Subject | English | Russian |
Makarov. | his mother keeps on at me to settle down and have kids | его мать пристаёт ко мне с просьбами остепениться и завести детей |
Makarov. | if she keeps on nagging at her husband like that, he'll leave her | если она и дальше будет так пилить своего мужа, он уйдёт от нее |
gen. | if the rain keeps on, we shall stay at home | если дождь не перестанет, мы останемся дома |
gen. | keep him on at his old job | оставлять его на прежнем месте |
gen. | keep him on at his old job | оставлять его на старой работе |
slang | keep on at | постоянно наезжать на кого-то (someone AnnaOchoa) |
slang | keep on at | наезжать (предъявлять претензии Abysslooker) |
Makarov. | keep on at | приставать (с просьбами) |
Makarov. | keep on at | беспрестанно отчитывать (кого-либо) |
Makarov. | keep on at | беспрестанно бранить (кого-либо) |
inf. | keep on at a person | бранить (кого-либо) |
inf. | keep on at a person | вести́ (записи, счета) |
inf. | keep on at a person | постоянно отчитывать |
inf. | keep on at a person | беспрестанно бранить |
Makarov. | keep on at a person | беспрестанно бранить (кого-либо) |
gen. | keep on at his father | приставать к отцу (at his elder brother, at her friend, etc., и т.д., с просьбами, вопросами и т.п.) |
proverb | Large demands on oneself and little demands on others keep resentment at bay | Будь требовательнее к себе, чем к другим, и ты будешь почитаем и любим (Китайская пословица VLZ_58) |
Makarov. | mother's always on at me to keep my room tidy | мама всегда напоминает мне о том, что в комнате должен быть порядок |
gen. | mother's always on at me to keep my room tidy | мама всегда напоминает мне, что в комнате должен быть порядок |
Makarov. | she keeps on at the children all day about one thing or another | она весь день ругает детей за что-нибудь |
Makarov. | there were policemen at the scene of the accident, but they waved us on so as to keep the traffic moving | на месте происшествия были полицейские, но они дали нам знак продолжать движение, чтобы не задерживать транспортный поток |
Makarov. | turn left at the corner and keep on as far as the church | на углу поверните налево и идите прямо до самой церкви |