gen.this can be made with a knifeэто можно сделать ножом
gen.this film is made with children in mindэтот фильм рассчитан на детей
gen.this film was made with children in mindэтот фильм рассчитан на детей
gen.this group is made up of people with widely differing abilitiesв эту группу входят люди очень разных способностей
Makarov.undershore the construction with levers made of strong beamsподкрепите конструкцию рычагами, изготовленными из крепких балок
scient.the utility of method lies in ease with which computations are made inполезность метода ... заключается в простоте, с какой сделаны расчёты ...
Makarov.vertical hole with steep sides made in snow for study and selection of snow samplesвертикальная выработка в снежном покрове для изучения его строения и отбора образцов снега
cook.vodka made with milk additionводка на молоке
gen.we made a deal with himмы вошли с ним в соглашение
Makarov.we made a fire with the drift-woodмы развели огонь, используя выброшенный на берег лес
Makarov.we made a great phrase with each otherмы говорили друг с другом ним на повышенных тонах (Мы очень эмоционально говорили друг с другом.)
Makarov.we made an attempt to get in touch with themмы попытались связаться с ними
gen.we made friends with him very quicklyмы быстро подружились с ним
gen.we made the deal with them yesterdayвчера мы заключили с ними договор
scient.when assumptions are made with regard toкогда предположения делаются в отношении ...
scient.when assumptions are made with regard toкогда предположения делаются по отношению к ...
gen.with a record madeпо акту (of ... Alexander Demidov)
nautic.with a step composed of two up-edge squares made of barsиз двух квадратов "на ребро"
gen.with allowance made toс учётом
gen.with allowances made forс учётом
media.with contributions made byпри содействии (BrinyMarlin)
gen.with no additional charge madeбез дополнительной оплаты (Alexander Demidov)
Makarov.working too hard, coupled with not getting enough sleep, made her illтяжёлая работа и недосыпание привели к тому, что она заболела
gen.you made out well with the dinnerобед и т.д. вам удался (with the party, with your speech, etc.)
Showing first 500 phrases

Get short URL