DictionaryForumContacts

Terms containing look-a-like | all forms | in specified order only
SubjectEnglishRussian
progr.an ideal funnel process would schematically look like Figure 11.7, whereby there is a gradual decrease in visitors width of funnel due to self qualification pageviews height of funnel by, for example, price, feature list, delivery location, stock availability, and so onИдеальная последовательность схематически выглядит, как показано на рис. 11.7, где количество посетителей уменьшается постепенно оно соответствует ширине воронки-последовательности по мере просмотра страниц высота воронки, содержащих, например, информацию о ценах, наличии товара, описание товара, условия доставки и т.д. (см. Advanced Web metrics with Google Analytics / Brian Clifton 2008 ssn)
inf.do I look like a doctor to you?я что тебе, доктор? (Technical)
gen.do I look like a phone book?я вам тут что, справочник ходячий? (Taras)
gen.do I look like I give a damn?разве по мне можно сказать, что мне до лампочки? (Andrey Truhachev)
inf.do I look like I give a damn?я похож на человека, которому не пофиг? (Andrey Truhachev)
gen.do I look like I give a damn?я похож на человека, которому всё равно / наплевать?
lit.For this morning, at least, Cannes remembered that it was supposed to look like a Dufy.Пусть хоть сегодня Канн помнит, что он должен быть похож на одно из полотен Дюфи. (I. Shaw, Пер. К. Чугунова)
gen.he looked like a boxer, which indeed he wasон был похож на боксёра, каковым он, собственно, и являлся
Makarov.he looked like a nutty professorон выглядел как полоумный профессор
proverbhe was a man, take him for all in all, I shall not look upon his like againон человек в полном смысле слова, мне не найти другого такого
lit.I want to look like an American Voltaire or Gibbon, but I am slowly settling down to be a third-rate Boswell hunting for a Dr. Johnson.Хочется пользоваться репутацией американского Вольтера или Гиббона, но постепенно я утверждаюсь в роли третьесортного Босуэлла, который рыскает в поисках доктора Джонсона. (H. Adams)
Makarov.it is better to remain silent and look like a fool than to speak up and remove all doubtлучше молчать и казаться дураком, чем высказаться и уж точно развеять все сомнения (на этот счёт)
inf.look at somebody/something like a calf looks at a new gateсмотреть как баран на новые ворота (употребительно на Юге США SGints)
humor.look like a complete messпохожая на чучело (He’s such a good husband. He even tells me I’m beautiful when I look like a complete mess still running around in my pajamas. 😂 -- когда я (с утра) похожа на чучело и ещё бегаю по дому в пижаме (Twitter) ART Vancouver)
gen.look like a cow looking at a new gateкак баран на новые ворота (m_rakova)
Makarov.look like a death's-head on a mopstickиметь весьма жалкий вид
gen.look like a death's-head on a mopstickбыть похожим на мертвеца (Anglophile)
amer.look like a deer in the headlightsзастыть на месте (от удивления, страха, неожиданности VPK)
idiom.look like a drowned ratпромокнуть до нитки (Julie555)
gen.look like a drowned ratмокрый как мышь (triumfov)
biol.look like a duckвыглядеть как утка (Alex_Odeychuk)
gen.look like a foolвалять дурака
gen.look like a foolоставаться в дураках
gen.look like a foolставить себя в неловкое положение
gen.look like a foolостаться в дураках
Gruzovik, fig.look like a frightвыглядеть кикиморой
fig., inf.look like a frightвыглядеть кикиморой
gen.look like a ghostкраше в гроб кладут
disappr.look like a handoutвыглядеть как подачка (speaking of gifts, money • I don't want it to look like a handout. ART Vancouver)
fin.look like a messвыглядит хаотично (dimock)
gen.look like a millionпревосходно себя чувствовать
gen.look like a millionпревосходно выглядеть
inf.look like a million bucksвыглядеть на все сто (Am. Eng. Andreyka)
Игорь Мигlook like a million bucksпрекрасно выглядеть
amer.look like a million dollarsпрекрасно выглядеть
idiom.look like a million dollarsиметь неотразимый внешний вид (Yeldar Azanbayev)
gen.look like a million dollarsвыглядеть на все сто (Anglophile)
gen.look like a million dollarsвеликолепно выглядеть (Anglophile)
idiom.look like a picture of miseryиметь жалкий вид (Andrey Truhachev)
idiom.look like a picture of miseryпредставлять собой жалкую картину (Andrey Truhachev)
slanglook like a piece of half-chewed meatвыглядеть скверно (VLZ_58)
gen.look like a sailorбыть похожим на матроса (like a gentleman, like an elderly clerk, like a perfect fool, etc., и т.д.)
inf.look like a stateужасно выглядеть (A state is someone who is regarded in a negative way for one reason or another. Jenny's such a state/Jenny's so statish – she's very ugly, dresses like shit and she's really nasty to me sometimes. Immigrantka)
idiom.look like a Sunday-school picnicсм. тж. Sunday-school picnic (4uzhoj)
inf.look like a Sunday-school picnicпоказаться лёгкой прогулкой (цветочками, детским лепетом и т.п. || За вариант спасибо Liv Bliss 4uzhoj)
idiom.look like a Sunday-school picnicсм. тж. walk in the park (4uzhoj)
gen.look like a trampбыть оборванным
gen.look like a trampвыглядеть как бродяга
gen.look like a trampбыть грязным
slanglook like ten pounds of shit in a five-pound bagвыглядеть скверно (VLZ_58)
fig.of.sp.look like the back end of a busвыглядеть как помойка (Xenia Hell)
context.look like you've seen a ghostнапуганный до чёртиков (Thekinky)
context.look like you've seen a ghostдуша ушла в пятки (Thekinky)
context.look like you've seen a ghostдосмерти испуган (Thekinky)
context.look like you've seen a ghostсмотреть глазами срущей мышки (Thekinky)
context.look like you've seen a ghostглаза по пять копеек (Thekinky)
gen.look-a-like modellingмоделирование по принципу схожести (Andy)
progr.make a non-authentic message look like an authentic messageпридание неподлинному сообщению вида подлинного сообщения (ssn)
inf.make someone look like a bunch of amateursдать сто очков вперёд (When it comes to crookery and corruption, them Malaysians make the Thais look like a bunch of bungling amateurs. – По части коррумпированости малайзийцы дадут тайцам сто очков вперед. 4uzhoj)
idiom.make somebody look like a foolвыставить на посмешище (Andrey Truhachev)
idiom.make somebody look like a foolвыставить дураком (dict.cc Andrey Truhachev)
inf.make somebody look like a foolвыставлять дураком (In 1726, while at the theater, Voltaire made a clever remark to the Chevalier de Rohan, a young nobleman, who resented that Voltaire made him look like a fool. Andrey Truhachev)
gen.send them a message which makes us look like foolsзапустить дурочку (from a much-repeated television spot from the enormously popular Soviet comedian Arkady Raikin)
Makarov.she did not look like her mother since she was a little trickона не была похожа внешне на свою мать с тех пор, как была маленьким ребёнком
Makarov.she didn't look like her mother since she was a little trickона внешне не была похожа на свою мать с тех пор, как была маленьким ребёнком
Makarov.the Gothic M does, in fact, look very much like a conventional lilyв самом деле, готическая буква "М" очень похожа на символическое изображение лилии
gen.this dog doesn't look much like a hunting dogэтот пёс мало похож на охотничью собаку
gen.you want to look like a studentты должен быть похож на студента

Get short URL