DictionaryForumContacts

Terms containing load of | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
inf.A fat load of thanks you'll get!так тебя и отблагодарят!
inf.a load ofполный (о чуши т. п. • a load of bullshita load of total hooeya load of baloney 4uzhoj)
gen.a load of backing vocalsпартия бэк-вокала (suburbian)
gen.a load of backing vocalsцелая партия бэк-вокала (suburbian)
inf.a load of baloneyполная чушь (diyaroschuk)
inf.a load of bollocksчушь полнейшая (yarkru)
inf.a load of bollocksбред собачий (Bartek2001)
inf.a load of bollocksполный бред (yarkru)
inf.a load of bollocksхрень полная (yarkru)
vulg.a load of BSполное фуфло (His book is a load of BS! ART Vancouver)
gen.a load of careбремя забот
cockneya load of cobblersполный вздор (suburbian)
cockneya load of cobblersполная чушь (suburbian)
inf.a load of crapчушь собачья (4uzhoj)
inf.a load of hooeyчушь собачья (4uzhoj)
nonstand.a load of horse feathersбред беременной медузы (igisheva)
slanga load of horse feathersчушь собачья (Anglophile)
nonstand.a load of horse feathersбред сивой кобылы в лунную ночь (igisheva)
nonstand.a load of horse feathersбред пьяного нанайца (igisheva)
nonstand.a load of horse feathersбред уснувшего генсека (igisheva)
nonstand.a load of horse feathersбред советских генетиков (igisheva)
nonstand.a load of horse feathersбред сивой кобылы в предрождественскую ночь (igisheva)
slanga load of horse feathersбред сивой кобылы (Anglophile)
idiom.a load of hot airпустое сотрясение воздуха (empty talk that is intended to impress (Oxford Dictionary) ART Vancouver)
gen.a load of mushrooms slated for exportпартия грибов, предназначенная на экспорт
rhetor.a load of nonsenseполный бред (financial-engineer)
austral., slanga load of old cobblersнеимоверный вздор
gen.a load of old cobblersчушь собачья (Anglophile)
brit.a load of old cobblersчушь (slitely_mad)
brit.a load of old cobblersчепуха (slitely_mad)
fig.of.sp.a load of old cobblersерунда (Chita)
brit.a load of old cobblersчушь собачья (slitely_mad)
austral., slanga load of old cobblersполная чепуха
gen.a load of old cobblersполный бред (Anglophile)
lowa load of old tosh!полная чушь! (Maria Rykova)
gen.a load of responsibilityбремя ответственности
inf.a load of total bullshitчушь собачья (4uzhoj)
gen.a teaching load of twelve hours a weekпедагогическая нагрузка двенадцать часов в неделю
inf.another load of bullshitочередное фуфло (Val_Ships)
nat.res.anthropogene load of landscapeантропогенная нагрузка ландшафта
idiom.as artful as a cart-load of monkeysочень хитрый (Bobrovska)
idiom.as artful as a cart-load of monkeysхитрый, как муха (Bobrovska)
fig.assign a full load of work toзагружать (someone)
mil.basic load of minesтабельный комплект мин
mil.basic load of minesподвижный запас мин
rhetor.be a load of hogwashбыть бредом сивой кобылы (Daily Telegraph Alex_Odeychuk)
shipb.breaking load of the chain cableразрывная нагрузка якорной цепи (минимальная разрывная нагрузка, установленная IACS для калибра и категории прочности рассматриваемой якорной цепи Natalya Rovina)
truckscarrying a load ofс грузом (Unfortunately another overpass strike, the seventh this year in the Lower Mainland, this time in Richmond, it was a semi-truck trailer carrying a load of lumber. ART Vancouver)
tech.circulating load of impuritiesкругооборот примесей
torped.combat load of ammunitionбоевой комплект боеприпасов
idiom.come down on smb. like a cart-load of bricksзадать головомойку (Bobrovska)
idiom.come down on smb. like a cart-load of bricksобрушиться на кого-л. (Bobrovska)
idiom.come down on smb. like a cart-load of bricksнаброситься на кого-л. (Bobrovska)
gen.contain loads of other informationсодержать много другой информации (Alex_Odeychuk)
gen.crafty as a wagon-load of monkeysхитрый как бес (Anglophile)
automat.dancing across the floor due to an unbalanced load of too many towelsтанец по полу из-за неуравновешенной загрузки слишком большого числа полотенец (стиральной машины ssn)
construct.dead load of concrete structureсобственный вес бетонной конструкции
O&Gdead load of derrickсобственный вес вышки без бурового оборудования (MichaelBurov)
mining.dead load of derrickсобственный вес буровой вышки (без бурового оборудования)
oildead load of derrickсобственная масса буровой вышки (без бурового оборудования)
O&G. tech.dead load of derrickсобственный вес вышки (без бурового оборудования)
slangdeliver a load of cream to the back porchнакачать тёпленьким прямо в запасной выход (Johnny Bravo)
inf.did you get a load of what he said?вы усекли, что он сказал?
gen.did you get a load of what she said?вы усекли, что она сказала?
electr.eng.economic load of a unitэкономическая нагрузка агрегата
energ.syst.economic load of a unitэкономичная нагрузка агрегата (MichaelBurov)
tech.economic load of a unitоптимальная нагрузка агрегата
electr.eng.economical load of a unitэкономическая нагрузка агрегата
tech.economical load of a unitоптимальная нагрузка агрегата
vulg.fall into a load of shit and come out smelling violetsбыть необыкновенно удачливым
vulg.fall into a load of shit and come out smelling violetsбыть необыкновенно везучим
vulg.fall into a load of shit and come out with a gold watchбыть необыкновенно удачливым
vulg.fall into a load of shit and come out with a gold watchбыть необыкновенно везучим
vulg.fall into a load of shit and come out with a suit onбыть необыкновенно удачливым
vulg.fall into a load of shit and come out with a suit onбыть необыкновенно везучим
astronaut.full load of propellantполная заправка ракетным топливом
sl., teen.get a load ofврубиться (Didn't get a load of what you said. nicknicky777)
sl., teen.get a load ofврубаться (Didn't get a load of what you said. nicknicky777)
sl., teen.get a load ofзаценить (Get a load of Ted's new haircut!)
slangget a load of somethingслушать
slangget a load of somethingсмотреть
slangget a load of somethingоценивать
slangget a load of somethingглядеть
slangget a load of somethingвзвешивать
slangget a load of somethingвнимательно слушать
slangget a load of thatоценивать
slangget a load of thatглядеть
slangget a load of thatслушать
slangget a load of thatвзвешивать
slangget a load of thatсмотреть
slangget a load of thatвнимательно слушать
gen.get a load of that carобрати внимание на этот автомобиль
sl., teen.get a load of thisзацени (used to tell someone to look at or listen to something that is surprising or funny • Get a load of this! Your stars say you are going to meet someone who's rich.)
sl., teen.get a load of thisгляди-ка (used to tell someone to look at or listen to something that is surprising or funny • Get a load of this! Your stars say you are going to meet someone who's rich.)
idiom., vulg.give someone a load of garbageвешать лапшу на уши (First of all we don't trust Daniella seeing as she's already given me a load of garbage about her being Joe's daughter. 4uzhoj)
O&G, oilfield.handle loads ofиметь грузоподъёмность
slanghave a load of boozeнагрузиться
slanghave a load of boozeнабраться
gen.have a load of boozeнабираться (MichaelBurov)
inf.have loads of timeиметь уйму времени
gen.he came out with a load of nonsenseон нагородил ерунды
gen.he has loads of toysу него вагон игрушек
Makarov.he is not going to buy that load of bullон в жизни не поверит в такую ерунду
Makarov.he was glad to shuffle off the load of responsibility onto a younger manон был рад свалить груз ответственности на молодого человека
gen.he was glad to shuffle off the load of responsibility onto a younger manон был рад свалить груз ответственности на того, кто моложе
Makarov.his excuse is a load of bullshitего оправдание – сплошное враньё
Makarov.his speech is just a load of crapего речь – сплошная чушь
fig., inf.I have a load of news for youу меня для вас воз новостей
energ.ind.in-house load of a power plantсобственные нужды электростанции (MichaelBurov)
gen.it was all a load of cobblersэто был просто трёп
gen.it's a load of crapэто полная чушь
nautic.launching load of the applianceспусковая нагрузка устройства (Konstantin 1966)
nautic.Lightest launching load of the applianceминимальная спусковая нагрузка устройства (Konstantin 1966)
geogr.load of a streamвлекомые наносы
nat.res.load of atmosphereнагрузка атмосферы
vulg.load of ballsчепуха
tabooload of ballsхуй через плечо (Rus рифма к "А ничё!" MichaelBurov)
vulg.load of ballsглупости
lowload of baloneyполная чушь (4uzhoj)
mil.load of bombsбомбовая нагрузка
gen.load of bullчепуха (Ivan Pisarev)
gen.load of bullчушь (Ivan Pisarev)
gen.load of bullабсурд (Ivan Pisarev)
gen.load of bullбредятина (Ivan Pisarev)
gen.load of bullерунда (Ivan Pisarev)
gen.load of bullотстой (Ivan Pisarev)
gen.load of bullбред сивой кобылы (Ivan Pisarev)
gen.load of bullоколесица (Ivan Pisarev)
gen.load of bullахинея (Ivan Pisarev)
gen.load of bullнелепость (Ivan Pisarev)
gen.load of bullлабуда (Ivan Pisarev)
gen.load of bullфиговина (Ivan Pisarev)
gen.load of bullхеромантия (Ivan Pisarev)
gen.load of bullфуфло (Ivan Pisarev)
gen.load of bullмура (Ivan Pisarev)
gen.load of bullбрехня (Ivan Pisarev)
gen.load of bullтуфта (Ivan Pisarev)
gen.load of bullчепуха, вздор (Ivan Pisarev)
gen.load of bullхрень (Ivan Pisarev)
gen.load of bullдрянь (Ivan Pisarev)
gen.load of bullгалиматья (Ivan Pisarev)
gen.load of bullчушь собачья (Ivan Pisarev)
inf.a load of bullбрехня несусветная (He gave me some excuse but it was a load of bull. Val_Ships)
inf.load of bullбред собачий (NatZ)
gen.load of bullпустяк (Ivan Pisarev)
gen.load of bullдребедень (Ivan Pisarev)
gen.load of bullфигня (Ivan Pisarev)
brit.a load of bullshitлажа полнейшая (He gave me some excuse but it was a load of bullshit. Val_Ships)
inf.load of bullshitхерня (=чушь 4uzhoj)
gen.load of careбремя забот
Gruzovikload of caresбремя забот
slangload of coalгруппа негров (в такси или в автобусе)
gen.load of cobblersполный вздор (suburbian)
gen.load of cobblersкуча вздора (suburbian)
brit.load of codswallopерунда на постном масле (Anglophile)
brit.load of codswallopсплошная чепуха (Anglophile)
inf.load of crapнелепость (Val_Ships)
inf.load of crapнонсенс (nonsense Val_Ships)
contempt.load of crapполная чушь (What a load of crap. ART Vancouver)
inf.load of crapкуча дерьма (перен.; figure of speech Val_Ships)
inf.load of crapбессмыслица (rubbish Val_Ships)
inf.load of crapхерня (=чушь 4uzhoj)
appl.math.load of customersсовокупность требований
slangload of doughкуча денег (If they offer you a rebate, that'll save you a load of dough. ART Vancouver)
lowload of dung!полная чушь! (Maria Rykova)
vulg.load of dungsебала (Yanamahan)
tech.load of failureразрушающая нагрузка
mech.eng., obs.load of fanпроизводительность вентилятора
gen.load of fuelзагрузка топлива (olga garkovik)
lowload of garbageполная чушь (4uzhoj)
water.res.load of glacierморённый материал ледника
hydrol.load of glacierморенный материал
slangload of hayлюди, которые путешествуют едят, смотрят представления и т.п. по бесплатным пропускам
slangload of hayпосетители, которые не платят или не дают чаевых, будучи гостями администрации заведения
slangload of hayголова, покрытая длинными волосами
inf.load of hooeyполный бред (Don't waste your money on that book–it's a lot of hooey. Val_Ships)
lowload of hooeyполная чушь (That bit was a load of hooey, but she falls for it.I heard his speech. It sounded like a whole lot of hooey to me. 4uzhoj)
inf.load of hooeyнесусветная чушь (Val_Ships)
weap.load of lead shotзаряд свинцовой дроби (ABelonogov)
rhetor.load of liesворох лжи (a ~ Alex_Odeychuk)
acoust.load of mediumнагрузка со стороны среды
acoust.load of mediumнагрузка среды
Игорь Мигload of nonsenseгалиматья
Игорь Мигload of nonsenseчепуха
Игорь Мигload of nonsenseбессмыслица
Игорь Мигload of nonsenseнелепица
Игорь Мигload of nonsenseидиотизм
Игорь Мигload of nonsenseвздор
Игорь Миг, fig.load of nonsenseбред
Игорь Миг, fig.load of nonsenseбред сивой кобылы
Игорь Миг, fig.load of nonsenseбредятина
Игорь Мигload of nonsenseахинея
inf.load of old rubbishкуча старого хлама (Himera)
slangload of post holesпустой грузовик
gen.load of powderзаряд пороха
scient.load of researchобъём научного исследования (I. Havkin)
Makarov.load of responsibilityбремя ответственности
water.res.load of riverтвёрдый речной сток
geol.load of riverпереносимый рекой материал
brit.load of rubbishнесусветная чушь
brit.load of rubbishполная ахинея
inf.load of rubbishполная чушь
phys.load of seizureнагрузка заедания
inf.load of shitхерня (=чушь 4uzhoj)
Makarov.load of snow resting on a structureнагрузка, испытываемая сооружениями от массы снега
construct.load of streamтвёрдый сток
geol.load of streamнагрузка потока
inf.load of timeдолго, куча времени (Maria Rykova)
automat.load of too many towelsзагрузка слишком большого числа полотенец (напр., в стиральную машину ssn)
lowload of total hooeyполная чушь ("It weren't me, Edwards," he says. "I had a visit from the Cambodian mob ... I had to tell them or they'd have beaten me up real bad. It musta been them who tried to take you out." I grin at him. "Charlie, that is a load of total hooey," I say. (Derek Lantin) 4uzhoj)
vulg.load of total hooeyбред сивой кобылы (4uzhoj)
Gruzovik, transp.load (of transport services, etcзагружённость (= загруженность)
gen.what a load of tripe!какая чушь! (Taras)
construct.load of uncertain magnitudeнеизвестная по значению нагрузка
construct.load of uncertain magnitudeнагрузка, точное значение которой неизвестно
mil.load of weaponsбоекомплект (военной техники 4uzhoj)
slangload of windлёгкий груз
oilloading of tank carsналив железнодорожных цистерн
inf.loads ofуйма (My son snapped loads of Aurora images for hours last night! It was awesome! ART Vancouver)
inf.loads ofмасса (My son snapped loads of Aurora images for hours last night! It was awesome! ART Vancouver)
inf.loads ofкуча (Marina_Arefyeva)
inf.loads ofхоть пруд пруди
gen.loads of friendsтолпа друзей
gen.loads of friendsмасса друзей
austral., slangloads of fruitsмного фруктов
inf.loads of loveочень любящий вас (в конце письма близким родственникам и близким друзьям sophistt)
inf.loads of loveочень любящий тебя (в конце письма близким родственникам и близким друзьям sophistt)
gen.make loads of moneyзарабатывать кучу денег (Alex_Odeychuk)
nautic.Max. recovery load of the applianceмаксимальная спасательная нагрузка устройства (Konstantin 1966)
nautic.Max. working load of the applianceмаксимальная рабочая нагрузка устройства (Konstantin 1966)
nat.res.maximum load of pollutionмаксимальная концентрация загрязнений
nat.res.maximum load of pollutionмаксимальная нагрузка вредных веществ
construct.maximum load of pollutionмаксимальная концентрация загрязняющих примесей
avia.nacelle carries the load of the intakeнагрузка от ВЗ на гондолу
el.natural load of a lineнатуральная мощность линии электропередачи
energ.syst.natural load of a lineнатуральная мощность ЛЭП (MichaelBurov)
el.natural load of a lineнатуральная мощность линии электропередач
mil., arm.veh.nominal load of tireноминальная нагрузка шины
gen.nothing but a load of bullshitпиздёж (4uzhoj)
gen.nothing but a load of fucking bullshitпиздёж (также см. вранье, ложь, чушь и прочее 4uzhoj)
tech.off-peak load of power plantвнепиковая нагрузка ГЭС
tech.off-peak load of power plantбазисная нагрузка ГЭС
Makarov.one load of wheat is a thousand quartersодна партия пшеницы составляет тысячу четвертей
mil., arm.veh.organic load of ammunitionрасчётный боекомплект
mil., arm.veh.organic load of ammunitionвозимый боекомплект
mil.organic load of ammunitionтабельный возимый боекомплект
mil., tech.palletized load of minesштабель мин на поддоне
nautic.recovery load of the applianceспасательная нагрузка устройства (Konstantin 1966)
tech.shall be capable of supporting a load ofдолжен воспринимать усилия (yevsey)
Makarov.shift off a load of anxietyсбросить бремя забот
astronaut.stress for the load of up...рассчитывать на прочность, исходя из нагрузки до...
Makarov.teaching load of twelve hours a weekпедагогическая нагрузка двенадцать часов в неделю
gen.teaching load of twelve hours a weekпедагогическая нагрузка в двенадцать часов в неделю
rudethat's a load of bullshit!чушь собачья! (ART Vancouver)
austral., slangthat's a load of old crapэто полная чепуха
brit.that's a load of rubbish!Чушь! (ART Vancouver)
construct.the average load of the maximally loaded shift in the shop will be ... kWСредняя нагрузка за максимально нагруженную смену в этом цехе составит ... квт
Makarov.the foundation takes the load of an entire buildingфундамент держит всё здание
gen.the tree has a load of fruit upon itдерево покрыто множеством плодов
Makarov.the walls of the building carry the load of the roofстены здания несут тяжесть крыши
gen.the whole thing is a load of cobblersвсё это чушь собачья (suburbian)
gen.the whole thing is a load of cobblersвсё это полная чушь (suburbian)
gen.the whole thing is a load of cobblersвсё это куча вздора (suburbian)
gen.the whole thing was a load of cobblersвсё это чушь собачья (suburbian)
gen.there were loads of peopleнароду там было неслабо
gen.there were loads of peopleнароду там было много
gen.there's a shed load of record shops on the Oldham Streetна Олдем-стрит уйма музыкальных магазинов
gen.they have a load of moneyу них куча денег
gen.three truck-loads of armed Germansтри грузовика, набитых вооружёнными немцами (Vitalique)
automat.unbalanced load of too many towelsнеуравновешенная загрузка слишком большого числа полотенец (напр., в стиральную машину ssn)
math.under a load of 1 tonne applied for 10 secondsпод нагрузкой в 1 т, приложенной в течение 10 сек
auto.useful load of chassisполезная грузоподъёмность шасси
mil.variegated load of weaponsкомплект различных систем оружия
brit.what a load of cack!бред сивой кобылы (slitely_mad)
brit.what a load of cack!что за бред! (slitely_mad)
brit.what a load of cack!чушь собачья (slitely_mad)
inf.what a load of crap!чушь собачья! (ybelov)
gen.what a load of old cobblers!что за чушь! (Taras)
rudewhat a load of poppy-cock!чушь собачья! (What a load of poppy-cock! John Atkin ain't no expert on anything. ART Vancouver)
Makarov.what he usually improvised was just a load of cockобычно то, что он выдумывал, бывало абсолютной чушью
nautic.whole load of the applianceобщая нагрузка устройства (Konstantin 1966)
nautic.whole load of the applianceполная нагрузка устройства (Konstantin 1966)
textilework load of overlookerзона обслуживания помощником мастера
nautic.working load of the applianceрабочая нагрузка устройства (Konstantin 1966)
shipb.working load of the windlassтяговое усилие брашпиля (тяговое усилие на звездочке, определенное с учетом калибра и категории прочности якорной цепи iso.org Natalya Rovina)

Get short URL