DictionaryForumContacts

Terms containing know where | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
math.a rapidly deforming mass comes from none knows where and goes none knows whereникто не знает откуда и куда
Makarov.at least I know where I am goingпо крайней мере, я знаю, куда еду
Makarov.at least I know where I am goingну что ж, решено
gen.at least I know where I am goingпо крайней мере, я знаю, куда еду
gen.before one knows where one isахнуть не успеть
gen.before you know where you areне успел и глазом моргнуть
gen.before you know where you areне успеете вы опомниться (linton)
gen.before you know where you areмоментально
gen.before you know where you areнемедленно
gen.before you know where you areи опомниться не успел
proverbbefore you know where you areв мгновение ока
proverbbefore you know where you areи ахнуть не успеешь
Makarov.before you know where you areв два счёта
Makarov.before you know where you areи ахнуть не успел
gen.before you know where you areв два счета
gen.before you know where you areне успеешь оглянуться, как...
Makarov.before you know where you are, your confidences will be retailed to half the streetвы и глазом не успеете моргнуть, как о ваших признаниях узнаёт вся улица
gen.children don't know where their next meal is coming fromдети недоедают (CNN Alex_Odeychuk)
gen.do you know where they are moving to?вы знаете, куда они переезжают?
gen.does he know where he ought to ask for permission?он знает, куда ему следует обратиться за разрешением?
vulg.Doesn't know where his ass hangsо чрезвычайно глупом человеке
gen.everyone will know where it is, just askязык до Киева доведёт (Andrew Goff)
Gruzovik, inf.from God knows whereневедомо откуда
gen.from where no one knowsнезнамо откуда (While the members stood about in the yard in open-mouthed wonder, other stones pelted the house, coming from where no one knows. (Janet & Colin Bord, "Unexplained Mysteries of The 20th Century") ART Vancouver)
gen.from where no one knowsнеизвестно откуда (While the members stood about in the yard in open-mouthed wonder, other stones pelted the house, coming from where no one knows. (Janet & Colin Bord, "Unexplained Mysteries of The 20th Century") ART Vancouver)
Makarov.fuck knows where is your beltчерт знает, куда девался твой ремень
inf.Go somewhere, I don't know where, and get something, I don't know whatпойти туда, не знаю куда, возьми то, не знаю что (Logofreak)
gen.God knows whereгде ни попадя (Супру)
gen.God knows whereгде попало (Супру)
gen.God knows whereнеизвестно куда (Tanya Gesse)
gen.God knows whereбог знает где (Супру)
gen.he did not know where the blow was coming fromон не знал, откуда последует удар
gen.he did not know where to turnон не знал, к кому обратиться
gen.he did not know where to turnон не знал, куда повернуться
Makarov.he does not know where to lay his headон не знает, где приклонить голову
Makarov.he doesn't know where he standsон не знает, что с ним дальше будет
Makarov.he doesn't know where that story came fromон не знает, откуда взялась эта история
gen.he doesn't know where they get their moneyон не знает, откуда у них деньги берутся
Makarov.he doesn't know where to look firstу него глаза разбегаются
Makarov.he doesn't know where to look firstон не знает, куда и посмотреть сначала
gen.he is locked in and nobody knows where the key isон заперт и никто не знает, где ключ от двери
Makarov.he is uncome-at-able, one never knows where to catch himон неуловим, никогда не знаешь, где можно его поймать
gen.he just turned up, God knows where fromон так и появился, неведомо откуда (В.И.Макаров)
Makarov.he knows where his duty liesон знает, к чему призывает его долг
Makarov.he knows where his duty liesон знает, в чём состоит его долг
Makarov.he knows where his interest liesон знает, как ему выгоднее
gen.he knows where his interest liesон знает, как ему выгоднее (поступить)
Makarov.he knows where his interests lieон знает свою выгоду
gen.he knows where his interests lieон знает, что ему выгодно
idiom.he knows where home isон всегда возвращается домой (девушка говорит о парне-изменнике, который в итоге постоянно приходит к ней обратно • "Whatever, he only fucks with these other hoes cus he’s bored. at the end of the day, he knows where home is" – "LMFAOOO you sure about that???" urbandictionary.com Shabe)
idiom.he knows where home isдорогу домой он не забывает (Shabe)
gen.he knows where they areон знает, где они
Makarov.he knows where you can pick up a good used car at a very reasonable priceон знает, где можно взять хороший подержанный автомобиль по сходной цене
Makarov.he would give anything to know where she isон бы всё отдал, чтобы узнать, где она
gen.I am curious to know where they wentмне любопытно знать, куда они поехали
gen.I didn't know where to standя не знал, где стать
gen.I don't know where he is right nowя не знаю, где он сейчас
Makarov.I don't know where I standне знаю, что дальше со мной будет (или что меня ждёт)
gen.I don't know where I standне знаю, что дальше со мной будет
Makarov.I don't know where to beginя не знаю, с какого места начать
gen.I don't know where to beginне знаю, с чего мне начать (Гевар)
gen.I don't know where to find timeне знаю, где взять время
gen.I don’t know where to look firstу меня глаза разбегаются
gen.I don't know where to startдаже не знаю, с чего начать (Alex_Odeychuk)
gen.I don't know where we're goingя не знаю, куда мы идём
gen.I know of a shop where you can buy itя знаю магазин, где это можно купить
Makarov.I know where she was! Jane struck in"Я знаю, где она была!" – вмешалась в разговор Джейн
fig.I know where the shoe wrings himя знаю его горе
Makarov.I know where you can pick up a good used car at a very reasonable priceя знаю, где можно найти хороший подержанный автомобиль по сходной цене
gen.I like to know where I standя предпочитаю чувствовать почву под ногами (q3mi4)
gen.I think you know where I'm goingдумаю, вы понимаете, к чему я клоню (vlad-and-slav)
dipl.I wouldn't know where he is!право, не знаю, где он! (bigmaxus)
gen.if one could know where you fall - you would spread some strawкабы знать, где упадёшь, - соломки бы подстелил
gen.if one could know where you fall - you would spread some straw thereкабы знать, где упадёшь, - соломки бы подстелил
Makarov.if we could make land, we should know where we wereесли бы мы могли увидеть землю, мы бы поняли, где мы находимся
gen.if we could make land, we should know where we wereесли бы мы могли увидеть землю, мы бы поняли, где находились
gen.if you could know where you fall - you would spread some strawкабы знать, где упадёшь, - соломки бы подстелил
gen.if you could know where you fall - you would spread some straw thereкабы знать, где упадёшь, - соломки бы подстелил
lit.If you really want to hear about it, the first thing you'll probably want to know is where I was born, and what my lousy childhood was like, and how my parents were occupied and all before they had me, and all that David Copperfield kind of crap, but I don't feel like going into it, if you want to know the truth.Если вам на самом деле хочется услышать эту историю, вы, наверно, прежде всего захотите узнать, где я родился, как провёл своё дурацкое детство, что делали мои родители до моего рождения,— словом, всю эту давид-копперфилдовскую муть. Но, по правде говоря, мне неохота в этом копаться. (J. Salinger, Пер. Р. Райт-Ковалевой)
gen.it fidgets me not to know where he isменя беспокоит то, что я не знаю, где он
gen.it is not so important to know where we stand, as whether we are moving heтак важно знать, где мы стоим, как то, движемся ли мы
Makarov.know best where the shoe pinchesточно знать, в чём загвоздка
Makarov.know best where the shoe pinchesточно знать, в чём трудность
Makarov.know best where the shoe pinchesточно знать, в каком месте жмет башмак
Makarov.know whereзнать где
idiom.know where all the bodies are buriedзнать все нюансы (тонкости, секреты, подводные камни и т.р.) см. bit.ly/2vZzeMH sea holly)
idiom.know where everything standsразобраться в обстановке (также figure out / understand • "... At least they will be able to determine whether or not a deal is possible, and if it is not, European leaders, and the U.S., will know where everything stands, and can proceed accordingly!" (Donald J. Trump) ART Vancouver)
idiom.know where everything standsпонять обстановку (также figure out / understand • "... At least they will be able to determine whether or not a deal is possible, and if it is not, European leaders, and the U.S., will know where everything stands, and can proceed accordingly!" (Donald J. Trump) ART Vancouver)
gen.know where I'm goingзнать, куда я иду (Alex_Odeychuk)
Makarov.know where one's interestsсвоего не упустить
proverbknow where one's interests lieсвоего не упустить
gen.know where interests lieсвоего не упустить
slangknow where it's atзнать ситуацию
slangknow where it's atбыть в теме (разбираться Shakermaker)
slangknow where it's atуметь ориентироваться
slangknow where it's atзнать что есть что
slangknow where it's atзнать что к чему
slangknow where one is coming fromпонимать, что руководит человеком
idiom.know where someone standsзнать (чью-либо) позицию или мысли по отношению к (чем-либо) (кому-либо; (on someone or something) to know what someone thinks or feels about something. • I don't know where John stands on this issue. I don't even know where I stand. КГА)
gen.know where the bodies are buriedгде собака зарыта (Taras)
gen.know where the bodies are buriedвот где собака зарыта (Taras)
gen.know where the shoe pinchesзнать по опыту, в чём трудность
gen.know where the shoe pinchesзнать по собственному опыту, в чём загвоздка
gen.know where the shoe pinchesзнать по собственному опыту, в чём проблема
Makarov.know where the shoe pinchesзнать, в каком месте жмет башмак
Makarov.know where the shoe pinchesзнать в чём загвоздка
Makarov.know where the shoe pinchesзнать в чём трудность
inf.know where the shoe pinchesзнать, в чём суть дела, в чём проблема, загвоздка, трудность (Taras)
gen.know where the shoe pinchesзнать по собственному опыту, в чём суть дела
proverbknow where the shoe pinchesзнать, где собака зарыта
proverbknow where the shoe pinchesзнать, в чём загвоздка
Makarov.know where the shoe pinchesзнать, в чём проблема
Makarov.know where the shoe pinchesзнать, в чём суть дела
gen.know where the shoe pinchesзнать, в чём трудность
Makarov.know where the shoe wringsзнать, в чём беда
Makarov.know where the shoe wringsзнать, где болит
gen.know where the shoe wringsзнать, где болит (в чем беда)
Makarov.know where the shoe wrings oneзнать, где болит
Makarov.know where the shoe wrings oneзнать, в чём беда
idiom.know where the skeletons are buriedсм. know where all the bodies are buried (4uzhoj)
gen.know where to draw the lineзнать меру (Liv Bliss)
Makarov.know where to findпонимать, что человек имеет в виду (someone)
gen.know where to find oneпонимать, что кто-либо имеет в виду
gen.know where to find oneпонимать (кого-либо)
progr.know where to startзнать, с чего начинать (ssn)
gen.know where you standзнать своё положение (To know where you stand means to be aware of your current position/situation. I know where I stand and I’m not authorized to make that decision without consulting the director. Bullfinch)
ITTo know where you're going next, you need to know where you are nowчтобы знать, где вы окажетесь в следующий момент, нужно знать, где вы находитесь сейчас (Digital Design: Principles and Practices (Third Edition) by John F. Wakerly (1999))
inf.Lord knows whereБог знает где (Ant493)
inf.Lord knows whereБог знает куда (Ant493)
uncom.no one knows whereв нетях (Е Супру)
gen.no one knows whereнеизвестно где (Anglophile)
inf.nobody knows whereнеизвестно где (MichaelBurov)
inf.nobody knows whereневесть где (MichaelBurov)
inf.nobody knows whereподи пойми где (MichaelBurov)
inf.nobody knows whereбог знает где (MichaelBurov)
vulg.not know where one's balls areбыть совершенно неопытным (в т.ч. в сексуальном плане)
Makarov.not to know where one standsне знать, как поступить
Makarov.not to know where one standsне знать, как себя вести
Makarov.not to know where one standsбыть в неопределённости
gen.not to know where to hide from embarrassmentне знать, куда глаза девать (VLZ_58)
gen.not to know where to lookне знать, куда деть глаза (it was so embarrassing I didn't know where to look – мне было так стыдно, что я не знал, куда деть глаза Рина Грант)
obs.not to know where to look firstрастерять глаза (due to overabundance of)
Gruzoviknot to know where to look first due to an overabundance of somethingрастерять глаза
idiom.not to know where to put yourselfсгореть от стыда (Kovrigin)
Makarov.not to know where to turnне знать, где преклонить голову
Makarov.not to know where to turnне знать, как поступить
gen.not to know where which way to turnне знать, как поступить
gen.not to know where which way to turnне знать, где преклонить голову
gen.not to know where/which way to lookне знать, куда глаза девать (VLZ_58)
inf.one does not know where to look firstглаза разбегаются (VLZ_58)
gen.one doesn't know where to look firstглаза разбегаются
Gruzovikone doesn't know where to look firstглаза разбега́ются
fig.of.sp.one doesn't know where to look nextглаза разбежались (Leonid Dzhepko)
gen.one never knows where to catch himгде можно его поймать
gen.one never knows where to catch himникогда не знаешь
gen.one never knows where to catch himон неуловим
proverbonly the wearer knows where the shoe pinchesчужую боль невозможно понять, не испытав боль самому (VLZ_58)
proverbonly the wearer knows where the shoe pinchesчужую боль не видно из окна (VLZ_58)
euph.report to you-know-whereсообщить куда следует (i.e., to appropriate authorities 4uzhoj)
gen.Round and round the story goes, where it stops nobody knowsсказка про белого бычка (ArcticFox)
Makarov.she didn't know where to put herself for embarrassmentона не знала, куда деваться от смущения
Makarov.she is dying to know where you've beenей не терпится узнать, где ты был
Makarov.she knows where her interests lieона знает свою выгоду
Makarov.Some men came into the house and yanked him off I don't know whereв дом вошли несколько человек, забрали его и потащили его неизвестно куда
lit.South African censorship has always had an Orwellian quality. For example, the National Key Points Act of 1980 forbids one from photographing a 'key point.' What is a key point? Nobody knows, because the government says that if it told us, the 'enemy' would know where to plant bombs.В южно-африканской цензуре всегда было что-то от зловещей системы, описанной Оруэллом. Взять хотя бы национальный закон "о ключевых точках" 1980 года, в котором запрещается фотографировать "ключевые точки". А что это такое — никто понятия не имеет: правительство утверждает, что, если бы оно нам это разъяснило, "противник" узнал бы, куда ему следует подкладывать бомбы. (Newsweek, 1988)
proverbthe needle knows where its thread goesкуда иголка, туда и нитка
progr.this is how an organization might know where to start and align its SOA initiatives with business needs and prioritiesв результате организация будет знать, с чего начинать и как привести инициативы SOA в соответствие с бизнес-требованиями и приоритетами (ssn)
Makarov.two of the team have dropped out, and I don't know where we'll find replacementsдвое из членов команды отказались от участия, и я не знаю, где мы найдём им замену
Makarov.two of the team have fallen out, and I don't know where we shall find replacementдва человека ушли из команды, и я не знаю, сумеем ли мы найти замену
gen.well that's that, at least I know where I am goingну что ж, решено
Makarov.when Jim's driving, we never know where we'll fetch upкогда Джим за рулем, никогда не знаешь, куда приедешь
gen.where do you know him from?Откуда ты его знаешь? (Taras)
Makarov.where is my book? – How the devil do I know?!где моя книга? – А чёрт её знает!
Makarov.where is my book? – How the devil do I know?!где моя книга? – А почём я знаю!
gen.who knows where we might meet!мало ли где мы можем встретиться!
Makarov.why, she's neither fish nor flesh, a man knows not where to have herай, она ни рыба, ни мясо, не поймёшь, как и взять её
Makarov.with Sam driving, you never know where you're going to land upкогда Сэм за рулем, никогда не знаешь, где окажешься
amer., inf.you don't know where it's beenнеизвестно, где это было (обычно говорится детям и означает, что предмет может быть грязным, так как неизвестно, где он был и какая на нём грязь, поэтому его нельзя трогать, класть в рот и т.п.)
vulg.you-know-whereвойна (usu go you-know-where)
vulg.you-know-whereтюрьма (usu go you-know-where)
vulg.you-know-whereплохой
vulg.you-know-whereвредный
vulg.you-know-whereотвратительный
slangyou-know-whereад (This place is hotter than you-know-where. Этом месте горячее чем в аду. Interex)
vulg.you-know-whereвести распутный образ жизни (usu go you-know-where)
vulg.you-know-whereэксперт (usu go you-know-where)
vulg.you-know-whereusu go you-know-where неприятный
vulg.you-know-whereнеприятная ситуация (usu go you-know-where)
vulg.you-know-whereигорный дом (usu go you-know-where)
vulg.you-know-whereбыстро ехать (usu go you-know-where)
vulg.you-know-whereженский лобок (usu go you-know-where)
Makarov.you never know where you are with himникогда не знаешь, как он поступит
Makarov.you never know where you are with himникогда не знаешь, что он может сделать
Makarov.you never know where you are with himникогда не знаешь, чего от него ждать
Makarov.you never know where you are with himникогда не знаешь, как себя с ним вести

Get short URL