DictionaryForumContacts

Terms containing keep under | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.he knows how to keep children under their thumbsон знает, как держать детей в руках
Makarov.keep a fire underне давать пожару распространяться
gen.keep a fire underне давать пожару распространиться
polit.keep a matter under continuous reviewдержать вопрос под постоянным контролем
polit.keep a matter under continuous reviewдержать вопрос под постоянным контролем
Makarov.keep children under disciplineдержать детей в руках
gen.keep cool under pressureсохранять спокойствие в стрессовых ситуациях
gen.keep costs under controlсдерживать рост затрат (mascot)
gen.keep emotions under controlне давать волю эмоциям (Stas-Soleil)
gen.keep emotions under controlсдерживать эмоции (Stas-Soleil)
gen.keep emotions under controlне давать воли эмоциям (Stas-Soleil)
polit.keep everything under controlполностью контролировать обстановку (ssn)
gen.keep everything under controlиметь всё под контролем (MichaelBurov)
gen.keep everything under controlдержать всё под контролем (MichaelBurov)
gen.keep fear under controlне давать страху взять верх (над собой Stas-Soleil)
gen.keep fear under controlне поддаваться страху (Stas-Soleil)
gen.keep fear under controlне позволять страху взять верх (над собой Stas-Soleil)
Makarov.keep one's feelings underсдерживать свои чувства
gen.keep feelings underсдерживать свои чувства
gen.keep feelings under controlсдерживать свои чувства
Makarov.keep one's feelings under controlсдерживать свои чувства
Makarov.keep one's feelings under controlвладеть собой
gen.keep feelings under controlвладеть собой
Makarov.keep food under refrigerationхранить пищу в замороженном виде
Makarov.keep food under refrigerationзамораживать пищу
idiom.keep one's husband under one's thumbдержать под каблуком мужа (Taras)
idiom.keep one's husband under one's thumbпод каблуком (Taras)
inf.keep it under your hatникому об этом не говорить (I'll only tell you if you promise to keep it under your hat. Val_Ships)
Makarov.keep one's letters under lock and keyдержать свои письма под замком
gen.keep oneself under the radarуходить от подозрений (a person manages to get away with something that he should not be doing КГА)
road.wrk.keep out from under load!не стой под грузом
construct.keep out from under loadне стой под грузом (требование техники безопасности)
gen.keep prices underпрепятствовать росту цен
gen.keep prices underпрепятствовать повышению цен
gen.keep prices underсдерживать цены
gen.keep someone under lock and keyдержать в чёрном теле (VLZ_58)
gen.keep the fire underне дать огню распространиться
gen.keep the prices underпрепятствовать повышению цен
sec.sys.keep the situation under controlудержать ситуацию под контролем (Alex_Odeychuk)
mil.keep the target under observationнепрерывно наблюдать за целью
gen.keep the village enemy troops, etc. under fireдержать деревню и т.д. под обстрелом
gen.keep the village enemy troops, etc. under fireдержать деревню и т.д. под огнём
Makarov.keep the warning under your beltмолчи в тряпочку
gen.keep their heads under the sandдержать головы в песке (Alex_Odeychuk)
amer.keep this under the hatоб этом не следует распространяться (Val_Ships)
gen.keep underподавлять
Makarov.keep underдержать под контролем
gen.keep underпрепятствовать (росту, развитию, распространению)
gen.keep underдержать в подчинении
gen.keep underдержаться в подчинении
gen.keep underукрощать
Makarov.keep underдержать под гнетом
gen.keep underдержать в руках
gen.keep underвладеть
gen.keep underукрощаться
gen.keep underудерживать
gen.keep underподчиняться
gen.keep underподчинять
gen.keep underсдерживать
gen.keep underискоренять
Makarov.keep underугнетать
Makarov.keep underдержаться на прежнем уровне
Makarov.keep underне давать распространяться
Makarov.keep underсдерживать на прежнем уровне
Makarov.keep underдержать на прежнем уровне
Makarov.keep underконтролировать
gen.keep under a fireпрепятствовать распространению пожара
Makarov.keep someone under a heavy guardдержать кого-либо под усиленной охраной
shipb.keep under a leak with the pumpsоткачивать воду, поступающую вследствие течи
Makarov.keep someone under a strong guardдержать кого-либо под усиленной охраной
chem.keep under argonхранить под аргоном (Kleine Monsterin)
Makarov.keep someone under arrestдержать кого-либо под арестом
mil.keep under arrestзадерживать
mil.keep under arrestсодержать под стражей
Makarov.keep under arrestсодержать под арестом
idiom.keep under checkдержать под контролем (Navigatoress)
sociol.keep under conditionsхранить при условиях
gen.keep under controlне давать взять верх (keep fear under control – не давать страху взять верх Stas-Soleil)
gen.keep under controlне давать волю (Stas-Soleil)
gen.keep under controlне позволять взять верх (keep fear under control – не позволять страху взять верх Stas-Soleil)
gen.keep under controlне позволять одержать верх (keep fear under control – не позволять страху одержать верх Stas-Soleil)
gen.keep under controlне позволять взять верх над собой (Stas-Soleil)
Makarov.keep something under controlконтролировать (что-либо)
math.keep under controlдержать под контролем
math.keep under controlуправлять
gen.keep under controlне позволять одержать верх над собой (Stas-Soleil)
gen.keep under controlне поддаваться (keep fear under control – не поддаваться страху Stas-Soleil)
gen.keep under controlне давать взять верх над собой (Stas-Soleil)
econ.keep under controlдержать на контроле
gen.keep under controlне давать воли (keep emotions under control – не давать воли эмоциям Stas-Soleil)
gen.keep under control everythingдержать всё под контролем (MichaelBurov)
Makarov.keep someone under detentionдержать кого-либо под арестом
gen.keep under detentionдержать кого-либо под арестом
idiom.keep under one's eyeдержать под колпаком (VLZ_58)
mil.keep under fireдержать под огнем
mil.keep under fireобстреливать
mil.keep under fireдержать под обстрелом
Makarov.keep someone under guardдержать кого-либо под стражей
gen.keep under guardдержать кого-либо под стражей
Makarov.keep someone under guardдержать кого-либо под охраной
idiom.keep sth. under one's hatпомалкивать ("Gretzky snuck beers to the Russians before the 1987 Canada Cup." "Gretz must have kept this one under his hat for several decades." -- помалкивал об этом не один десяток лет (Link to Wayne Gretzky's video) twitter.com ART Vancouver)
Makarov.keep something under one's hatпомнить о (чем-либо)
idiom.keep something under one's hatзамять (Yeldar Azanbayev)
inf.keep something under one's hatутаивать (Val_Ships)
inf.keep something under one's hatумалчивать (Val_Ships)
gen.keep something under one's hatхранить что-либо в секрете
gen.keep under one's hatдержать в секрете (MichaelBurov)
gen.keep something under one's hatпомнить (о чём-либо)
idiom.keep something under one's hatдержать в секрете (Keep it under your hat for now Taras)
idiom.keep something under one's hatдержать в тайне (Yeldar Azanbayev)
idiom.keep something under one's hatкак ни в чём не бывало (Yeldar Azanbayev)
Makarov.keep something under one's hatдержать что-либо в секрете
Игорь Мигkeep under lock and keyзакрыть на ключ
logist.keep under lock and keyособо охранять
Игорь Мигkeep under lock and keyзапереть
gen.keep under observancyустановить слежку
gen.keep under observancyдержать под наблюдением
gen.keep under observationустановить наблюдение (kee46)
gen.keep under observationустанавливать наблюдение (kee46)
gen.keep smth. under observationдержать что-л. под наблюдением
Makarov.keep under observationустанавливать наблюдение (за)
gen.keep under observationдержать под наблюдением
Makarov.keep someone under observationустановить наблюдение за (кем-либо)
Makarov.keep under observationустановить слежку
Makarov.keep under observationследить за
gen.keep under observationследить
nautic.keep under positive pressureдержать под наддувом (для защиты отсека от поступления загрязненного воздуха извне Val_Ships)
gen.keep under pricesпрепятствовать повышению цен
gen.keep under reviewдержать под контролем (Aleksandra007)
tech.keep under reviewпроводить анализ (Vanda Voytkevych)
gen.keep under reviewпродолжать следить за (e.g. the working methods (продолжать следить за методами работы) Aleksandra007)
gen.keep under reviewдержать в поле зрения (Aleksandra007)
gen.keep under reviewрассматривать (периодически Козловский Николай)
nautic.keep under sailдержаться под парусами
formalkeep a document under scrutinyдержать на контроле (askandy)
math.keep under steady watchпостоянно следить за
gen.keep under strict supervisionдержать кого-либо под строгим наблюдением
Makarov.keep someone under strict supervisionдержать кого-либо под строгим наблюдением
Makarov.keep someone under strict supervisionдержать кого-либо под наблюдением
Makarov.keep someone under supervisionустановить надзор над (кем-либо)
mil.keep under surveillanceвести наблюдение
Gruzovik, obs.keep under surveillanceподводить под сюркуп
Gruzovik, obs.keep under surveillanceпопадать под сюркуп
fig.keep under surveillanceследить
mil.keep under surveillanceдержать под наблюдением
Gruzovik, obs.keep under surveillanceбрать под сюркуп
Makarov.keep someone under surveillanceустановить надзор над (кем-либо)
Makarov.keep something under the bedдержать что-либо под кроватью
PR, jarg.keep under the influence of social mediaдержать под социальными сетями (Alex_Odeychuk)
PRkeep under the influence of social mediaдержать под влиянием социальных сетей (Alex_Odeychuk)
PR, jarg.keep under the influence of TVдержать под телевизором (Alex_Odeychuk)
PRkeep under the influence of TVдержать под влиянием телевизора (keep most of the population very clearly under the influence of TV — держать большую часть населения под влиянием телевизора Alex_Odeychuk)
Игорь Мигkeep under the radarхранить в секрете
Игорь Мигkeep under the radarдействовать втихомолку
Игорь Мигkeep under the radarдействовать втихаря
Игорь Мигkeep under the radarдействовать тихой сапой
Игорь Мигkeep under the radarзалечь на дно
Игорь Мигkeep under the radarдержать под контролем
Игорь Мигkeep under the radarне заявить
Игорь Мигkeep under the radarне разглашать
Игорь Мигkeep under the radarне оглашать
Игорь Мигkeep under the radarне предавать гласности
Игорь Мигkeep under the radarне предавать огласке
Игорь Мигkeep under the radarне раскрывать
Игорь Мигkeep under the radarне маячить
Игорь Мигkeep under the radarне привлекать к себе внимание
Игорь Мигkeep under the radarвести себя очень сдержанно
Игорь Мигkeep under the radarлечь на дно
Игорь Мигkeep under the radarскрывать
Игорь Мигkeep under the radarутаить
Игорь Мигkeep under the radarутаивать
Игорь Мигkeep under the radarне вякать
Игорь Мигkeep under the radarне мозолить глаза
Игорь Мигkeep under the radarне светиться
gen.keep under one’s thumbзажимать в кулак
idiom.keep under thumbприжать к ногтю (Vadim Rouminsky)
idiom.keep under thumbдержать прижатым к ногтю (Vadim Rouminsky)
Makarov.keep someone under one's thumbдержать кого-либо под башмаком
Makarov.keep someone under one's thumbдержать кого-либо под каблуком
gen.keep under thumbдержать кого-либо под каблуком
gen.keep under one’s thumbдержать в кулаке
gen.keep under thumbдержать кого-либо под башмаком
idiom.keep someone under one's thumbпод каблуком (Наташка молодец. Правда, она держит Антона под каблуком. Но это ему на пользу. Natasha is wonderful. It's true she keeps Anton under her thumb, but it's for his own good. Taras)
polit.keep under tight controlдержать под жёстким контролем (Alex_Odeychuk)
gen.keep under truthне давать обнаружиться правде
navig.keep under wayсохранять движение
gen.keep under wrapдержать в секрете (dashaalex)
gen.keep under wrapхранить в тайне (dashaalex)
gen.keep under wrapsхранить в секрете (напр, the names of the companies are being kept under wraps Olga Okuneva)
sec.sys.keep under wrapsхранить в тайне (CNN Anglophile)
gen.keep under wrapsскрывать (Anglophile)
gen.keep under wrapsдержать в тайне (Anglophile)
gen.keep under wrapsдержать в секрете (Anglophile)
Игорь Мигkeep under wrapsсохранить в тайне
amer.keep under wrapsне разглашать (Val_Ships)
logicnonetheless you must come round to my view, for otherwise I shall keep on piling fact upon fact on you until your reason breaks down under them and acknowledges me to be rightтем не менее, вам придётся признать, что я прав, потому что в противном случае я обрушу на вас такое множество фактов, что вы вынуждены будете согласиться со мной (Alex_Odeychuk)
gen.shear wipers are provided, to keep the shears under the carriage perfectly cleanпредусмотрены щётки для направляющих, обеспечивающие полную их чистоту под кареткой
Makarov.the King keeps them under by an army of 40000 menКороль держит их в подчинении при помощи армии в сорок тысяч человек (J. Evelyn)
proverbwhat the sober man keeps under his hat, the drunken man cries or shouts, proclaims from the housetopsчто у трезвого на уме, то у пьяного на языке
proverbwhat the sober man keeps under his hat, the drunken man cries or shouts, proclaims from the housetopsчто у трезвого на уме, у пьяного на языке
construct.when testing a pipeline it is necessary to keep the pipeline under pressure for 10 minutesпри испытании трубопровода необходимо производить выдерживание трубопровода под давлением в течение 10 минут

Get short URL