DictionaryForumContacts

Terms containing know best | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
rel., islamAllah knows bestВсевышний Аллах знает лучше (Alexander Oshis)
proverbbetter the devil you knowменьшее из двух зол (Beforeyouaccuseme)
gen.come to know smb. betterузнать кого-л. лучше
inf.father knows bestотцу виднее (Agasphere)
gen.father knows bestнадо слушаться отца
gen.father knows bestотец знает как надо поступать лучше нас
inf.father-knows-bestпримерный папочка (to play father-knows-best Taras)
inf.father-knows-bestпримерный папаша (Taras)
inf.father-knows-bestпримерный отец (Taras)
gen.get to know smb. betterузнать кого-л. лучше
gen.good actors know how to put emotion into their spoken wordsнастоящие актёры умеют выразить чувства словами
gen.good actors know how to put emotion into their spoken wordsхорошие актёры умеют выразить чувства словами
med.good to knowтеперь буду знать (amatsyuk)
med.good to knowбуду знать (amatsyuk)
gen.good to knowхорошо (как ответ 4uzhoj)
gen.he doesn't know how to choose good assistantsон не умеет подбирать хороших сотрудников
gen.he inspired ambivalent feelings even among those who knew him bestдаже те, кто хорошо его знал, испытывали по отношению к нему противоречивые чувства
Makarov.he is no connoisseur but knows a good champagne when taste oneон не знаток, но всегда узнаёт хорошее шампанское на вкус
Makarov.he is old enough to know betterв его возрасте пора бы понимать, что к чему
gen.he is old enough to know life betterв его возрасте пора лучше разбираться в жизни
gen.he knows a good horseон большой знаток лошадей (a good drama, a good actor, etc., и т.д.)
gen.he knows a good thing when he sees itон понимает толк в вещах
Makarov., proverbhe knows best what good is that has endured evilне отведав горького, не узнаёшь и сладкого (букв.: лучше всех знает, что такое добро тот, кто испытал зло)
proverb, literal.he knows best what good is that has endured evilлучше всех знает, что такое добро тот, кто испытал зло (ср.: не отведав горького, не узнаёшь и сладкого)
proverbhe knows best what good is that has endured evilне отведав горького, не узнаешь и сладкого
proverbhe knows best what good is that has endured evilне отведав горького, не узнаёшь и сладкого
Makarov., literal., proverbhe knows best what good is that has endured evilлучше всех знает, что такое добро тот, кто испытал зло (ср.: не отведав горького, не узнаёшь и сладкого,)
gen.he knows better than to start a quarrelон не так глуп, чтобы затеять ссору
gen.he knows, presumably, what is best for himон, вероятно, знает, что для него лучше всего
proverbhe works best who knows his tradeдело мастера боится (дословно: Лучше всех работает тот, кто знает своё дело)
proverbhe works best who knows his tradeдело мастера боится
proverbhe works best who knows his tradeлучше всех работает тот, кто знает своё дело
Makarov.I don't know about university education. In frontier societies it is perhaps not a good thingНичего не могу сказать по поводу университетского образования. Возможно, какие-то коренные племена вовсе не считают, что это хорошо
Makarov.I don't know how best to shape these ideas into an articleя не знаю, как лучше изложить эти идеи в статье
gen.I know better than thatменя не проведёшь (Anglophile)
gen.I know better than toя не так прост, чтобы
gen.I know the thing better than he, the more so as I was an eye-witness of itя знаю этот факт лучше, чем он, тем более, что я был сам очевидцем
Makarov.if you don't know the meaning of a word, look it up in a good dictionaryесли не знаешь, что значит слово, посмотри его в хорошем словаре
gen.it's best if you don't knowлучше вам не знать (Taras)
gen.it's best you don't know which agency I'm working for, but trust that my informants are reliableВам лучше не знать, на какое агентство я работаю, но поверьте, что мои источники надёжны (Taras)
gen.just in case anyone asks, it's better you guys don't knowна случай если будут спрашивать, вам лучше ничего не знать
gen.know bestзнать лучше всех (He utterly misunderstood the situation, but there is no telling him anything, I need not say, for he is always certain he knows best. 4uzhoj)
gen.know bestзнать, как следует поступать (A.Rezvov)
Makarov.know best where the shoe pinchesточно знать, в чём трудность
Makarov.know best where the shoe pinchesточно знать, в чём загвоздка
Makarov.know best where the shoe pinchesточно знать, в каком месте жмет башмак
jarg.know betterсоображать, чего можно, а чего нельзя (MichaelBurov)
gen.know better thanбыть умнее (и воздержаться от каких-либо действий • Two of his pals, who should know better, played a prank on him.Famously, the judge said to him before sentencing, "Someone your age should know better." 4uzhoj)
inf.know better than thatследует понимать (что можно и что нельзя • Try to get in without a ticket? You know better than that. Val_Ships)
gen.know better than thatбыть не настолько глупым, чтобы сделать (что-либо)
gen.know better than thatкому-тои в голову не пришло бысделать что-то негативное (Bauirjan)
gen.know of a good watchmakerзнать хорошего часовщика (of any good doctor near here, of any teacher who would suit me, etc., и т.д.)
gen.now I came to know him better...теперь, когда я узнал его лучше...
gen.oh, come along, I know better than that!о, кому вы рассказываете, я-то лучше знаю!
gen.oh, come on, I know better than that!да ну, брось, уж я-то знаю
gen.she knows bestей виднее
gen.she knows better than to spend all her money at onceона не настолько глупа, чтобы сразу истратить все свой деньги
Makarov.she may look innocent, but there's more than Judy than meets the eye, wait until you know her betterДжуди может выглядеть наивной, но только на первый взгляд, подожди, пока не узнаешь её лучше
gen.she should know betterей виднее
ling.speaker-knows-best principleпринцип доверия к говорящему
dipl.that's good to knowэто приятно слышать (bigmaxus)
inf.that's good to knowбуду знать (SirReal)
Makarov.the secret of his success as a businessman is that, he always knows when he's onto a good thingсекрет его успеха в том, что он всегда знает, как использовать благоприятную возможность
Makarov.the secret of his success as a businessman is that, he always knows when he's onto a good thingсекрет его успеха состоит в том, что он всегда знает, как использовать благоприятную возможность
gen.the secret of his success as a businessman is that, he always knows when he's onto a good thingсекрет его делового успеха состоит в том, что он всегда знает, как использовать благоприятную возможность
Makarov.this is the best method I know ofэто лучший из известных мне способов
gen.this is the best method I know ofэто лучший из известных мне методов
gen.we know betterмы всё понимаем
gen.we tried our best, you know the rest?хотели как лучше, а вышло как всегда (П.Палажченко Markbusiness)
inf.we tried our best-you know the restхотели как лучше, а получилось как всегда (иронично о благих намерениях, которые привели к скромным или плохим результатам (выражение, которое, по всеобщему признанию, первоначально употребил бывший премьер-министр России в. Черномырдин) used in reference to the natural tendency of things to go wrong in Russia (the saying is attributed to former Russian Prime Minister, Victor Chernomyrdin))
gen.we tried our best-you know the restхотели как лучше, а получилось как всегда (иронично о благих намерениях, которые привели к скромным или плохим результатам (выражение, которое, по всеобщему признанию, первоначально употребил бывший премьер-министр России в. Черномырдин) used in reference to the natural tendency of things to go wrong in Russia (the saying is attributed to former Russian Prime Minister, Victor Chernomyrdin))
polit.we wanted the best, you know the restхотели как лучше, а получили как всегда (bigmaxus)
dipl.we wished our best, you know the restхотели как лучше, а получилось как всегда (bigmaxus)
inf.well, I guess you know bestну, вам виднее
gen.when you get to know it betterкогда вы с этим получше познакомитесь
gen.you can get too much of a good thing, you know!хорошенького понемножку!
gen.you know bestтебе виднее ("Карточный домик" z484z)
inf.you know bestТебе лучше знать (dimock)
inf.you know bestВам лучше знать (dimock)
gen.you know bestтебе и книги в руки
gen.you ought to know better than thatты мог бы и сообразить (ivvi)
gen.you ought to know better than thatтебе бы следовало знать это (Helene2008)

Get short URL