DictionaryForumContacts

Terms containing know for | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.any man's death diminishes me, because I am involved in mankind, and therefore never send to know for whom the bell tolls, it tolls for thee.от каждой смерти мне убыток, ибо я – плоть от плоти человечества, так что не посылай узнать, по ком звонит колокол, он звонит по тебе (из проповеди Джона Донна, последние слова цитаты впоследствии были взяты Э.Хемингуэем как заглавие для романа)
obs.do you know that for sure?вы это знаете наверное? ("наверное" в значении "наверняка", не вводное слово)
gen.does he know where he ought to ask for permission?он знает, куда ему следует обратиться за разрешением?
gen.don't know even whereabout to look for himне знаю даже, где искать его
Makarov.don't know even whereabouts to look for himне знаю даже, где искать его
Makarov.don't make gibes about her behaviour until you know the reason for itне издевайся над её поведением, раз ты не знаешь, почему она так себя ведёт
unions.ETF Campaign for the Promotion of EU Seafaring Know-HowКампания ЕФТ за развитие мореходных навыков в ЕС (Кунделев)
relig.Father, forgive them, for they don't know what they are doingПрости им, Отче, ибо они не ведают что творят (Val_Ships)
relig.Father, forgive them, for they don't know what they are doingПрости им, Отче, ибо не ведают они что творят (Евангелие Val_Ships)
proverbfather, forgive them, for they know not what they do!прости их, Господи, ибо не ведают, что творят!
gen.for all I knowнасколько я знаю
gen.for all I knowвполне (For all I know, it's true – Это вполне может быть правдой.)
gen.for all I knowможет быть (поскольку я не имею противоположных сведений)
gen.for all I knowнасколько мне известно
gen.for all I know he might be deadне исключено, что он уже умер
gen.for all I know he might be deadжив он или умер – понятия не имею
gen.for all one knowsкак знать (Anglophile)
gen.for all one knowsчего доброго
gen.for all one knowsкто знает (Anglophile)
gen.for all the world to knowприлюдно (MichaelBurov)
gen.for all we knowнасколько мы знаем (NumiTorum)
Makarov.for all we knowнасколько нам известно
gen.for all we knowнасколько можно судить (NumiTorum)
gen.for all you knowнасколько тебе известно (MariaDroujkova)
gen.for all you knowвозможно, что (Julia_M)
gen.for aught I knowнасколько я знаю
gen.for aught I knowя не знаю (понятия не имею)
gen.for aught I knowсудя по тому немногому, что я знаю
gen.for aught I knowмне дела нет (VLZ_58)
gen.for aught I knowнасколько мне известно
gen.for my part I know nothing about himчто касается меня, то я ничего о нём не знаю
rhetor.for reasons no-one knowsпо никому не понятным причинам (Alex_Odeychuk)
gen.for the time being, we only know thatПока известно только то, что
gen.for those not in the knowдля тех, кто не в курсе (Andreev)
prof.jarg.for those not in the knowдля непосвящённых (в суть дела • for those not in the know, Edge is Microsoft's brand new browser Val_Ships)
amer.for those not in the knowдля непосвящённых (в суть дела/вопроса • for those not in the know, Edge is Microsoft's brand new browser Val_Ships)
gen.for those not in the knowдля тех, кто не знает (Andreev)
gen.for you must knowда будет вам известно (Interex)
gen.for your satisfaction I'll let you know the truthчтобы окончательно вас убедить, я расскажу вам всю правду
gen.got to let you know my need for youты должен знать, как ты мне нужен (Alex_Odeychuk)
Makarov.he didn't know what fate had in store for himон не знал, какая участь ему уготована
Makarov.he didn't know what to do with himself for boredomон не знал, куда деваться от скуки
Makarov.he didn't know what to do with himself for ennuiон не знал, куда деваться от скуки
Makarov.he didn't know what was in store for himон не знал, какая участь ему уготована
gen.he doesn't have the necessary know-how for the jobу него нет навыков, необходимых для этой работы
gen.he doesn't have the necessary know-how for the jobу него нет навыков, необходимых для выполнения этой работы
quot.aph.he knew what he signed up forон знал, что подписывает (CNN Alex_Odeychuk)
Makarov.he knows for a fact thatон достоверно знает, что
Makarov.he knows he is in for itон знает, что ему от этого не уйти
gen.he knows, presumably, what is best for himон, вероятно, знает, что для него лучше всего
idiom.he knows what's good for himу него губа не дура
gen.he may be a robber for all I knowоткуда мне знать, он может быть и грабитель
gen.he may be a robber for all I knowпочём я знаю, он может быть и грабитель
gen.he may be late for all I knowон, чего доброго, опоздает
gen.he might be dead for aught I knowя боюсь, что он уже умер
gen.he surely must know we're waiting for himон, небось знает, что мы его ждём
Makarov.he wanted to know for his own satisfactionон просто хотел удостовериться
Makarov.he wanted to know for his own satisfactionон просто хотел убедиться
gen.I cannot tell, for I know notя ничего не знаю
gen.I don't know for certainя точно не знаю
gen.I don't know for certainя не уверен
idiom.I don't know for sureсвечку не держал (Anglophile)
gen.I don't know how to repay you for your kindnessне знаю, как отблагодарить вас за вашу доброту
gen.I don't know it for sureя этого точно наверняка не знаю
Makarov.I don't know whether the case goes for me or against meя не знаю ещё, удастся ли мне выиграть процесс
gen.I don't know why I should get it in the neck for something I haven't doneя не понимаю, почему я должен получать втык за то, чего не делал (Taras)
gen.I know for a certainness that...я твёрдо знаю, что...
gen.I know for a certaintyя знаю наверняка
gen.I know for a certainty that...я твёрдо знаю, что...
Игорь МигI know for a factмогу с уверенностью сказать
Игорь МигI know for a factмне хорош известно
gen.I know it for a factмне это достоверно известно
Игорь МигI know for a factмне доподлинно известно
Игорь МигI know for a fact thatя точно знаю, что
Игорь МигI know for a fact thatя наверняка знаю, что
Игорь МигI know for a fact thatмне хорошо известен тот факт, что
Игорь МигI know for a fact thatя располагаю достоверными данными о том, что
Игорь МигI know for a fact thatя совершенно точно знаю, что
Игорь МигI know for a fact thatхорошо знаю, что
Игорь МигI know for a fact thatмогу с полной уверенностью сказать, что
Игорь МигI know for a fact thatмне достоверно известно, что
Игорь МигI know for a fact thatмне известен факт, что
Игорь МигI know for a fact thatя знаю наверняка, что
Игорь МигI know for a fact thatя достоверно знаю, что
Игорь МигI know for a fact thatмне точно известно, что
Makarov.I know it for a factя знаю это совершенно точно
gen.I know it for a factя знаю это наверняка (совершенно точно)
gen.I know it for a factя знаю, что это правда
gen.I know it for a factя знаю, что это факт
gen.I know it for a factв этом нет никакого сомнения
inf.I know it for certainмне это доподлинно известно
gen.I know of several people who have put in for that postя знаю, что несколько человек претендует на эту должность
gen.I know that it's difficult for usя понимаю, что это для нас трудно
gen.I know what I'm fighting forя знаю, за что сражаюсь
Makarov.I regard him so much, for you know we have been like brothersя его так уважаю, знаете, он ведь мне почти как брат
gen.I wonder how you were able to know him for a doctorудивляюсь, как вам удалось определить, что он врач
gen.I'd like to take you away for a holiday, but I don't know when we shall be able to afford itмне так хочется увезти тебя куда-нибудь в отпуск, но я не знаю, когда мы сможем себе это позволить
gen.if it weren't for you, we wouldn't know what to doне будь вас, мы бы не знали, что делать
slangif one know what's good for oneлучше бы тебе делать то, что от тебя ожидают (Interex)
cliche.if you know what's good for youесли не хочешь себе навредить ("Green Island community is divided as it tries to coexist with a cougar that now lives on the island." "Always carry around some treats if you know what's good for ya." (Twitter) ART Vancouver)
cliche.if you know what's good for youесли не хочешь проблем ("Green Island community is divided as it tries to coexist with a cougar that now lives on the island." "Always carry around some treats if you know what's good for ya." (Twitter) ART Vancouver)
gen.if you know what's good for youесли не хочешь неприятностей (Anglophile)
gen.I'll chew it over for a few days and let you know my opinionя хорошенько обмозгую это и через несколько дней сообщу вам своё заключение
gen.it is difficult for us to judge of the situation because we don't really know enough about itнам трудно судить об этой ситуации, так как мы мало что о ней знаем
gen.it is important for me to knowмне важно знать
gen.it is important for you to know itважно, чтобы ты это знал
gen.it is inexcusable for you not to know thatвам непростительно это не знать
gen.it is unforgivable for you not to know thatвам непростительно это не знать
gen.it's best you don't know which agency I'm working for, but trust that my informants are reliableВам лучше не знать, на какое агентство я работаю, но поверьте, что мои источники надёжны (Taras)
gen.it's difficult to know just what he stands forтрудно, собственно, понять, каковы его убеждения
gen.it's difficult to know just what he stands forтрудно, собственно, понять, каких он придерживается убеждений
Makarov.I've been battling with my conscience for several days, and now I know I have to write to youя несколько спорил со своей совестью, и наконец решил, что должен написать тебе
gen.know for a certaintyзнать наверняка
inf.know for a factбыть совершенно уверенным (Val_Ships)
inf.know for a factбыть абсолютно уверенным (to be certain, • I know for a fact that he did it.I know for a fact that I have encountered the concept before. Val_Ships)
gen.know for a factточно знать (I know that for a fact. – Я это точно знаю. ART Vancouver)
Игорь Мигknow for a factзнать наверняка
gen.know for a factдостоверно знать (Tanya Gesse)
Игорь Мигknow for a factзнать точно
gen.know for a factдоподлинно известно (требует замены конструкции с личной на безличную Beloshapkina)
inf.know for a factзнать совершенно точно (I know for a fact that he can't speak a word of Japanese. Val_Ships)
Makarov.know something for a factзнать что-либо наверняка
gen.know smth. for a factзнать точно (что-л.)
rhetor.know for a fact thatточно знать о том, что (youtube.com Alex_Odeychuk)
hist.know for a fact thatточно знать, что (youtu.be Alex_Odeychuk)
gen.know for certainточно знать (With the captain’s report everything came together — secret bases, government cover-ups, global warfare, ancient aliens, pyramid power — to create the story of the Black Pyramid. The story that Campbell, if he followed any of the internet lore, surely planned his summer vacation around. No one knows for certain if Campbell believed any of this. anomalien.com ART Vancouver)
gen.know for certainзнать наверняка (With the captain’s report everything came together — secret bases, government cover-ups, global warfare, ancient aliens, pyramid power — to create the story of the Black Pyramid. The story that Campbell, if he followed any of the internet lore, surely planned his summer vacation around. No one knows for certain if Campbell believed any of this. anomalien.com ART Vancouver)
gen.know for sureзнать наверняка (ART Vancouver)
cliche.know for sureнаверняка знать (ART Vancouver)
gen.know for sureточно знать (I don't think we'll ever know for sure. – Мне кажется, точно мы никогда это не узнаем. ART Vancouver)
gen.know him for an Americanузнавать в нём американца (for a German, for a sportsman, etc., и т.д.)
intell.know the language for intelligence workзнать язык на уровне, необходимом для разведывательной работы (financial-engineer)
inf.know what is good for youне хотеть нажить себе неприятностей (Tumatutuma)
gen.know what is good for youгуба не дура (e.g., у него губа не дура – he knows what is good for him Anglophile)
proverbknow your own faults before blaming others for theirsпрежде чем судить других, оглянись на себя.L
busin.know-how available for licensingноу-хау оформленное для продажи по лицензии
gen.known forславится (sankozh)
Игорь Мигnever send to know for whom the bell tolls, it tolls for theeпо ком звонит колокол
saying.no one can know for certainодному Богу известно (Alex Lilo)
saying.no one can know for certainЛибо дождь, либо снег, либо будет, либо нет (Alex Lilo)
saying.no one can know for certainБабушка гадала, надвое сказала (Alex Lilo)
proverbno one can know for sureбабушка гадала, надвое сказала (VLZ_58)
gen.no one knows for sure what happens after we dieникто не знает наверняка, что ожидает нас после смерти (bigmaxus)
inf.nobody knew anything for sureнаверняка никто ничего не знал
gen.not to know for certainне знать наверняка
Makarov.of course I know him well, we roomed together for a yearконечно, я его знаю, мы вместе снимали квартиру целый год
saying.one can't know for certain which way the cat would jumpЛибо дождь, либо снег, либо будет, либо нет
saying.one can't know for certain which way the cat would jumpодному Богу известно
saying.one can't know for certain which way the cat would jumpБабушка гадала, надвое сказала
vulg.Only your laundryman knows for sureнеизвестно наверняка, трус ли ты (от scared shitless q.v.)
tax.payments for know howвыплаты за научно-технические знания (Источник: eltoma-global.ru Мария Григорян)
Makarov.she didn't know where to put herself for embarrassmentона не знала, куда деваться от смущения
lit.South African censorship has always had an Orwellian quality. For example, the National Key Points Act of 1980 forbids one from photographing a 'key point.' What is a key point? Nobody knows, because the government says that if it told us, the 'enemy' would know where to plant bombs.В южно-африканской цензуре всегда было что-то от зловещей системы, описанной Оруэллом. Взять хотя бы национальный закон "о ключевых точках" 1980 года, в котором запрещается фотографировать "ключевые точки". А что это такое — никто понятия не имеет: правительство утверждает, что, если бы оно нам это разъяснило, "противник" узнал бы, куда ему следует подкладывать бомбы. (Newsweek, 1988)
gen.Thanks for letting me knowСпасибо, что предупредили (ART Vancouver)
gen.Thanks for letting me knowСпасибо, что сказали (ART Vancouver)
gen.the children didn't know what to do with themselves for joyдети были не находили себе места от радости (for excitement, for impatience, etc., и т.д.)
gen.the children didn't know what to do with themselves for joyдети были вне себя от радости (for excitement, for impatience, etc., и т.д.)
scient.we don't know for certainмы точно не знаем
lit.We know what sort of picture D. H. Lawrence would paint if he took to the brush instead of the pen. For he did so, luckily and even held exhibitions. As one might have expected, it turned out to be incompetent Gauguin.Известно, какие картины писал бы Д. Г. Лоренс, если бы взялся за кисть, а не за перо. Ведь он этим занимался и даже устраивал выставки. Как и следовало ожидать, его работы — это неумелое подражание Гогену. (P. W. Lewis)
Makarov.we know you told the police about our hiding place, so we'll be gunning for you when we get out of prisonмы знаем, что это ты выдал полиции нашу малину, так что как мы выйдем из тюрьмы, тебе не жить
inf.what we know for sureпроверенные факты (Artjaazz)
Makarov.when he writes for money he knows how to speak intelligibly enoughкогда он пишет ради денег, он умеет излагать свои мысли довольно ясно и чётко
gen.who knows what the future holds for us?кто знает, что нам сулит будущее
gen.who knows what the future holds for us?кто знает, что нас ждёт в будущем
gen.who knows what the future holds for us?кто знает, что нам готовит будущее?
gen.who knows what tomorrow holds for us?кто знает, что нам готовит будущее?
idiom.you know I'm good for itза мной не заржавеет (SirReal)

Get short URL