Subject | English | Russian |
Makarov. | an engine failure forced a jetliner to crash-land in a field | отказ двигателя вынудил лайнер совершить аварийную посадку на поле |
Makarov. | animals travel on land, in the water, and in the air | животные перемещаются по земле, в воде и по воздуху |
idiom. | beyond the thrice-nine lands in the thrice-tenth kingdom | за тридевять земель, в тридесятом царстве (grafleonov) |
idiom. | beyond thrice nine lands in the thrice tenth kingdom | за тридевять земель, в тридесятом царстве (grafleonov) |
avia. | crash-land in the sea | совершать вынужденную посадку на воду (dict.cc Andrey Truhachev) |
el. | economizing land in use | экономия используемой земли |
gen. | facilities which are connected with the land in such a way that it would be impossible to move them without causing incommensurate detriment to their designated purpose | объекты, которые связаны с землёй так, что их перемещение без несоразмерного ущерба их назначению невозможно (E&Y ABelonogov) |
Makarov. | he paid a lot of money for a patch of land in Moscow | он заплатил кучу денег за клочок земли в Москве |
Makarov. | he will land in jail | он угодит в тюрьму |
gen. | hold land in vassalage | владеть леном |
gen. | if you go on behaving like that you'll land in prison one day | если ты будешь продолжать так себя вести, ты в один прекрасный день окажешься за решёткой |
astronaut. | Integrated Project on Arid Lands in Africa | Комплексный проект по аридным землям в Африке (UNESCO/MAB; ИПАЛ) |
Makarov. | land in | приводить (к чему-либо) |
Makarov. | land in | оказаться |
Gruzovik, inf. | land in | угораздить |
inf. | land in | влопываться |
Gruzovik, inf. | land in | влопаться (pf of влопываться) |
math. | land in | попадать на |
math. | land in | попадать в |
gen. | land in | угораздить |
Makarov. | land in | очутиться |
Makarov. | land in | доводить (до чего-либо) |
Gruzovik, inf. | land in a ditch | запарываться в ров |
inf. | land in a ditch | запороться в ров |
Makarov. | land in a field | приземлиться в поле |
Makarov. | land in a field | сесть в поле |
Makarov., inf. | land in a mess | влететь в историю |
Makarov., inf. | land in a mess | попасть в историю |
Gruzovik, inf. | land in a puddle | влопаться в лужу |
inf. | land in a puddle | влопываться в лужу |
gen. | land in agricultural use | земли сельскохозяйственного назначения (twinkie) |
gen. | land in an awkward spot | поставить в неудобное положение (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | land in bad tilth | плохо обработанная земля |
Gruzovik, fig. | land in court | докрутиться до суда |
fig., inf. | land in court | докрутиться до суда |
econ. | land in crop | земля под культурой |
crim.law. | land ... in detention | обернуться для ... тюремным заключением (CNN Alex_Odeychuk) |
gen. | land in difficulties | ставить в затруднительное положение |
gen. | land in dream job | получить работу мечты (Baaghi) |
Makarov. | land in farms | земля, принадлежащая фермерам |
Makarov. | land in farms | сельскохозяйственная земля |
gen. | land in full productiveness | высокоплодородная земля |
Makarov. | land in full productivity | высокоплодородная почва |
gen. | land in full productivity | высокоплодородная земля |
Makarov. | land in good tilth | хорошо обработанная земля |
idiom. | land in hot water | доставить неприятности (Yeldar Azanbayev) |
gen. | land in hot water with | нажить неприятности (NumiTorum) |
gen. | land in hot water with | доставить неприятности (NumiTorum) |
gen. | land in hot water with | попасть в беду (NumiTorum) |
gen. | land in hot water with | накалить отношения (NumiTorum) |
Gruzovik, inf. | land in jail | довертеться до тюрьмы |
Gruzovik, inf. | land in jail | усесться |
inf. | land in one's lap | как с неба свалиться (SirReal) |
idiom. | land in someone's lap | привалить (VLZ_58) |
idiom. | land in someone's lap | подвалить (This wonderful new job just landed in my lap when I was least expecting it! VLZ_58) |
inf. | land in one's lap | свалиться кому-либо на голову (SirReal) |
law | land in prison | водворять в тюрьму |
fin. | land in production | земля, используемая для производительных целей |
gen. | land in the soup | заставить попасть впросак (Tanda) |
gen. | land in the soup | посадить в лужу (Tanda) |
gen. | land in trouble | попасть в беду (Anglophile) |
gen. | land in view! | земля видна! |
Makarov. | lands in abeyance | выморочное имение |
Makarov. | lands in abeyance | имение без владельца |
Makarov. | lands in abeyance | бесхозное имущество |
gen. | lands in abeyance | имение выморочное |
gen. | lands in the occupation of | арендованные земли |
Makarov. | many square miles of land in this low-lying country have been reclaimed from the sea | многие квадратные мили этой низинной страны были отвоёваны у моря |
nautic. | no land in sight | земли не видно (Andrey Truhachev) |
gen. | plots of land in respect of which State ownership has not been demarcated | земельные участки, государственная собственность на которые не разграничена (ABelonogov) |
UN | Regional Technical Cooperation Network on Arid and Semi-arid Lands in the Latin American and Caribbean region | Региональная сеть технического сотрудничества по засушливым и полузасушливым землям стран Латинской Америки и Карибского бассейна |
Makarov. | restore plot of land in its former boundaries | восстановить земельный участок в прежних границах |
Makarov. | the scientists pegged out a hectare of land in order to study every plant in it | учёные обнесли колышками гектар земли, чтобы исследовать на нём каждое растение |
gen. | then he dropped out and has been a true hippie – lives on some land in Oregon, grows a lot of his own food, welcomes all passers-by, creating a commune feeling, smokes dope and likes to talk about peace and love | и тогда он отверг жизнь в обществе и стал самым настоящим хиппи – живёт на каком-то участке в Орегоне, сам выращивает для себя еду, в духе коммуны привечает всех приезжих, курит травку и любит поговорить о мире и любви |
gen. | we often land in Moscow to refuel | мы часто залетаем в Москву за горючим |