Subject | English | Russian |
hunt., Makarov. | a leash of foxes | три лисицы |
media. | a leash on media | узда на СМИ (bigmaxus) |
Gruzovik, dog. | accustom borzoi dogs to the leash | присворивать (impf of присворить) |
Gruzovik, dog. | accustom borzoi dogs to the leash | присворить |
gen. | accustom to the leash | присвориваться |
Gruzovik | be trained to walk on a leash a dog | вываживаться |
gen. | break free from its leash | сорваться с привязи (о собаке Ying) |
gen. | chew through the leash | сорваться с цепи (тж. перен. Taras) |
sport. | coiled leash | спиральный поводок, витой поводок (OBTG) |
Makarov. | dog tugged at the leash | собака натянула поводок |
gen. | Dogs must be kept on a leash | Выгул собак запрещён |
gen. | drag leash | тренировочный поводок (Andy) |
dog. | feels comfortable wearing a leash | ходит на поводке (Анна Ф) |
gen. | get somebody on a leash | держать на поводке (SAKHstasia) |
Gruzovik | get used to walking on a leash | высвориться (pf of высвориваться) |
Gruzovik | get used to walking on a leash | высвориваться (impf of высвориться) |
polit. | go on a leash of | идти на поводу (conservatives xelek) |
Makarov. | have in leash | держать в повиновении |
Makarov. | have in leash | держать в узде |
Makarov. | have in leash | держать на коротком поводке |
Makarov. | have in leash | держать в строгости |
Makarov. | have in leash | держать на коротком поводке |
gen. | have on a tight leash | держать на коротком поводке (Anglophile) |
gen. | hold in a leash | держать на привязи |
Makarov. | hold in leash | держать на коротком поводке |
Makarov. | hold in leash | держать в повиновении |
Makarov. | hold in leash | строжить |
fig. | hold in leash | держать в узде |
fig. | hold in leash | сдерживать |
fig. | hold in leash | держать на привязи |
Makarov. | hold in leash | держать в строгости |
Makarov. | hold in leash | держать на коротком поводке |
gen. | manage to hold in leash | удержать в узде (Alex Lilo) |
gen. | hold on a leash | держать на поводке (Anglophile) |
dog. | introduced to leash walk | ходит на поводке (Анна Ф) |
textile | Jacquard leash | жаккардовый аркатный шнур |
media. | keep dissent on a tight leash | держать разногласия под жёстким контролем (bigmaxus) |
Makarov. | keep emotions in leash | не давать воли чувствам |
gen. | keep emotions in leash | не давать волю чувствам |
Makarov. | keep in leash | держать в повиновении |
Makarov. | keep in leash | держать в строгости |
Makarov. | keep in leash | держать в узде |
Makarov. | keep in leash | держать на коротком поводке |
Makarov. | keep in leash | держать на коротком поводке |
Gruzovik, fig. | keep on a leash | водить на помочах |
gen. | keep on a leash | водить на помочах (fig) |
idiom. | keep on a short leash | держать в ежовых рукавицах (Yeldar Azanbayev) |
amer. | keep someone on a short leash | держать в узде (He doesn't go out with the lads so much these days. Michelle keeps him on a short leash. Val_Ships) |
amer. | keep on a short leash | держать на коротком поводке (have/keep (someone) on a short/tight leash – to have a lot of control over someone's behaviour and allow them very little freedom to do what they want: He doesn't go out with the lads so much these days. Michelle keeps him on a tight leash Taras) |
amer. | keep on a short leash | держать под постоянным контролем (They better keep that bastard on a short leash from now on. Val_Ships) |
amer. | keep on a short leash | ограничить свободу действий (He doesn't go out with the lads so much these days because his wife keeps him on a short leash. Val_Ships) |
gen. | keep on a tight leash | держать на коротком поводке (Cole_World) |
gen. | keep on a tight leash | держать кого-либо в узде (Cole_World) |
gen. | keep someone on a short leash | держать на коротком поводке (bookworm) |
gen. | lead on a leash | вести на поводке |
Makarov. | leash a dog | посадить собаку на привязь |
Makarov. | leash one's anger | сдерживать свой гнев |
textile | leash bar | боковой железный угольник ремизной рамки |
textile | leash bars | боковые железные угольники ремизной рамки |
gen. | leash hunting dogs together | сосворить |
Gruzovik, hunt. | leash hunting dogs together | сосворивать (impf of сосворить) |
gen. | leash hunting dogs together | сосворивать |
Gruzovik, hunt. | leash hunting dogs together | сосворить |
Makarov. | leash law | закон, запрещающий выпускать непривязанных собак |
media. | leash media | держать в узде средства массовой информации (bigmaxus) |
hunt., Makarov. | leash of foxes | три лисицы |
agric. | leash training | дрессировка на поводке |
gen. | leashed by sacred ties | связанный священными узами |
gen. | leashed by sacred ties | связанные священными узами |
Makarov. | lend on a leash | вести на поводке |
gen. | let off the leash | развязывать руки (Anglophile) |
gen. | let off the leash | спускать с поводка (Anglophile) |
gen. | let off the leash | развязать руки (Anglophile) |
gen. | let off the leash | спустить с поводка (Anglophile) |
gen. | loose leash | длинный поводок (7 метров и более Sphex) |
dog. | loose-leash trained | отлично ходит на поводке (англ. перевод предложен пользователем Amor 71 Alex_Odeychuk) |
dog. | Off leash | движение без поводка (Dober1977) |
gen. | off-leash area | площадка для выгула собак (doc090) |
Gruzovik | on a leash | сворный |
cinema | on a leash | подкупленный (об авторе, журналисте, операторе и т.д.) |
gen. | on a leash | на поводке |
inf. | on a short leash | на коротком поводке (please don't keep me on a short leash Damirules) |
slang | on a tight leash | пристрастившись к наркотику (Interex) |
slang | on a tight leash | под тщательным контролем (Interex) |
gen. | on a tight leash | на коротком поводке (Anglophile) |
gen. | on leash | сворный |
Makarov. | on the leash | на поводке |
Makarov. | on the leash | на привязи |
gen. | on the leash | на поводке (и т. п.) |
Makarov. | put a dog on a leash | посадить собаку на привязь |
dog. | retractable leash | рулетка (поводок на рулетке collegia) |
gen. | she is planning to go to the Crimea and straining at the leash to get away | она собирается поехать в Крым, и ей не терпится пуститься в путь |
dog. | slip a leash | сорваться с привязи (Шандор) |
Makarov. | slip a leash | сорваться с поводка |
gen. | strain at a leash | рваться с привязи |
Makarov. | strain at the leash | тянуть поводок (о собаке) |
Makarov. | strain at the leash | сгорать от нетерпения |
gen. | strain at the leash | рваться с поводка (о собаке) |
gen. | strain at the leash | тянуть поводок |
gen. | strain at the leash | сопротивляться сдерживающей силе |
gen. | strain at the leash | рваться на волю |
Makarov. | strain at the leash | рваться в бой |
gen. | strain at the leash | стремиться вырваться |
Makarov. | the dog tugged at the leash | собака натянула поводок |
dog. | tight leash | натянутый поводок (Cole_World) |
Gruzovik | train a borzoi dog to walk on a leash | высворить (pf of высворивать) |
gen. | train a borzoi to walk on a leash | высвориться |
gen. | train a borzoi to walk on a leash | высвориваться |
Gruzovik | train a borzoi dog to walk on a leash | высворивать (impf of высворить) |
Gruzovik | train a dog to walk on a leash | выводить (pf of вываживать) |
dog. | train a dog to walk on a leash | вывести |
gen. | train a dog to walk on a leash | выводиться |
gen. | train a dog to walk on a leash | вываживаться |
Gruzovik | train a dog to walk on a leash | вываживать (impf of выводить) |
gen. | walk a dog on a leash | выгуливать собаку на поводке (Andrey Truhachev) |
gen. | walk a dog on a leash | вести собаку на поводке (Andrey Truhachev) |
Игорь Миг | yank a leash | дёрнуть за поводок |