DictionaryForumContacts

Terms containing let-pass | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.but let that passне будем об этом говорить
gen.but let that passне будем говорить об этом
gen.but let that passоставим это
Makarov.crowd parted and let him passтолпа расступилась и дала ему пройти
gen.don't let it pass your lipsоб этом ни слова
proverbgod made him, and therefore let him pass for a manбог сотворил его, так пусть слывёт человеком
Makarov.he backed a step or two to let them passон отступил на несколько шагов, чтобы пропустить их
Makarov.he let her remarks pass unnoticedон оставил её замечания без внимания
gen.he let the allusion pass over his headон игнорировал намёк (raf)
gen.he saw cars stacking up behind him, and pulled off the road to let them passон увидел, что за ним выстраивается целая вереница автомобилей, и съехал на обочину, уступая им дорогу
gen.he should not have said it, but let it passему бы не следовало этого говорить, но бог с ним
Makarov.he stood back to let us passон отошёл в сторону, чтобы пропустить нас
inf.how can I let that pass?как я могу это спустить? (Technical)
gen.I don't like it, but I'll let it passмне это не нравится, но я буду смотреть на это сквозь пальцы
gen.I don't like it, but I'll let it passмне это не нравится, но я не стану обращать внимания
gen.it was her vanity that didn't let her pass a single mirror without looking at herselfеё тщеславие не позволяло ей пройти мимо ни одного зеркала, не полюбовавшись на себя
traf.let a car driving the other way passпропустить встречную машину (This is awful. They want to put 20-story buildings on tiny side roads like West 1st or West 7th -- roads only able accommodate a single lane of traffic. On West 1st Ave, drivers literally have to pull over in order to let someone driving the other way pass. (vancouversun.com) ART Vancouver)
gen.let a statement pass unquestionedне подвергать сомнению какое-либо заявление
proverblet all things past passбыль молодцу не укора
proverblet all things past passчто было, то было (и быльём поросло)
proverblet all things past passчто было, то прошло
proverblet all things past passчто было, то прошло и быльём поросло
proverblet all things past passкто старое помянет, тому глаз вон
proverblet all things past passбыло да травой поросло
proverblet all things past passбыло да быльём поросло
proverblet all things past passбыль молодцу не укор
polit.let an chance passупустить возможность (by)
polit.let an opportunity passупустить возможность (by)
gen.let an opportunity pass someone byупустить возможность (Wakeful dormouse)
gen.let it passно не стал (Mikhail.Brodsky)
gen.let it passно сдержался (Mikhail.Brodsky)
idiom.let it passпроехали (Yeldar Azanbayev)
gen.let it passБог с ним
Gruzoviklet it passБог с ним!
gen.let it passне обращать внимания (на что-то Ant493)
Makarov.let it passне обращайте на это внимания
Gruzovik, ironic.let it passАллах с ним
amer.let it passпропустить (мимо ушей • she heard his comment but let it pass Val_Ships)
gen.Let it passОставим это ('What? You see nothing remarkable? Well, well, let it pass.' (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver)
gen.let it passсмириться (с чем-то Ant493)
gen.Let it pass thatБог с ним, что (yerlan.n)
gen.let me passпропустите меня
gen.let me pass!дайте мне пройти!
gen.let me pass, pleaseпозвольте пройти (ART Vancouver)
Gruzovik, inf.let nothing passставить всякое лыко в строку
Makarov.let nothing passставить всякое лыко в строку
gen.let nothing passставить сякое лыко в строку
Gruzoviklet passпропускать
gen.let passуступать дорогу (Taras)
gen.let something passпростить
Makarov.let someone passдать кому-либо дорогу
Makarov.let someone passпропустить (кого-либо)
Makarov.let something passне обратить внимания
Makarov.let something passпростить
Makarov.let something passпропускать (давать проникнуть чему-либо)
inf.let passспускаться
obs., inf.let passперепускать
obs., inf.let passпропущать
Gruzovik, obs.let passперепустить (pf of перепускать)
psychiat.let something passоставить что-либо без внимания
psychol.let something passоставить что-либо без внимания
gen.let passразрешение на вход
gen.let passпропуск
gen.let something passне обращать внимания
gen.let something passне обратить внимания
busin.let passне обращать внимания
speed.skat.let passсоблюдать интервал
cableslet passпропустить
Gruzovik, obs.let passперепускать (impf of перепустить)
obs., inf.let passперепустить
inf.let passспуститься
Gruzovik, inf.let passспускать (impf of спустить)
inf.let passспустить
inf.let passспускать
Makarov.let someone passдать кому-либо пройти
Makarov.let someone passдавать кому-либо дорогу
gen.let passпропускать
gen.let something passпрощать
Gruzoviklet passспустить (pf of спускать)
gen.let someone passпропустить (кого-либо вперед • He will either make the car in front speed up or pull over to let him pass.Don't be an ass, let others pass!)
gen.let passуступить дорогу
gen.let passпропускаться
gen.let pass into oblivionпредавать забвению (Stas-Soleil)
Makarov.let something pass unchallengedпропустить что-либо без возражений
gen.let something pass unchallengedоставить что-либо без возражений
gen.let pass unchallengedпропустить что-либо без возражений
gen.let pass without remarkне реагировать (на что-либо)
Gruzovik, prop.&figur.let someone passдавать кому-либо дорогу
Gruzovik, prop.&figur.let someone passуступать кому-либо дорогу
gen.let someone passдавать кому-либо дорогу
Makarov.let that passне будем об этом говорить
auto.let the car passпропускать автомобиль (вперёд; источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка - yojik.eu dimock)
auto.let the car passпропустить автомобиль (вперёд; источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка - yojik.eu dimock)
Makarov.let the incident passзабудьте об этом инциденте
Makarov.let the incident passне стоит обращать на это внимание
Makarov.let the incident passзабудьте об этом
gen.let the moment passупустить время (Anglophile)
gen.let the remark the words, the insult, etc. passне придавать значения замечанию (и т.д.)
gen.let the remark the words, the insult, etc. passпропускать замечание и т.д. мимо ушей
gen.let the world passбыла не была
fig.let the world pass one byоставаться на обочине (Don't let the worl pass you by. VLZ_58)
rel., christ.let this cup pass from meда минует меня чаша сия
rel., christ.let this cup pass from meда минует меня чаша сия (лат. transeat a me calix iste (Mt:26:39)
gen.let us pass round the hat for himдавайте пустим шапку по кругу и соберём для него денег
construct.let-passразрешение (напр., на проход на строительную площадку)
gen.let-passразрешение на вход
gen.let-passпропуск
Makarov.let's pass on to the urgent businessдавайте перейдём к срочному вопросу
dipl.let's pass over to our next issue on the agendaперейдём теперь к следующему вопросу (bigmaxus)
dipl.okay, I let it pass unchallengedя оставлю это без возражений (bigmaxus)
gen.please let me passпожалуйста, дайте мне пройти
gen.she moved aside to let us passона отошла, чтобы дать нам пройти
gen.stand aside to let her passпосторонитесь и дайте ей пройти
gen.the bus drew in to let the cars passавтобус съехал на обочину, чтобы пропустить машины
Makarov.the crowd backed away to let the wounded man pass throughтолпа отступила, чтобы дать дорогу раненому
gen.the crowd backed away to let the wounded man pass throughтолпа отодвинулась, чтобы дать пройти раненому
Makarov.the crowd drew aside to let the prisoner passтолпа отступила, чтобы пропустить узника
Makarov.the crowd drew aside to let the prisoner passтолпа расступилась, чтобы пропустить узника
Makarov.the crowd parted and let him passтолпа раздвинулась и пропустила его
Makarov.the crowd parted and let him passтолпа расступилась и дала ему пройти
gen.the lorry pulled over to let us passгрузовик прижался к обочине, уступая нам дорогу
gen.these are to request and require in the Name of the President of the Republic of India all those whom it may concern to allow the bearer to pass freely without let or hindrance, and to afford him or her, every assistance and protection of which he or she may stand in need.Именем президента Республики Индия требуется от каждого, кого это может касаться, разрешать предъявителю либо предъявительнице проходить свободно без разрешения или помех и предоставлять ему либо ей любую помощь или защиту, в которых он либо она могут испытывать необходимость
Makarov.they will not let me passони меня не пропустят
gen.this was untrue but I let it passэто было неправдой, но я не стал возражать
gen.we can't let that passмы не можем этого допустить

Get short URL