Subject | English | Russian |
Makarov. | be looking forward to something | с нетерпением ждать (чего-либо) |
gen. | he is looking forward to a holiday at the seaside this summer | он предвкушает отдых на море этим летом |
Makarov. | he is looking forward to our meeting | он с нетерпением ожидает встречи с вами |
Makarov. | he is looking forward to some scintillating conversation at your dinner party tomorrow night | он предвкушает блестящую беседу у вас на обеде завтра вечером |
gen. | he is looking forward to your coming | он с нетерпением ждёт вашего приезда |
Makarov. | he looked forward to seeing his name in print | он предвкушал момент появления своего имени в печати |
Makarov. | I am also looking forward to getting more acquainted with immigration law | я также надеюсь лучше познакомиться с законом об иммиграции |
gen. | I am looking forward to | я ожидаю вашего согласия (receiving) your consent (approval, confirmation; одобрения, подтверждения) |
product. | I am looking forward to hearing from you | жду вашего ответа (Yeldar Azanbayev) |
gen. | I am looking forward to hearing from you very soon | я надеюсь получить ответ в ближайшем будущем |
product. | I am looking forward to hearing you | жду вашего ответа (Yeldar Azanbayev) |
gen. | I am looking forward to it so much! | я так жду этого! |
busin. | I am looking forward to your reply | с нетерпением жду ответа от Вас (Johnny Bravo) |
gen. | I am looking forward with fear to the approaching winter | я со страхом жду наступления зимы (to my examinations, to the trial, etc., и т.д.) |
law | I will be looking forward to receiving confirmation of our meeting | подтвердите ваше приглашение (Анна Ф) |
gen. | I'll be looking forward to our vacation | я буду с нетерпением предвкушать каникулы (to this week-end, to your visit, to news of your arrival, etc., и т.д.) |
gen. | I'll be looking forward to our vacation | я с нетерпением жду каникул (to this week-end, to your visit, to news of your arrival, etc., и т.д.) |
gen. | I'll be looking forward to our vacation | я буду с нетерпением ждать каникулы (to this week-end, to your visit, to news of your arrival, etc., и т.д.) |
gen. | I'm looking forward to meeting you in person | с нетерпением жду нашей личной встречи (Taras) |
Makarov. | I'm looking forward to some warmer weather after this bitter winter | я надеюсь, что теперь будет потеплее, зима была такой суровой |
gen. | I'm very much looking forward to | Жду с нетерпением, когда смогу (+ gerund; I'm very much looking forward to sitting down with you guys!) |
gen. | I'm very much looking forward to that | жду с нетерпением (ART Vancouver) |
gen. | I've been looking forward to meeting you. My name is | я с нетерпением ждал встречи с Вами ... Меня зовут ... |
gen. | look forward to | ждать с нетерпением (Ivan1992) |
gen. | look forward to | быть настроенным на (look forward to new adventures sankozh) |
gen. | look forward to | предвкушать |
Makarov. | look forward to something | радоваться заранее (чему-либо) |
Makarov. | look forward to something | с нетерпением ожидать (чего-либо) |
Makarov. | look forward to something | ожидать (чего-либо) |
busin. | look forward to | рассчитывать на (Hullo Ferries is aiming to double its ridership in its first full summer season as it celebrates reaching the 250,000-passenger mark in its first nine months. “We are very pleased” with the latest passenger numbers, Hullo Ferries chief executive Alastair Caddick said Friday. “It certainly lines up with where we are hoping to go. We are doing well and looking forward to doing even better.” -- Дела у нас идут хорошо, и мы рассчитываем на то, что добьёмся ещё лучших показателей. (timescolonist.com) ART Vancouver) |
busin. | look forward to | ждать с нетерпением (smth) |
gen. | look forward to | предвкусить |
gen. | look forward to | рассчитывать (triumfov) |
gen. | look forward to | ожидать с нетерпением (something) |
gen. | look forward to | предвосхищать (bookworm) |
gen. | look forward to | ждать с предвкушением (Brenda) |
gen. | look forward to | предвкушать (что-либо) |
gen. | look forward to something | надеяться (на что-либо) |
gen. | look forward to | ожидать (чего-либо) |
fig.of.sp. | look forward to a future | устремлять взгляд в будущее (Ivan Pisarev) |
gen. | look forward to doing | планировать что-либо сделать |
Makarov. | look forward to elections | ожидать с нетерпением выборов |
gen. | look forward to further cooperation | надеяться на дальнейшее сотрудничество (Johnny Bravo) |
gen. | look forward to further cooperation | рассчитывать на дальнейшее сотрудничество (Johnny Bravo) |
Makarov. | look forward to gains | предвкушать успехи |
Makarov. | look forward to gains | предвкушать достижения |
Makarov. | look forward to gains | ожидать успехов |
gen. | look forward to ~ing | жду с нетерпением (Yakov F. Yakov F.) |
gen. | look forward to something | предвкушать что либо (Ekaterina83) |
astronaut. | looking forward to | ожидание |
gen. | looking forward to | жду с нетерпением (Damirules) |
gen. | looking forward to | буду рад (FalconDot) |
astronaut. | looking forward to | ожидающий |
offic. | Looking forward to a fruitful cooperation | с надеждой на взаимовыгодное сотрудничество (Soulbringer) |
offic. | Looking forward to a further fruitful cooperation | с надеждой на дальнейшее взаимовыгодное сотрудничество (Soulbringer) |
gen. | looking forward to further cooperation | надеемся на дальнейшее сотрудничество (Johnny Bravo) |
gen. | looking forward to further cooperation | надеемся на продолжение сотрудничества (Johnny Bravo) |
busin. | looking forward to hearing from you | в ожидании ответа (в заключительной части письма Charikova) |
busin. | looking forward to meeting with you | жду с нетерпением встречи с Вами (Johnny Bravo) |
gen. | looking forward to our future cooperation | надеемся на сотрудничество в будущем (Johnny Bravo) |
product. | looking forward to seeing | с нетерпением жду (Yeldar Azanbayev) |
product. | looking forward to seeing | очень жду (Yeldar Azanbayev) |
law | looking forward to working with you in the future | надеемся на сотрудничество в будущем (gennier) |
gen. | Looking forward to your favorable response in due course | ждём вашего скорейшего положительного ответа (Анна Ф) |
gen. | looking forward to your favorable response in due course | с нетерпением ждём вашего положительного ответа (Анна Ф) |
busin. | looking forward to your response | Жду ответа (в конце письма Oxy_jan) |
busin. | looking forward to your response | выразить надежду (в конце письма (i express my hope for – не говорят) yetti.poetti) |
busin. | we are looking forward to | мы надеемся на (Johnny Bravo) |
busin. | we are looking forward to | мы с нетерпением ждем (Johnny Bravo) |
busin. | we are looking forward to | мы рассчитываем на (Johnny Bravo) |
gen. | we are looking forward to | мы будем рады (FalconDot) |
busin. | we are looking forward to doing business with you again | с нетерпением ждём продолжения нашего с вами сотрудничества (Johnny Bravo) |
busin. | we are looking forward to hearing from you as soon as possible | с нетерпением ожидаем от вас известий (Johnny Bravo) |
busin. | we are looking forward to hearing from you as soon as possible | с нетерпением ждём вашего ответа (Johnny Bravo) |
busin. | we are looking forward to hearing from you soon | с нетерпением ожидаем от вас известий (Johnny Bravo) |
busin. | we are looking forward to hearing from you soon | с нетерпением ждём вашего ответа (Johnny Bravo) |
busin. | we are looking forward to seeing you | с нетерпением ждём встречи с Вами (dimock) |
ed. | we are looking forward to your presence | с нетерпением ждём встречи с Вами (Johnny Bravo) |
busin. | we are looking forward to your reply | с нетерпением ждём вашего ответа |
gen. | we look forward to hearing from you | мы ожидаем получение известий от вас |