DictionaryForumContacts

Terms containing less... than | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.a bit less thanбез малого (MichaelBurov)
avia.a fifth less ... thanна одну пятую ... меньше, чем (Mitsubishi says the MRJ burns a fifth less fuel than aircraft of similar size, thanks to new-generation engines from Pratt & Whitney, a subsidiary of United Technologies Corp. Oleksandr Spirin)
math.a is less than b aменьше b
tech.a is numerically less than ba численно меньше b
math.a is numerically less than b aчисленно меньше b
gen.a little less thanбез малого (MichaelBurov)
gen.A little more than kin, but less than kindда род один но разные породы ("Hamlet", Shakespear (act 1 scene 2) Alpatova Nadezhda)
gen.a-mile-less-than-idealдалеко от идеальных (условий reverso.net Lily Snape)
gen.a-mile-less-than-idealдалеко не идеальный (напр., условия. – ...knowing that these 150 or so dogs–who were allowed to get into appalling shape and who are now kept in a-mile-less-than-ideal conditions–helped your business at a cost to their wellbeing [из письма Пола МакКартни от имени PETA] Lily Snape)
comp.amount read is less than size in headerобъём считанных данных меньше указанного
Makarov.and if anything the sodium salt is less dissociated than the tetrabutylammomum saltи, во всяком случае, соль натрия менее диссоциирована, чем соль тетрабутиламмония
gen.and not less than specified by Federal lawи не ниже установленного Федеральным законом (rechnik)
gen.at a place no less thanне где-нибудь, а в (Alexander Demidov)
Игорь Мигat a rate of not less thanсо скоростью не менее
gen.be less than crystal clearне являться абсолютно понятным (A.Rezvov)
gen.be less than enamored withне нравиться (She is less than enamored with her new job. [=she does not like it] VLZ_58)
rhetor.be nothing less thanявляться не чем иным, как (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
gen.buildings no less than 5 m in height.здания высотой не менее 5 м. (zhm-zoya)
Makarov.buy something for less than its real valueкупить что-либо дешевле истинной стоимости вещи
gen.by less thanменее чем на (dragster)
Makarov.calcium reacts with water but less violently than sodium and potassium doкальций вступает в химическую реакцию с водой, однако эта реакция протекает менее интенсивно, чем реакция с водой натрия или калия
gen.clear less than expectedнедовыручать
Gruzovikclear less than expectedнедовыручить (pf of недовыручать)
gen.clear less than expectedнедовыручить
Gruzovikclear less than expectedнедовыручать (impf of недовыручить)
gen.eight is two less than tenвосемь на два меньше, чем десять
gen.equal to or less thanне выше,чем (Alexander Matytsin)
bank.equal to or less thanне превышает (peuplier_8)
gen.for a period of not less thanна срок не менее чем (ABelonogov)
gen.for less than a monthменьше месяца (Alex_Odeychuk)
gen.for less than a yearменьше, чем за год (Andrey Truhachev)
gen.for less than a yearменее, чем за год (Andrey Truhachev)
Makarov.from tens to hundreds of meters in extent and sometimes less than 1 meter acrossразмером от десятков или сотен метров до долей метра в поперечнике
Gruzovikgain less than expectedнедовыручить (pf of недовыручать)
Gruzovikgain less than expectedнедовыручать (impf of недовыручить)
Makarov.generator takes less than its share of the loadгенератор недогружен (при параллельной работе)
Makarov.Giles, to whom a fair heritage was no less agreeable than a fair wifeДжайл, которому получить хорошенькое наследство было ничуть не менее приятно, чем хорошенькую жену
gen.give someone less than her dueобделять
gen.give someone less than her dueобделить
gen.give someone less than his dueобделять
gen.give someone less than his dueобделить
gen.give less than the required amountнедодать
Makarov.have less ability thanиметь меньше умения, чем
Makarov.have less craft thanиметь меньше искусства, чем
Makarov.have less knowledge thanиметь меньше знаний, чем
Makarov.have less patience thanиметь меньше терпения, чем
gen.have less patience thanиметь меньше терпения чем
Makarov.he doesn't eat less than I doон ест не меньше моего
Makarov.he expected nothing less than a reprimandон ожидал, по крайней мере, выговора
gen.he gave him no less than 10,000он дал ему целых десять тысяч
gen.he gave me three rubles less than he was supposed toон мне недодал три рубля
gen.he is less defensive with her than with anyone elseс ней он более покладист, чем с любым другим человеком
Makarov.he is less defensive with her than with anyone elseс ней менее ершист, чем с любым другим человеком
gen.he is less defensive with her than with anyone elseс ней он менее ершист, чем с любым другим человеком
gen.he is less defensive with her than with anyone elseс ней он более покладист менее ершист, чем с любым другим человеком
gen.he is less intelligent than his sisterон не так умен, как его сестра
gen.he is less intelligent than I had imaginedон глупее, чем я думал
gen.he is less intelligent than I had imaginedон глупее, чем я его себе представлял
Makarov.he is less outgoing than his friendон менее общительный, чем его друг
gen.he is something less than fair to meон более чем несправедлив ко мне
gen.he is less than youон меньше вас
gen.he is little less talented than his fatherон почти так же талантлив, как отец
gen.he is little less talented than his fatherталантом он не намного уступает отцу
gen.he looked even less savoury than the majority of trampsон выглядел ещё менее привлекательно, чем большинство бродяг
Makarov.he smokes a minimum no less than ten cigarettes a dayон выкуривает минимум десять сигарет в день
Makarov.he stayed here less time today than yesterdayон пробыл сегодня здесь меньше вчерашнего
Makarov.he stayed there for less than an hourон пробыл там менее часа
Makarov.he stayed there for less than an hourон и часа там не пробыл
gen.he stayed with me less than an hourон побыл у меня меньше часа
gen.he was less hurt than frightenedон не столько ушибся, сколько испугался
gen.his execution was nothing less than murderего казнь была не чем иным, как убийством
Makarov.his vanity was touched no less than his sense of dutyего тщеславие было задето не меньше, чем его чувство долга
gen.his welcome was less than enthusiasticего встретили прохладно
gen.his welcome was less than enthusiasticего встретили без особого восторга
gen.his welcome was less than enthusiasticalего встретили прохладно
gen.his welcome was less than enthusiasticalего встретили без особого восторга
gen.hook less than expectedнедоловить
gen.hook less than expectedнедолавливать
Makarov.I can't wrap up the peace talks in less than fifty pagesя не могу уложиться в пятьдесят страниц, чтобы подытожить все то, о чем говорилось на мирных переговорах
Makarov.I did the four miles in less than twenty minutesя преодолел четыре мили меньше чем за двадцать минут
gen.I did the four miles in less than twenty minutesя пробежал четыре мили меньше чем за двадцать минут
gen.I eat less than other people and I still put on weightем меньше, чем другие, а всё полнею
gen.I expected nothing less than a reprimandя ожидал, по крайней мере, выговора
gen.I shan't let it go for less than £30я не продам это меньше, чем за тридцать фунтов
gen.I shan't let it go for less than £30я не отдам это меньше, чем за тридцать фунтов
gen.I'd settle for less than thatя бы согласился и на меньшее
gen.in less than...менее чем в...
gen.in less thanне прошло и ... (linton)
gen.in less than a dayменее чем за день (между "менее" и "чем" запятая не нужна, поскольку контекст не содержит сравнения Alex_Odeychuk)
gen.in less than a few hoursмаксимум, в течение нескольких часов (Alex_Odeychuk)
gen.in less than a millisecondменьше чем за миллисекунду
horticult.in less than a weekменее, чем за неделю
gen.in less than a weekменьше, чем за неделю (Alex_Odeychuk)
gen.in less than a year he cleaned up ten thousand poundsменее чем за год он нажил десять тысяч фунтов
gen.in less than favourable lightне в самом привлекательном свете (Alexander Demidov)
gen.in less than five minutesменьше, чем за пять минут (ART Vancouver)
gen.in less than no timeнемедленно
gen.in less than no timeи опомниться не успел
gen.in less than no timeне успел и глазом моргнуть
gen.in less than no timeв мгновение ока
gen.in less than no timeочень быстро
gen.in less than no timeмгновенно (Anglophile)
gen.in less than no timeмоментально (Anglophile)
gen.in less than no timeмигом
gen.in less than no timeи ахнуть не успел
gen.in less than no timeв два счета
gen.in less than no timeв два счёта
gen.in less than no timeне успеешь оглянуться, как...
gen.in less than 2 secНИОКР раньше, чем через 2 сек (Метран)
gen.in less than three daysменее чем в три дня
gen.in little less than a monthпочти на месяц позже (MichaelBurov)
gen.in little less than a monthв течение менее чем месяца (MichaelBurov)
gen.in little less than a monthнемногим менее месяца позднее (MichaelBurov)
gen.in little less than a monthнемногим менее месяца ранее (MichaelBurov)
gen.in little less than a monthнемногим менее чем за месяц (MichaelBurov)
gen.in little less than a monthнемногим менее чем через месяц (MichaelBurov)
gen.in little less than a monthпочти в течение месяца (MichaelBurov)
gen.in little less than a monthпочти за месяц до этого (MichaelBurov)
gen.in little less than a monthпочти месяц спустя (MichaelBurov)
gen.in little less than a monthпочти через месяц (MichaelBurov)
gen.in little less than a monthпочти на месяц раньше (MichaelBurov)
gen.in little less than a monthнемногим менее месяца назад (MichaelBurov)
gen.in little less than a year and a halfменее чем за полтора года (Thomson Reuters Alex_Odeychuk)
gen.in the less than two yearsменее чем за два года (since ... – с момента ... Alex_Odeychuk)
gen.is nothing more nor less thanне что иное, как
gen.it is less of a problem thanвызывать меньше затруднений, чем (ssn)
Makarov.it took one less thanне прошло и ... (не прошло и дня, как он раскусил своего нового помощника – it took him less than a day to get the measure of his new assistant)
construct.Japanese unit of roof pitch less than 45°условная единица для выражения уклона ската крыши в японской системе измерений для углов меньше 45°
math.less accurate thanменее точный (the first formula is less accurate than the second one)
gen.less + adj. + thanне такой + прилаг., как (I. Havkin)
gen.less + adj. + thanне столь + прилаг.., как (The quantitative agreement is less good than in case of glycerol monostearate. I. Havkin)
gen.less as ... than asне столько как ..., сколько как (A.Rezvov)
gen.less clever than his brotherне такой умный, как его брат
gen.less often thanреже чем (natpona)
math.less thanотнять (2 less than x translates as x отнять 2 М. Ефремов)
euph.less thanне вполне (A.Rezvov)
euph.less thanне слишком (A.Rezvov)
busin.less thanменьше чем
mil., avia.less thanменьше чем
gen.less thanне то чтобы (Ремедиос_П)
gen.less... thanне столько..., сколько (Rheinhardt would thank them for their oily flattery, never admitting that his talent was less genius than a symptom — of acute physical distress. Abysslooker)
inf.less thanне очень-то и (The children are also accustomed to their comforts back home, and I wondered how they would handle the less than polished life in Phuket. Abysslooker)
Makarov., progr.less thanменьше чем (LT operator, операция сравнения в языках программирования)
gen.less thanне прошло и ... (Less than half an hour after the first 911 call went out, the suspect was arrested by a gas station. – Не прошло и получаса после ... ART Vancouver)
gen.less thanне особо (alxkrllv)
math.less thanменьше чем (discretizations with order of accuracy less than three)
busin.less thanменее чем
gen.less thanменее (ABelonogov)
gen.less than a kayвсего ничего (comment by Liv Bliss: to clarify, "kay" means "kilometer" ("k": "A 10k run") Igor Tolok)
gen.less than a monthменее месяца (MichaelBurov)
gen.less than a monthменьше месяца (MichaelBurov)
rhetor.less than a week laterне прошло и недели (nytimes.com Alex_Odeychuk)
O&G, casp.less than adequateнедостаточный (Yeldar Azanbayev)
tech.less than adequateменее чем достаточно
gen.less than allне все (Ремедиос_П)
gen.less than candidне вполне откровенный (Ремедиос_П)
wood.less than carloadменьше грузоподъёмности ж.д. вагона
mil., avia.less than carloadнеполный по загрузке вагон
construct.less than 15% clayменьше 15% глины (Alex_UmABC)
logist.Less than Container Loadперевозка LCL (в тексте о морском фрахте или для логистиков лучше переводить "перевозка LCL" или оставлять "LCL", а расшифровывать для широкой аудитории Alex Lilo)
logist.Less than Container Loadперевозки LCL (в тексте о морском фрахте или для логистиков лучше переводить "перевозка (перевозки) LCL" или оставлять "LCL", а расшифровывать для широкой аудитории Alex Lilo)
logist.Less than Container Loadгруз для перевозки сборными партиями, которые комплектуются за счёт штучных единиц и тарных объёмов (LCL Alex Lilo)
idiom.less than effectiveмалоэффективный (Liv Bliss)
gen.less than enthusiasticпрохладный (об отношении к кому-либо или чему-либо A.Rezvov)
math.less than-equal signзнак "равно или меньше"
tech.less than-equal signзнак "меньше или равно"
gen.less than even-handedнесправедливый (Кунделев)
EBRDless than fair valueменьше справедливой цены (oVoD)
EBRDless than fair valueниже рыночной цены (oVoD)
gen.less than five hours a night on averageв среднем менее пяти часов за ночь (англ. оборот взят из статьи, опубликованной в The New York Times Alex_Odeychuk)
gen.less than fullyблизко к (Ivan Pisarev)
gen.less than fullyпочти что (Ivan Pisarev)
gen.less than fullyчуть меньше (Ivan Pisarev)
gen.less than fullyчуть не хватает (Ivan Pisarev)
gen.less than fullyедва не (Ivan Pisarev)
gen.less than fullyпочти (Ivan Pisarev)
gen.less than fullyне совсем точно (Ivan Pisarev)
gen.less than fullyне точно (Ivan Pisarev)
econ.less than fullyне до конца (A.Rezvov)
econ.less than fullyне вполне (A.Rezvov)
gen.less than fullyне целиком (Ivan Pisarev)
gen.less than fullyне совсем правильно (Ivan Pisarev)
gen.less than fullyне сто процентов (Ivan Pisarev)
gen.less than fullyне абсолютно (Ivan Pisarev)
gen.less than fullyне полностью (Ivan Pisarev)
gen.less than fullyне совсем (Ivan Pisarev)
gen.less than fullyедва ли (Ivan Pisarev)
gen.less than halfболее чем в два раза ниже (Hong Kong's gold flow to mainland China dropped to less than half the previous month's volume at 51.303 tonnes in January. | Sea view for less than half the price of the bigger hotels. |The cost of clearing fly-tipping in Somerset is less than half the national average, according to the Somerset Waste Partnership(SWP). Alexander Demidov)
gen.less than halfменее половины (Andy)
Игорь Мигless than half as long as beforeболее чем в два раза быстрее, чем ранее
gen.less than half-timeобучающийся менее половины полного учебного дня (Andy)
gen.less than half-timeзанятый менее половины полной рабочей недели (Andy)
idiom.less than meets the eyeне так хорошо, как казалось (Unfortunately, with her boyfriend, there is less than meets the eye. Азат Ишимов)
tech.less than minimum detectableменее чем минимально обнаружимое значение
gen.less than nothingс гулькин нос (Anglophile)
gen.less than one candidate in 100 is successfulконкурс-более ста человек на одно место (Anglophile)
gen.less than one third of the total numberменьше одной трети от общего числа
comp.less than or equalменьше или равно
math.less than or equal toне более
tech.less than or equal toне больше
comp.less than or equal toменьше или равно
astr.less than or equal to ...меньше или равно
nucl.pow.less than perfectне вполне совершенный (Iryna_mudra)
nucl.pow.less than perfectменее совершенный (Iryna_mudra)
idiom.less than plausibleмалоубедительный (Liv Bliss)
gen.less than pleasedочень недовольный (из самоучителя по переводу Фалалеева YGA)
econ.less than previously thought possibleменьше, чем считалось возможным раньше (bbc.com Alex_Odeychuk)
tech.less than signзнак "меньше"
gen.less than simpleпроще простого (coltuclu)
gen.less than slickочень тонкий (bigmaxus)
gen.less than stellarне слишком выдающийся (owant)
gen.less than stellarне слишком удачный (lyrarosa)
inf.less than stellarна отвали (сделано "на отвали" – unprofessional approach to something carburetted)
Игорь Мигless than successfulкоторый успешным никак нельзя назвать
Игорь Мигless than successfulпо сути провальный
Игорь Мигless than successfulне вполне успешный
Игорь Мигless than successfulнеуспешный по правде говоря
Игорь Мигless than successfulмягко говоря неудачный
gen.less than ... thickтолщиной менее
cliche.less than thrilledне в восторге (Kits Point residents are less than thrilled about the prospect of a halfway house for recovering addicts in their exclusive seaside neighbourhood. ART Vancouver)
transp.less than truckloadколичество груза для автомобиля, меньшее минимально оплачиваемого по льготному тарифу
gen.less than two weeks from nowосталось меньше двух недель до (before something happens: On December 5th, less than two weeks from now, the Certification Committee meets at Riddell Chambers. ART Vancouver)
math.less than unity in modulusпо модулю
math.less than unity in modulusменьше единицы по модулю
math.less than zeroменьше нуля (Slawjanka)
gen.less-than-adequateнеадекватный (Taras)
gen.less-than-adequateменее чем адекватный (Taras)
gen.less-than-adequateменее чем достаточный (Taras)
gen.less-than-adequateнедостаточно эффективный (Taras)
gen.less-than-adequateненадлежащий (Taras)
gen.less-than-adequate qualityненадлежащее качество (Taras)
gen.less-than-adequate qualityнеадекватное качество (Taras)
transp.less-than car loadсборный груз
transp.less-than carloadпартия груза меньшая, чем грузовместимость вагона
nautic.less-than-carload freightпартия груза меньше вагонной отправки (вк)
nautic.less-than-carload freightпартия груза меньше вагона (вк)
nautic.less-than-carload freightгруз меньше вагона (вк)
Игорь Мигless-than-complimentaryне очень лестный
gen.Less-than-detection limitsниже пределов обнаружения (Winddancer)
gen.less-than-fullнеполный (less-than-full consideration russiangirl)
non-destruct.test.less-than-full-flap approachзаход на посадку с неполностью отклонёнными закрылками
non-destruct.test.less-than-full-flap approachзаход на посадку с неполностью выпущенными закрылками
gen.less-than-honestне совсем честный (Andrey250780)
gen.less-than-honestлживый (Blah-blah-blah)
mil., avia.less-than-lethalменьше уровня поражения
vulg.less-than-nothingгомосексуалист (с точки зрения гетеросексуального мужчины)
nanoless-than-perfect testне вполне удачное испытание
gen.less-than-promptмедленный (SirReal)
gen.less-than-promptнескорый (SirReal)
gen.less-than-promptнеспешный (SirReal)
gen.less-than-promptнебыстрый (SirReal)
gen.less-than-promptопаздывающий (SirReal)
gen.less-than-promptнерасторопный (SirReal)
gen.less-than-promptнеоперативный (SirReal)
gen.less-than-prompt response to somethingслишком медленное реагирование / реакция (на что-либо)
gen.less-than-reliableне очень надёжный (Another report from a less-than-reliable source held that... I. Havkin)
gen.less-than-rock-solidне то чтобы неоспоримый (Ремедиос_П)
gen.less-than-rock-solidбез абсолютной уверенности (Ремедиос_П)
Игорь Мигless-than-stellarтак себе
Игорь Мигless-than-stellarвтороразрядный
Игорь Миг, inf.less-than-stellarне фонтан
inf.less-than-stellarпроходной (Ремедиос_П)
Игорь Мигless-than-stellarдалеко не звёздный
Игорь Мигless-than-stellarне ах
Игорь Мигless-than-stellarне бог весть какой
Игорь Мигless-than-stellarна троечку
Игорь Мигless-than-stellarпровальный
gen.List of arduous jobs and jobs with harmful or dangerous working conditions, forbidden to persons less than 18 years of ageПеречнем тяжёлых работ и работ с вредными и опасными условиями труда, при которых запрещается применение труда лиц моложе 18 лет (Валерия 555)
gen.little less thanпрямо-таки
gen.little less thanне менее чем
gen.little less thanне что иное, как
gen.little less thanне намного меньше
gen.little less thanположительно (в значении усилительной частицы, "решительно", "совсем")
gen.little less thanпо крайней мере
gen.little less thanпочти столько же (так же)
gen.little less thanнемного меньше чем
Makarov.load less than its elasticity limitнагрузка, меньшая предела упругости
Gruzovikmake less than expectedнедовыручать (impf of недовыручить)
Gruzovikmake less than expectedнедовыручить (pf of недовыручать)
gen.make less than expectedнедовыручить
gen.make less than expectedнедовыручать
gen.neither more nor less thanне больше и не меньше (`My dear, that place was neither more nor less than a thieves" kitchen! collinsdictionary.com YuliaG)
tech.neither more, nor less thanни больше, ни меньше, как
gen.neither more nor less than...ни больше ни меньше как...
gen.neither more nor less thanни более, ни менее как
tech.neither more nor less thanни больше, ни меньше
math.neither more nor less thanни меньше
math.neither more nor less thanни больше
gen.neither more nor less thanни больше ни меньше (в русском языке между частями выражения "ни больше ни меньше" в значении "именно; не кто иной, как; не что иное, как" знаки препинания не ставятся)
gen.neither more nor less thanне что иное, как
gen.neither more nor less thanне более не менее, как (и)
gen.neither more nor less thanни больше и ни меньше, как
gen.neither more nor less thanни больше ни меньше как...
Gruzoviknet less than expectedнедовыручить (pf of недовыручать)
Gruzoviknet less than expectedнедовыручать (impf of недовыручить)
gen.no less a person thanсобственной персоной (No less a person than President ... actually came and visited ... Yakov F.)
gen.no less a person thanне кто иной, как
gen.no less a person thanне кто иной, как сам (такой-то ssn)
gen.no less a person than... himselfне более не менее как сам
gen.no less a person than the managerсам управляющий, собственной персоной
gen.no less an authority thanсам (Ремедиос_П)
gen.no less an authority thanаж сам (Ремедиос_П)
gen.no less frequently thanне реже чем (Who must, no less frequently than annually, meet separately with the fund's independent directors. cornell.edu 'More)
gen.no less frequently than once every five yearsне реже одного раза в пять лет (ABelonogov)
gen.no less often thanне реже чем (The rules state that the journalism awards must go to a newspaper or news site based in the United States that publishes no less often than weekly. 'More)
gen.no less thanне вполне (Ivan Pisarev)
gen.no less thanне просто лишь (Ivan Pisarev)
gen.no less thanне только что (Ivan Pisarev)
gen.no less thanне исключительно лишь (Ivan Pisarev)
gen.no less thanне ограничиваясь лишь (Ivan Pisarev)
gen.no less thanне целиком (Ivan Pisarev)
gen.no less thanне ограничиваясь (Ivan Pisarev)
gen.no less thanа также (Ivan Pisarev)
gen.no less thanне единственно (Ivan Pisarev)
gen.no less thanне одни (Ivan Pisarev)
gen.no less thanвместе с тем (Ivan Pisarev)
gen.no less thanв придачу (Ivan Pisarev)
gen.no less thanсверх того (Ivan Pisarev)
gen.no less thanне менее (Elina Semykina)
gen.no less thanне менее, чем
gen.no less thanне менее чем (более)
gen.no less thanне что иное, как
Gruzovikno less thanравно как и
Gruzovikno less thanа равно и
gen.no less thanне реже чем (не реже чем раз в месяц – no less than once a month Leonid Dzhepko)
gen.no less thanне менее (+ gen.)
gen.no less thanне позднее чем за (если речь идет о времени sankozh)
Gruzovikno less thanравно как
gen.no less thanпо крайней мере
gen.no less thanи в том числе (Ivan Pisarev)
gen.no less thanплюс к тому (Ivan Pisarev)
gen.no less thanне кто иной, как (You and your brilliant cohort—no less than Agatha Christie. Abysslooker)
gen.no less thanко всему прочему (Ivan Pisarev)
gen.no less thanа вдобавок (Ivan Pisarev)
gen.no less thanне одни лишь (Ivan Pisarev)
gen.no less thanне сугубо (Ivan Pisarev)
offic.no less thanне менее чем (Rus зпт не ставится, если нет сравнения • не менее чем на месяц MichaelBurov)
gen.no less thanни больше, ни меньше как
gen.no less thanпрямо-таки
gen.no less thanцелых (A global race is under way as no less than four separate research teams compete to make archaeological history (целых четыре) Maria Klavdieva)
gen.no less thanни много ни мало
gen.no less thanположительно
offic.no less thanне реже чем (Rus зпт не ставится, если нет сравнения • не реже чем раз в три дня MichaelBurov)
offic.no less thanне меньше чем (Rus зпт не ставится, если нет сравнения • не меньше чем на X% MichaelBurov)
gen.no less thanно и (Ivan Pisarev)
gen.no less thanне сводится лишь (Ivan Pisarev)
gen.no less thanне полностью (Ivan Pisarev)
gen.no less thanне совсем (Ivan Pisarev)
gen.no less thanне узко (Ivan Pisarev)
gen.no less thanбольше чем (Ivan Pisarev)
gen.no less thanне только лишь (Ivan Pisarev)
gen.no less thanне просто так (Ivan Pisarev)
gen.no less thanне лишь (Ivan Pisarev)
gen.no less thanне только (Ivan Pisarev)
gen.no less thanне исключительно (Ivan Pisarev)
gen.no less thanне просто (Ivan Pisarev)
gen.no less than 3 days beforeне менее, чем за 3 дня до (Alexander Matytsin)
gen.no less than three years' work experience in the legal professionналичие стажа работы по юридической специальности не менее трёх лет (ABelonogov)
gen.not to be a day less thanне меньше о возрасте (She certainly could not be a day less than seventy now)
gen.not less thanне реже, чем (при наличии сравнения MichaelBurov)
gen.not less thanне меньше, чем (при наличии сравнения • Последняя мысль убивала меня не меньше, чем тетушку... (Д. Мамин-Сибиряк, Дурной товарищ.) MichaelBurov)
gen.not less thanне менее (vbadalov)
math.not less thanне меньше (a is not less than b)
gen.not less thanне менее, чем (при наличии сравнения MichaelBurov)
gen.not less thanне реже чем (не реже чем раз в суткиHe said: “While the virus is still circulating it is essential to test all staff at regular intervals, not less than twice a week, irrespective of symptoms.” thetimes.com MichaelBurov)
gen.not less thanне менее чем (не менее чем в 10 разRural free mail delivery promises, among many other results of vast importance, to enlarge the circulation of daily papers among farmers not less than tenfold. uwaterloo.ca MichaelBurov)
gen.not less than ... days prior toне позднее чем за ... дней до (Ремедиос_П)
gen.not less than five rublesне меньше пяти рублей
gen.not less than 3 monthsне менее чем за 3 месяца (andreevna)
gen.not less than three years' experience of work in a legal fieldопыт работы по юридической специальности не менее трёх лет (ABelonogov)
gen.not less than two years' work experience in the sphere ofстаж работы в сфере ... не менее двух лет (ABelonogov)
gen.nothing less thanни больше ни меньше (sea holly)
gen.nothing less thanположительно
gen.nothing less thanпросто-напросто
gen.nothing less thanдалеко не
gen.nothing less thanне что иное, как
gen.nothing less thanпо крайней мере
gen.nothing less thanни много ни мало (Alex Lilo)
gen.nothing less thanне иначе как (Abysslooker)
gen.nothing less thanне менее чем
gen.nothing less thanотнюдь не
gen.nothing less thanникак не меньше, чем (Alex Lilo)
gen.nothing less thanпрямо-таки
gen.nothing less than madnessнастоящее безумие
gen.nothing less than monstrousположительно чудовищный
gen.nothing more or less thanникак не меньше, чем (Алкоголь — зло никак не меньше, чем любые другие наркотики. Любая доза алкоголя сокращает сосуды мозга. Эритроциты перестают туда попадать, и клетки мозга через какое-то время погибают. В результате, даже после умеренного потребления спиртного в мозгу человека остаётся целое кладбище из погибших нервных клеток. А через несколько лет мозг у него сморщивается, уменьшается в объёме. Так что алкоголь — это настоящий яд… — Фёдор Углов google.com Alex Lilo)
gen.nothing more or less thanтакой же ..., как и... (Alex Lilo)
gen.nothing more or less thanточно такой же ... , как и ... (Alex Lilo)
gen.nothing more or less thanименно (Alex Lilo)
gen.nothing more or less thanпрямо-таки (Alex Lilo)
gen.nothing more or less thanне что иное, как (Alex Lilo)
gen.nothing more or less thanни много ни мало (Alex Lilo)
gen.nothing more or less thanничто иное как (Alex Lilo)
gen.nothing more or less thanможно без преувеличения утверждать, что (Alex Lilo)
gen.nothing more or less thanможно без преувеличения назвать это... (Alex Lilo)
gen.nothing more or less than... да и только (It was nothing more or less than a miracle. – Чудеса, да и только. Alex Lilo)
gen.nothing more or less thanможно без преувеличения сказать, что (Alex Lilo)
gen.nothing more or less thanпросто-напросто (Alex Lilo)
gen.nothing more or less thanни больше ни меньше (в значении "именно; не что иное, как" Alex Lilo)
Makarov.noticeably less rain than last yearзначительно меньше дождей, чем в прошлом году
gen.on terms not less favourable thanна условиях не хуже, чем (Alexander Demidov)
Makarov.operate a car on a less-than-carload basisиспользовать вагон с неполной загрузкой
Makarov.our path now became far less dangerous than that we had just travelledнаша дорога стала теперь гораздо менее опасной, чем была до этого
gen.pay less than necessaryобижать жалованьем
gen.pay less than necessaryобидеть жалованьем
gen.pay less than requiredнедоплачивать
Gruzovikpay less than requiredнедоплачивать (impf of недоплатить)
Gruzovikpay less than requiredнедоплатить (pf of недоплачивать)
gen.plow less than requisiteнедопахивать
Gruzovikpour in less than requisiteнедоливать (impf of недолить)
gen.pour in less than requisiteнедолить
gen.produce less than intendedнедовыпускаться
Gruzovikproduce less than intendedнедовыпустить (pf of недовыпускать)
Gruzovikproduce less than intendedнедовыпускать (impf of недовыпустить)
Gruzovikproduce less than necessaryнедовыработать (pf of недовырабaтывать)
gen.produce less than necessaryнедовыработать
Gruzovikproduce less than necessaryнедовырабатывать (impf of недовыработать)
gen.produce less than necessaryнедовырабатывать
Makarov.property of ice to be easily broken under the load less than its elasticity limitспособность льда разрушаться при нагрузке, меньшей предела упругости
gen.reap less than expectedнедожать
gen.reap less than expectedнедожинать
gen.receive less than dueнедополучить
Gruzovikreceive less than one's dueнедополучать (impf of недополучить)
Gruzovikreceive less than one's dueнедополучить (pf of недополучать)
gen.receive less than dueнедополучаться
gen.receive less than dueнедополучать
Gruzovikreceive less than expectedнедовыручить (pf of недовыручать)
gen.receive less than expectedнедовыручать
gen.receive less than expectedнедовыручить
Gruzovikreceive less than expectedнедовыручать (impf of недовыручить)
gen.receive no more and no less respect thanполучать не больше и не меньше уважения, чем (Alex_Odeychuk)
gen.receive ten rubles less than one was supposed toнедополучить десять рублей
math.relation less thanотношение "меньше чем"
Makarov.ripple voltage is less than 20 mv peak to peakпульсирующее напряжение имеет амплитуду менее 20 мв (В.И.Макаров)
gen.roast less than is requisiteнедожарить
gen.roast less than is requisiteнедожариваться
gen.roast less than is requisiteнедожаривать
gen.scissors with a blade length of less thanножницы с длиной лезвия менее (zhvir)
comp.screen of less than 10.2 inchesэкран размером менее 10,2 дюйма (англ. оборот взят из статьи, опубликованной в BusinessWeek Alex_Odeychuk)
gen.see as less than a personзабыть, что кто-либо тоже человек (Ремедиос_П)
gen.see as less than a personне увидеть в ком-либо человека (Ремедиос_П)
gen.sell for a fraction less than the price on the labelпродать на порядок меньше, чем указано на ценнике (Aslandado)
gen.settle with less than the bestдовольствоваться малым (VLZ_58)
Makarov.she was no less eager in her interest in the subject than her brotherона интересовалась этим предметом ничуть не меньше, чем её брат
Makarov.show less ability thanпроявлять меньше умения, чем
gen.show less craft, ability, knowledge thanпроявлять меньше искусства, умения, знаний, чем
Makarov.show less craft thanпроявлять меньше искусства, чем
Makarov.show less knowledge thanпроявлять меньше знаний, чем
Makarov.show less patience thanпроявлять меньше терпения, чем
gen.slightly less thanчуть не хватает (Ivan Pisarev)
gen.slightly less thanне совсем точно (Ivan Pisarev)
gen.slightly less thanне абсолютно (Ivan Pisarev)
gen.slightly less thanпочти что (Ivan Pisarev)
gen.slightly less thanне сто процентов (Ivan Pisarev)
gen.slightly less thanне совсем правильно (Ivan Pisarev)
gen.slightly less thanедва не (Ivan Pisarev)
gen.slightly less thanне целиком (Ivan Pisarev)
gen.slightly less thanне точно (Ivan Pisarev)
gen.slightly less thanне полностью (Ivan Pisarev)
gen.slightly less thanне вполне (Ivan Pisarev)
gen.slightly less thanблизко к (Ivan Pisarev)
gen.slightly less thanедва ли (Ivan Pisarev)
gen.slightly less thanпочти (Ivan Pisarev)
gen.slightly less thanне совсем (Ivan Pisarev)
gen.something less thanотнюдь не (the road was something less than smooth – дорога была отнюдь не гладкая)
gen.somewhat less thanнесколько менее (Abysslooker)
gen.somewhat less thanнемногим меньше (Abysslooker)
gen.sow less than necessaryнедосеять
gen.sow less than necessaryнедосеивать
gen.sow less than necessaryнедосевать
gen.steal no less than a millionесли красть, так миллион (screw no one but a queen george serebryakov)
Makarov.the best English copper is accounted less tough and ductile than Swedish copperлучшая английская медь считается менее крепкой и ковкой, чем шведская
gen.the best English copper is accounted less tough and ductile than Swedish copperлучшая английская медь считается менее прочной и ковкой, чем шведская
Makarov.the Concorde's signature from a given height will be less ponderous than that of the Boeingхарактерный след Конкорда на экране радара на данной высоте будет менее крупным, чем след Боинга
Makarov.the fall of rain was much less this year than last yearв этом году выпало гораздо меньше осадков
Makarov.the generator takes less than its share of the loadгенератор недогружен (при параллельной работе)
Makarov.the leftmost element of the left operand is less than that of the rightсамый левый элемент левого
gen.the likelihood of becoming pregnant is less than 20 percentнезапланированная беременность составляет менее 20 процентов (bigmaxus)
construct.the main pipeline pitch shouldn't be less thanУклон магистрального трубопровода должен быть не менее 2°
Makarov.the population that falls under the category of poor is less than 7%менее семи процентов населения подпадают под категорию бедных
gen.the price of doing a job is always less than the expense of doing it twiceлучше заплатить дороже, но один раз
Makarov.the second edition contains 20 pages less than the firstво втором издании на 20 страниц меньше, чем в первом
gen.there is no fairness in paying female workers a third less than male workersнесправедливо платить женщинам-работницам в три раза меньше, чем мужчинам
Makarov.there were no less than ten rooms in the houseв доме было не менее десяти комнат
gen.they seek nothing less than the return of all their landsони добиваются возврата всех своих земель, никак не меньше
Makarov.thin places in the ice canopy, usually less than 1 m thickтонкая часть ледяного потолка толщиной менее 1 м, с плоской нижней поверхностью
gen.this is nothing less than a miracleэто прямо-таки чудо какое-то (Alex Lilo)
Makarov.this stream was no less than the upper waters of the riverэтот ручей был ни больше, ни меньше как верховьем реки
gen.total pensionable service which is less than full-lengthнеполный общий трудовой стаж (ABelonogov)
Gruzoviktown with less than 50,000 inhabitantsмалый город
Makarov.use a car on a less-than-carload basisиспользовать вагон с неполной загрузкой
gen.volume no less thanв объёме не менее (multitran.ru)
gen.water less than necessaryнедопоить
gen.with a maturity of less thanсо сроком погашения менее (LPMVSTM, Title: Monthly changes of private sector sterling holdings of gilts with a maturity of less than 1 year issued by Central Government (in sterling millions) ... Alexander Demidov)
gen.within less thanна расстоянии менее (This is, technically, within less than 50 metres of my house, particularly if you go up the spiral staircase rather than as the crow flies, because ... Alexander Demidov)
Makarov.woman is less deflectable and in her nature more impressionable than manженщина более консервативна и по своей природе более чувствительна, чем мужчина
gen.work less than the required timeнедорабатывать
gen.you're less of a fool than I thoughtа ты не такой дурак как я думал (APN)
Makarov.Zhirinovsky is less the bad boy of Russian politics than its class clown: an embarrassment, a durak, a foolЖириновский не столько "анфан террибль" русского политического спектра, сколько клоун, шут
Makarov.zone on a glacier where melting embraces less than 10% of snow deposited through the year and ice formation is mainly due to snow settling and recrystallizationзона на леднике, где таяние охватывает менее 10% отложенного за год снега и льдообразование идёт в основном путём оседания и рекристаллизации
Showing first 500 phrases

Get short URL