Subject | English | Russian |
quot.aph. | a far away country with people of whom we know nothing | далёкая страна, о которой мы ничего не знаем (Wall Street Journal; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
proverb | all I know is that I know nothing | я знаю только то, что ничего не знаю (Socrates Olga Okuneva) |
Makarov. | and besides he knows nothing | притом он ничего не знает |
gen. | be sure to show you know nothing about it | только не подавай виду, что ты об этом знаешь |
scient. | but actually we know nothing about this difficult matter | но фактически мы ничего не знаем об этом трудном вопросе |
slang | don't know from nothing | не знаю не видал |
slang | don't know from nothing | не имею никакого отношения к чему бы то ни было неприличному или нелегальному |
slang | don't know from nothing | быть наивным |
slang | don't know from nothing | быть глупым |
gen. | for my part I know nothing about him | что касается меня, то я ничего о нём не знаю |
gen. | he knew practically nothing about her | он почти ничего не знал о ней |
gen. | he knows no mathematics to say nothing of cybernetics | он не имеет представления о математике, не говоря уже о кибернетике |
gen. | he knows nothing about art | он ничего не понимает в искусстве |
Makarov. | he knows nothing about it | он об этом ничего не знает |
Makarov. | he knows nothing to her detriment | он не знает о ней ничего предосудительного |
gen. | he said nothing beyond what we already knew | он не сказал ничего нового |
proverb | he that knows nothing doubts nothing | кто ничего не знает, тот и сомнений ни в чём не имеет |
proverb | he that knows nothing doubts nothing | не сомневается лишь дурак |
proverb | he that knows nothing doubts nothing | кто ничего не знает, тот ни в чём и не сомневается |
Makarov. | he was sure to know nothing about it | он, разумеется, ничего не знал об этом |
gen. | I know nothing about him | у меня нет никаких сведений о нём |
gen. | I know nothing about sports | я ничего не понимаю в спорте |
Makarov. | I know nothing and care less | ничего не знаю и знать не хочу |
gen. | I know nothing save that he has not returned | я знаю только, что он не вернулся |
gen. | I know nothing to his detriment | я не знаю о нём ничего предосудительного |
gen. | I know of nothing so fine | я не знаю ничего столь прелестного |
quot.aph. | I know one thing: that I know nothing | я знаю только то, что ничего не знаю (Andrey Truhachev) |
quot.aph. | I know that I know nothing | я знаю, что ничего не знаю (Andrey Truhachev) |
gen. | I make bold to say that he knows nothing about it | осмелюсь утверждать, что он ничего об этом не знает |
lit. | I marvel at the felicity of their style, but with all their copiousness their vocabulary suggests that they fingered Roget's Thesaurus in their cradles they say nothing to me: to my mind they know too much and feel too obviously... | Я восхищаюсь отточенностью их стиля, но несмотря на словесное богатство (W.S. Maugham, а, судя по их лексике, они еще в колыбели перелистывали словарь Роже, их проза ничего не говорит мне — на мой взгляд, они знают слишком много, а чувствуют слишком поверхностно...) |
idiom. | know everything is know nothing | знать всё – значит знать ничего |
proverb | know everything is to know nothing | знать все значит ничего не знать |
proverb | know everything is to know nothing | знать все-значит не знать ничего |
proverb | know everything is to know nothing | знать всё – значит не знать ничего |
Makarov., proverb | know everything is to know nothing | знать все – значит ничего не знать |
slang | know from nothing | не имею никакого отношения к чему бы то ни было неприличному или нелегальному |
slang | know from nothing | быть наивным |
slang | know from nothing | быть глупым |
slang | know from nothing | не знаю не видал |
gen. | know from nothing | не знать ничего |
gen. | know nothing | агностик |
gen. | know nothing | ксенофоб |
gen. | know nothing | невежда |
gen. | know nothing | расист |
Makarov. | know nothing | ничего не знать |
gen. | know nothing | шовинист |
gen. | know nothing | несведущий человек |
gen. | know nothing | пребывать в неведении (about something Anglophile) |
gen. | know nothing | современный "ничегонезнайка" |
gen. | know nothing | приверженец "партии ничегонезнаек" |
gen. | know nothing | "ничегонезнайка" |
idiom. | know nothing about | ровным счётом ничего не смыслить (The problem with propagandists on payroll is that they’re forced to write on topics they know nothing about and lack the ability to craft engaging, creative content, so they resort to banal fear-mongering spiced with utter nonsense. And, of course, without any source citations. — Беда пропагандистов на зарплате одна – они вынуждены писать на темы, в которых ровным счётом ничего не смыслят, не умеют писать интересно и креативно, поэтому используют банальное кликушество, разбавленное собачьей чушью. И, разумеется, без всяких ссылок на источники. Alex_Odeychuk) |
gen. | know nothing about women | совершенно не разбираться в женщинах (Taras) |
inf. | know the price of everything and the value of nothing | всему знают цену, но ничего не умеют ценить (DoctorKto) |
gen. | know-nothing | несведущий человек |
Игорь Миг | know-nothing | гаврик (Получил восемьдесят "годных необученных" гавриков и должен был обучить их военному искусству – I got 80 "able-bodied but untrained" know-nothings and I had to teach them the art of war. -– TMT, M.Berdy) |
dipl. | know-nothing | несведущий человек |
disappr. | know-nothing | расист |
gen. | know-nothing | невежа |
Игорь Миг | know-nothing | незнайка |
Игорь Миг | know-nothing | недоучка |
Gruzovik, inf. | know-nothing | невежа (masc and fem; = невежда) |
Игорь Миг | know-nothing | лапоть ("Купи карту, лапоть!" – даёт совет таксисту…) |
gen. | know-nothing | невежда |
Игорь Миг | know-nothing | чайник (перен.) |
Игорь Миг | know-nothing | круглый невежда |
psychol. | know-nothing | агностический |
gen. | know-nothing | профан (Anglophile) |
amer., hist. | know-nothing | ничегонезнайка (Know-Nothing) |
philos. | know-nothing | агностик |
gen. | know-nothing | приверженец "партии ничегонезнаек" |
gen. | Know-Nothing Party | партия ничегонезнаек (тайная реакционная расистская организация в США; XIX в.) |
inf. | Mr Know-Nothing | незнайка (Drozdova) |
slang | not know from nothing | быть невинным (Interex) |
slang | not know from nothing | быть наивным (Interex) |
slang | not know from nothing | быть глупым (Interex) |
inf. | Nothing you didn't know | ничего нового, чего бы ты не знал |
gen. | Nothing you didn't know | как будто это новость |
quot.aph. | one thing only I know, and that is that I know nothing | я знаю только то, что ничего не знаю (Сократ) |
Makarov. | outside their work they know nothing | кроме своей работы они ничего не знают |
inf. | pretend to know nothing | прикинуться дурачком (Andrey Truhachev) |
inf. | pretend to know nothing | прикидываться дурачком (Andrey Truhachev) |
gen. | reply that he knows nothing about it | отвечать, что ничего об этом не знает (that I must please myself, that no one would go, etc., и т.д.) |
gen. | tell something about a subject you know nothing about | говорить о том, о чём ничего не знаешь (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | the rabble of mankind know nothing of liberty except the name | чернь ничего не знает о свободе, кроме самого этого слова |
idiom. | there is nothing someone doesn't know | пройти огонь, воду и медные трубы (VLZ_58) |
Makarov. | they know nothing about her | они о ней ничего не знают |
gen. | they know nothing about him | они о нём ничего не знают |
saying. | those who speak a lot know nothing | те, кто много говорят, ничего не знают (Alex_Odeychuk) |
idiom. | those who speak know nothing | болтун не знает ничего (Alex_Odeychuk) |
idiom. | those who speak know nothing | в речах всезнаек правды мало (Alex_Odeychuk) |
idiom. | those who speak know nothing | болтун ни в чём не сведущ (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | we know nothing about him save that he was in the army during the war | мы о нём не знаем ничего за исключением того, что он служил в армии во время войны |
gen. | we know nothing of his past | мы ничего не знаем о его прошлом |
Makarov. | you, do not bleat of things that you know nothing about | эй, ты, хватит говорить всякие глупости по поводу того, о чём ты ничего не знаешь |
inf. | you don't know something from nothing | ты ничего не понимаешь в колбасных обрезках |
gen. | you know nothing about me | вы ничего обо мне не знаете (Franka_LV) |
chat. | you know nothing, Jon Snow | ничего ты не знаешь, Джон Сноу (мем, происходящий из сериала "Игра престолов", в которой герой совсем ничего о жизни не знал Shabe) |