DictionaryForumContacts

Terms containing lost in thought | all forms | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.be lost in deep thoughtбыть погружённым в глубокие раздумья (in silent meditation, in this delicious reverie, etc., и т.д.)
lit.be lost in deep thoughtглубоко задуматься ("She would often be lost in deep thought." (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver)
gen.be lost in deep thoughtбыть поглощённым своими мыслями (in silent meditation, in this delicious reverie, etc., и т.д.)
psychol.be lost in serious thoughtглубоко задуматься (и временно перестать обращать внимание на окружающую обстановку; CNN Alex_Odeychuk)
Gruzovikbe lost in thoughtпогрузиться в раздумье
gen.be lost in thoughtпогрузиться в раздумье
Gruzovikbe lost in thoughtпогрузиться в размышления
gen.be lost in thoughtпогрузиться в размышления
gen.be lost in thoughtзабываться
gen.be lost in thoughtзадумываться
gen.be lost in thoughtзабыться
gen.be lost in thoughtуглубиться в размышления
Makarov.be lost in thoughtпогрузиться в размышления
Makarov.be lost in thoughtпогрузиться в свои мысли
fig.of.sp.be lost in thoughtзадуматься (He sat for some time lost in thought. -- Какое-то время он сидел задумавшись. ART Vancouver)
gen.be lost in thoughtуглубиться в размышления
Gruzovikbecome lost in thoughtпогрузиться в свои мысли
gen.get lost in thoughtотключаться (перестать следить за ходом разговора • I was lost in thought for a moment vogeler)
Makarov.he lost himself in his thoughtsон глубоко погрузился в раздумья
gen.he quailed at the thought of getting lost in the forestон пал духом при мысли, что заблудится в этом лесу
Makarov.he remained lost in his own thoughtsон оставался поглощённым своими мыслями
Makarov.he returned home lost in thoughtон вернулся домой, погруженный в раздумье
gen.lost in thoughtпогружённый в размышление
gen.lost in thoughtпогружён в размышления
gen.lost in thoughtпогружённый в размышления
gen.people who know their way about, never let themselves get lost in thoughtsлюди, которые знают, что делают, никогда не теряются в мыслях
Makarov.she sat and gazed into the distance lost in thoughtона сидела глубоко задумавшись, всматриваясь в даль
gen.was lost in thoughtпогрузился в раздумья (e.g.: "Holmes was lost in thought for some time." – Sir Arthur Conan Doyle – на какое-то время погрузился в раздумья ART Vancouver)
Makarov.we quailed at the thought of getting lost in the forestмы дрогнули при мысли, что заблудимся

Get short URL