Subject | English | Russian |
Gruzovik, inf. | begin to leap | заскакать |
Gruzovik, inf. | begin to leap without ceasing | расскакиваться |
Gruzovik, inf. | begin to leap without ceasing | расскакаться |
gen. | he is ready to leap out of his skin | он не помнит себя от радости |
gen. | he is ready to leap out of his skin | он лезет вон из кожи |
gen. | heart is about to leap out of one's chest | сердце выскакивает из груди (Рина Грант) |
sport. | Hecht leap forward with full turn to roll forward | прыжок прогнувшись с поворотом на 360 град в кувырок вперёд |
gen. | his heart is ready to leap into his mouth | у него сердце готово выпрыгнуть от радости |
gen. | it leaps to the eye | это бросается в глаза |
idiom. | it's not a big leap of imagination to | не нужно большого ума, чтобы (it is not a big leap of imagination to come to this conclusion Баян) |
idiom. | it's not a big leap of imagination to | не нужно быть семи пядей во лбу, чтобы (Баян) |
Игорь Миг | it's not much of a leap to | нетрудно |
Makarov. | leap from branch to branch | прыгать с ветки на ветку |
lit. | leap from subject to subject | перескакивать с темы на тему (nytimes.com Alex_Odeychuk) |
mil. | leap on a grenade to protect his comrades | накрыть своим телом гранату, чтобы спасти боевых товарищей (CNN Alex_Odeychuk) |
Gruzovik | leap to | прискакивать (impf of прискочить) |
Gruzovik | leap to | прискочить |
gen. | leap to | прискакивать |
gen. | leap to | прискакать |
gen. | leap to a conclusion | сделать поспешный вывод (If you say that someone jumps to a conclusion, you are critical of them because they decide too quickly that something is true, when they do not know all the facts. Syn: jump to a conclusion q3mi4) |
gen. | leap to a conclusion | прийти к поспешному выводу (If you say that someone jumps to a conclusion, you are critical of them because they decide too quickly that something is true, when they do not know all the facts. Syn: jump to a conclusion q3mi4) |
gen. | leap to conclusion | делать поспешный вывод (fa158) |
gen. | leap to conclusions on inadequate evidence | делать выводы без достаточных оснований и доказательств (Alex_Odeychuk) |
gen. | leap to fame | проснуться знаменитым (Navigatoress) |
gen. | leap to fame | прославиться (Navigatoress) |
gen. | leap to one's feet | вскочить на ноги |
Makarov. | leap to one's feet | вскакивать |
Makarov. | leap to one's feet | вскочить |
gen. | leap to feet | вскочить на ноги |
proverb | leap to the eye | броситься в глаза |
proverb | leap to the eye | кому бросаться в глаза |
proverb | learn to creep before you leap | прежде чем прыгать, научись ползать (смысл: все достигается постепенно) |
proverb | learn to creep before you leap | не всё сразу (дословно: Прежде чем прыгать, научись ползать. Смысл: все достигается постепенно) |
idiom. | learn to creep before you leap | сначала научись ползать, затем прыгать (Yeldar Azanbayev) |
proverb | learn to creep before you leap | аз да буки, а там и науки (VLZ_58) |
proverb | learn to creep before you leap | научись сначала ползать, а уж потом скакать |
Makarov. | ministers who passed in and out had to straddle or leap over his long legs | министрам, которые то входили, то выходили, приходилось перешагивать или перепрыгивать через его длинные ноги |
gen. | ready to leap out of one's skin | вне себя от радости (КГА) |