DictionaryForumContacts

Terms containing know- all | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Игорь Мигas you know all too wellкак вам всем хорошо известно
gen.how do you know all that?откуда ты всё это знаешь? (Andrey Truhachev)
gen.how do you know all that?откуда у тебя такие познания? (Andrey Truhachev)
gen.how do you know all that?откуда тебе всё это известно? (Andrey Truhachev)
gen.how do you know all this?Откуда вам всё это известно? (ART Vancouver)
gen.I don't claim to know all the ins and outs and details ofя не претендую на доскональное знание (ART Vancouver)
Makarov.I know all that is necessaryя знаю всё, что нужно
gen.I know all your tellsты для меня-открытая книга (ad_notam)
gen.I know all your tellsя знаю все твои ужимки (ad_notam)
gen.I shall not declare myself until I know all the particularsя не буду высказывать своей точки зрения, пока не узнаю всех подробностей
Makarov.know all aboutзнать всю подоплёку
Makarov.know all about somethingзнать все о (чем-либо)
gen.know all aboutбыть полностью в курсе дела относительно (чего-либо)
Makarov.know all aboutзнать всю подноготную
gen.know all aboutзнать все (о чём-либо)
gen.know all about itмало не покажется (if he punches you, you'll know all about it – если он тебя ударит, мало не покажется Рина Грант)
Makarov.know all advantages and disadvantages of his planзнать все достоинства и недостатки его плана
lawknow all menда будет известно всем (Архаический термин. Иногда используется в доверенностях, которые выдаются на территории США, зачастую юридическими лицами для подтверждения полномочий их представителей.)
lawknow all men by the these presentsда будет известно всем исходя из данного документа, что
ed.know all men by the these presentsВниманию всех, кого касается настоящий документ, да будет известно, что (Johnny Bravo)
lawknow all men by the these presentsда будет известно всем исходя из данного документа, что
ed.know all men by the these presents, greetingsвниманию всех, кого касается настоящий документ, да будет известно, что (Johnny Bravo)
gen.know all men by the these presents, greetingsс уважением к тем, кого касается нижеизложенное (Johnny Bravo)
formalknow all men by these presentдовожу до всеобщего сведения (LisKa AlisKa)
lawknow all men by these presentsнастоящим доводится до всеобщего сведения (Евгений Тамарченко)
lawknow all men by these presentsнастоящим объявляется
lawKnow all men by these presentsнастоящим удостоверяется, что
gen.know all men by these presentsдля предъявления по месту требования (Lavrov)
gen.know all men by this certificateнастоящим доводится до всеобщего сведения, что (Johnny Bravo)
gen.know all men by this presents thatнастоящим доводится до всеобщего сведения, что (Johnny Bravo)
lawKnow all men presentДоводим до всеобщего сведения, что (в доверенностях, договорах Степанова Наталья)
busin.know all men whom it may concernнастоящим доводится до всеобщего сведения по месту требования (в доверенностях ravnybogu)
gen.know all people by these presents that weнастоящим доводится до всеобщего сведения, что мы (standard language from Bid Security Form)
lawknow all persons by these presentsнастоящим доводится до всеобщего сведения (Johnny Bravo)
lawknow all persons by these presentsнастоящим удостоверяется (Leonid Dzhepko)
progr.know all possible valuesзнать все возможные значения (Alex_Odeychuk)
slangknow all the anglesзнать что-то до тонкостей
gen.know all the anglesсъесть собаку (в каком-либо деле Anglophile)
gen.know all the anglesзнать все ходы и выходы (Anglophile)
gen.know all the answersиметь на всё готовый ответ
gen.know all the answersбыстро реагировать
gen.know all the ins and outsразбираться во всех тонкостях вопроса
proverbknow all the ins and outsзнать всё ходы и выходы
gen.know all the ins and outsзнать все ходы и все углы и закоулки
proverbknow all the ins and outsзнать все ходы и выходы
Gruzovikknow all the ins and outsзнать все закоулки
gen.know all the ins and outs ofзнать все ходы и выходы
gen.know all the ins and outs ofразбираться во всех тонкостях вопроса
gen.know all the ins and outs ofразбираться во всех тонкостях дела
Makarov.know all the ins and outs of somethingзнать что-либо вдоль и поперёк
gen.know all the ins and outs ofразбираться во всех тонкостях дела знать все ходы и выходы
gen.know all the ins and outs ofзнать все углы и закоулки
gen.know all the movesуметь играть
gen.know all the movesзнать все ходы
gen.know all the pupils by nameзнать всех учеников поимённо
Makarov.know all the round of someone's relationsбыть знакомым с чьим-либо кругом общения
gen.know all the tricks of the tradeзнать все ходы и выходы (Anglophile)
gen.know all the wrinklesзнать все ходы и выходы (Anglophile)
gen.know all to piecesзнать что-либо как свои пять пальцев
gen.know all to piecesзнать кого-либо как облупленного (Lenochkadpr)
gen.know all to piecesзнать что-либо в совершенстве
Makarov.the governing council has in a sense admitted that it did not know all that went onгосударственный совет в некотором роде признался, что не знает обо всём, что происходит
Makarov.the governing council has in a sense admitted that it did not know all that went onгосударственный совет в некотором роде признался, что не знает, как идут дела
vulg.want to know all the ins and outs of a duck's assбыть чрезвычайно любопытным
vulg.you want to know all the ins-and-outs of a nag's ass!очень уж ты любопытен!

Get short URL