Subject | English | Russian |
saying. | catch lightning in a bottle | поймать за хвост жар-птицу (добиться чего-либо недосягаемого; сделать что-то маловероятное реальным; воплотить несбыточную мечту gpritsker) |
gen. | lightning in a bottle | редкая удача (неполная версия фразы: catch lightning in a bottle • even if he never catches lightning in a bottle again like he did on Odelay, Beck is still a once-in-a-lifetime talent who's earned the right to do whatever the fuck he wants |
gen. | lightning in a bottle | случайный успех (неполная версия фразы: catch lightning in a bottle • even if he never catches lightning in a bottle again like he did on Odelay, Beck is still a once-in-a-lifetime talent who's earned the right to do whatever the fuck he wants |
idiom. | lightning in a bottle | скоротечный роман (Taras) |
idiom. | lightning in a bottle | бурный роман (скоротечный • - Lightning in a bottle? – Flash... in a pan – У вас был бурный роман? – Да так, мимолётная интрижка Taras) |
idiom. | lightning in a bottle | колоссальный, мгновенный успех (кратковременный Palmirov) |
idiom. | lightning in a bottle | подвиг, требующий много сил (Palmirov) |
gen. | lightning in a bottle | успех (неполная версия фразы: catch lightning in a bottle • even if he never catches lightning in a bottle again like he did on Odelay, Beck is still a once-in-a-lifetime talent who's earned the right to do whatever the fuck he wants |
gen. | lightning in a bottle | удача (неполная версия фразы: catch lightning in a bottle • even if he never catches lightning in a bottle again like he did on Odelay, Beck is still a once-in-a-lifetime talent who's earned the right to do whatever the fuck he wants |