DictionaryForumContacts

Terms containing let-alone | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.dog will never bite you provided you let it aloneэта собака никогда не укусит вас, если вы её не тронете
Makarov.he can never let well aloneон всегда недоволен (сделанным)
gen.he can never let well aloneон никогда не удовлетворён (сделанным)
gen.he can never let well aloneон всегда недоволен
Makarov.he can't even walk, let alone runон и ходить-то не может, а бегать и подавно
Makarov.his theory needs much greater elaboration to be clear, let alone convincingего теория требует более глубокой проработки, не говоря уже о более убедительных обоснованиях
Makarov.I appeal to you to let me aloneя умоляю тебя оставить меня в покое
gen.I have no time for this journey let alone the money neededу меня нет времени на такое путешествие, не говоря уже о деньгах
Makarov.it was best to let them alone to think quietly over their own positionлучше всего было оставить их в покое, чтобы они спокойно обдумали своё положение
gen.let aloneне говоря уже о ... не считая
gen.let aloneоставлять в покое
gen.let aloneотстать (kee46)
gen.let aloneи подавно (Mr. Wolf)
gen.let sb./sth. aloneоставить кого-л., что-л. в покое
inf.let aloneи уж тем более (They drove and drove until they reached the place where it's never supposed to rain, let alone snow.I don't like spiders in the first place, let alone seeing a guy of this size sitting on my bed. Val_Ships)
context.let aloneа тут ещё (в знач. "не говоря уже о" • I don't like spiders in the first place, let alone seeing a guy of this size sitting on my bed. 4uzhoj)
inf.let aloneи уж менее всего (I don't like spiders in the first place, let alone seeing a guy of this size sitting on my bed. Val_Ships)
Gruzovik, inf.let aloneотпустить душу на покаяние
gen.let aloneне говоря о том, что (ssn)
gen.let aloneне трогать
gen.let aloneне прикасаться к
gen.let aloneне говоря уже о (I don't have enough money for a new car, let alone a luxury sedan.I hardly have time to think these days, let alone relax.)
gen.let aloneуже не говоря о...
gen.let aloneа тем более (Ремедиос_П)
inf.let aloneне говоря уже о (Let alone is used after a statement, usually a negative one, to indicate that the statement is even more true of the person, thing, or situation that you are going to mention next. • I can't afford wine, let alone champagne)
inf.let aloneне забывайте ещё (MichaelBurov)
inf.let aloneне считая (Let alone is used after a statement, usually a negative one, to indicate that the statement is even more true of the person, thing, or situation that you are going to mention next.)
inf.let aloneя уж не говорю (grafleonov)
cliche.let aloneне говоря о том, чтобы (+ gerund • I hear so many families and friends talking about going to BC for the May long weekend or just for camping or for vacation. It's a pandemic. You shouldn't be leaving your immediate area, let alone going to another province. (Reddit) timescolonist.com“I was surprised because I’ve never seen an octopus in the wild before to begin with, let alone in a battle with a sea lion,” she says. Between the two, Bryant believes the sea lion won the fight. ART Vancouver)
gen.let aloneневмешательство
gen.let aloneкуда уж (Even an expert would struggle with that, let alone a beginner! – Даже мастеру такое было бы едва под силу, куда уж новичку! Rami88)
inf.let aloneпотом ещё (MichaelBurov)
amer.let aloneуже не говоря о (Val_Ships)
jarg.let aloneчего уж говорить о (MichaelBurov)
jarg.let aloneчего ж тогда и говорить о (MichaelBurov)
jarg.let aloneчего уж тут говорить о (MichaelBurov)
inf.let aloneда вдобавок (MichaelBurov)
inf.let aloneда к тому же (MichaelBurov)
gen.let aloneпомимо этого (VLZ_58)
gen.let aloneтем более (MargeWebley)
gen.let aloneне говоря о (rechnik)
gen.let aloneне учитывая даже (that; ...)
rhetor.let aloneтем более (bloomberg.com Alex_Odeychuk)
gen.let aloneне то что (I hardly have time to think these days, let alone relax. 4uzhoj)
gen.let aloneне то чтобы (ssn)
gen.let aloneне учитывая даже (that)
gen.let aloneне учитывая (There were five people in the car, let alone a pile of luggage and a dog. VLZ_58)
gen.let aloneне говоря уже (D Cassidy)
gen.let aloneне считая
gen.let aloneне говоря уже о том (Taras)
gen.let aloneне считая того, что (ssn)
gen.let aloneчто уж говорить о (Lenochkadpr)
gen.let aloneне говоря уж (Alex_Odeychuk)
inf.let someone aloneоставить в покое (кого-либо; Why not let us alone? Val_Ships)
gen.let aloneтак ещё и (в контексте • I don't like spiders in the first place, let alone seeing a guy of this size sitting on my bed. 4uzhoj)
Makarov.let aloneоставить в покое (кого-либо)
Makarov.let aloneоставлять в покое (кого-либо)
Makarov.let someone aloneне тревожить (кого-либо)
Makarov.let something aloneне прикасаться к (чему-либо)
gen.let aloneоставить в покое
gen.let aloneне прикасаться
gen.let alone this idle projectбросьте эти пустые замыслы
quot.aph.let alone to foreignersне говоря уже об иностранцах (Alex_Odeychuk)
gen.let alone to police itпусть полиция сама разбирается (sergeidorogan)
gen.let alone to police itоставим это полиции (sergeidorogan)
proverblet enough aloneот добра добра не ищут
proverblet enough aloneи так сойдёт
gen.let him aloneоставьте меня в покое
gen.let him aloneоставь меня в покое
Makarov.let him aloneне трогайте его
gen.let him aloneоставьте его в покое
gen.let him aloneда ну его! нечего с ним связываться
gen.let him aloneоставь его в покое
gen.let him alone to do itон с этим справится
Makarov.let him alone to do itон с этим справится, это ему под силу
gen.let him alone to do itэто ему под силу
gen.let it aloneоставить в покое
Makarov.let me aloneне трогайте меня
gen.let me aloneоставь меня в покое
gen.let me aloneоставьте меня в покое
gen.let me aloneоставьте его в покое
gen.let me alone!отстань!
gen.let me aloneоставь его в покое
gen.let my things aloneне трогайте моих вещей
gen.let my things aloneне трогай моих вещей
gen.let one aloneоставить кого-л. в покое
gen.let person aloneотвязывать
Makarov., humor.let severely aloneоставить в покое (что-либо трудное)
Makarov.let severely aloneоставлять без внимания (в знак неодобрения)
Makarov., humor.let severely aloneоставлять в покое (что-либо слишком трудное)
Makarov., humor.let severely alone"не связываться"
Makarov.let severely aloneигнорировать (в знак неодобрения)
Makarov.let severely aloneоставить без внимания (в знак неодобрения)
Makarov.let someone severely aloneдемонстративно игнорировать (в знак неодобрения или презрения; кого-либо)
gen.let severely alone I was left severely aloneникто не обращал на меня ни малейшего внимания
gen.let someone go aloneотвернуться (от кого-либо VPK)
gen.let well aloneот добра добра не ищут (Супру)
amer.let well aloneот добра добра не ищут
gen.let leave well aloneот добра добра не ищут
proverblet well aloneоставьте доброе в покое
proverblet well enough aloneот добра добра не ищут
proverblet well enough aloneот хлеба хлеба не ищут (дословно: Не трогайте того, что и так хорошо)
proverblet well aloneне трогайте того, что и так хорошо
proverblet well aloneот здоровья не лечатся (igisheva)
Makarov.let well aloneне вмешиваться без нужды
gen.let well aloneот добра не ищут
gen.let well aloneи так сойдёт
Makarov., proverblet well enough aloneне до жиру, а быть бы живу
proverblet well enough aloneот здоровья не лечатся (igisheva)
proverblet well enough aloneне трогайте того, что и так хорошо
idiom.Let well enough alone.от добра добра не ищут (To leave things as they are (and not try to improve them).Оставить всё как есть (и не пытаться улучшить). Interex)
proverblet well enough aloneот хлеба хлеба не ищут
proverblet well enough aloneот добра добра не ищут
gen.let well enough aloneот добра не ищут
gen.let well enough aloneне до жиру, быть бы живу (Anglophile)
context.let well enough aloneне ломайте то, что не сломано (Bartek2001)
Makarov.let well enough aloneне до жиру
gen.let-aloneневмешательство
Makarov.let-alone policyполитика невмешательства
gen.let-alone principleпринцип невмешательства
gen.let-alone principleполитика невмешательства
food.ind.let-alone slow method of acetificationмедленный способ самопроизвольного уксусно-кислого брожения
Makarov.she isn't even pretty, let alone beautifulеё даже нельзя назвать хорошенькой, не то что красивой
Makarov.she isn't even pretty, let alone beautifulеё даже нельзя назвать хорошенькой, не говоря уж о красоте
Makarov.the dog will never bite you provided you let it aloneэта собака никогда не укусит вас, если вы её не тронете
Makarov.there were seven people in the car, let alone three dogsв машине было семь человек, не считая трёх собак
Makarov.there were seven people in the car, let alone three dogsв машине было семь человек, кроме трёх собак
gen.they have no money for necessities, let alone for luxuriesу них нет денег на самое необходимое, не говоря уже о предметах роскоши
gen.why can't you let a fellow alone!оставьте меня в покое!
gen.you can never let one aloneвы не можете никого оставить в покое
amer.you may well enough let it aloneможете не беспокоиться, тут всё в порядке
amer.you may well let it aloneможете не беспокоиться, тут всё в порядке
amer., Makarov.you may well let it alone, you may well enough let it aloneможете не беспокоиться, тут всё в порядке

Get short URL