DictionaryForumContacts

Terms containing keep in with | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.keep abreast with the latest developments in one's subjectбыть в курсе последних достижений в своей области (of the progress in technology, with the progress in technology, of the current events, with the current events, with the news, etc., и т.д.)
Makarov.keep in close touch withподдерживать тесный контакт с (someone – кем-либо)
Makarov.keep in close touch with meне теряйте со мной контакта
commun.keep in contact withподдерживать связь с (CNN Alex_Odeychuk)
dipl.keep in contact withконтактировать (CNN Alex_Odeychuk)
Makarov.keep in contact withподдерживать связь с
gen.keep in contact with friendsподдерживать связь с товарищами
gen.keep in line withвыдерживать в духе (Anna 2)
psychol.keep in line with the established normsпридерживаться установленных норм (Alex_Odeychuk)
gen.keep in scale with somethingсоответствовать чему-либо по размерам, величине, масштабу (Letvik)
Makarov.keep in step withсогласовываться с (чем-либо)
Makarov.keep in step withсогласовывать с (чем-либо)
Makarov.keep in step withсогласовывать с чем-либо
gen.keep in step withпоспевать (someone); за кем-либо или чем-либо Taras)
gen.keep in step withне отставать (someone); от кого-либо или чего-либо Taras)
Makarov.keep in step withсогласовываться с чем-либо
Makarov.keep in step withидти в ногу с
gen.keep in step with the timesидти в ногу со временем (To be, strive to be, or appear to be contemporary, fashionable, and/or relevant in modern times. There are as many who want the church to maintain its traditional values as there are those who think it must keep in step with the times. As information becomes more readily available in a digital format, publishers are going to have to change their methods if they want to keep in step with the times. thefreedictionary.com Alexander Demidov)
gen.keep in touch withоставаться на связи (VLZ_58)
gen.keep in touch withподдерживать отношения (VLZ_58)
gen.keep in touch withподдерживать связь (с кем-либо)
gen.keep in touch withдержать кого-либо в курсе дел
Makarov.keep in touch withподдерживать связь с (someone – кем-либо)
Makarov.keep in touch withподдерживать контакт с (someone – кем-либо)
idiom.keep in touch withбыть в курсе (событий и т. п.)
Makarov.keep in touch withследить за
gen.keep in touch withподдерживать контакт (smb., smth., с кем-л., чем-л.)
Makarov.keep in touch withподдерживать контакты
mining.keep in touch withподдерживать связь с
gen.keep in touch withподдерживать контакт с...
gen.keep in touch withподдерживать контакты (с кем-либо)
logist.keep in touch with administrativeнаходиться в курсе административно-хозяйственных дел
gen.keep in touch with everythingбыть в курсе всего
gen.keep in touch with everythingне отставать от века
gen.keep in touch with one anotherсноситься друг с другом
gen.keep in touch with one anotherснестись друг с другом
mil.keep in touch with the situationследить за обстановкой
mil., obs.keep in touch with the situationдержаться в курсе обстановки
logist.keep in touch with the supply situationследить за обеспечением
gen.keep in withоставаться в хороших отношениях с
gen.keep in withбыть смежным с (чем-л.)
Makarov.keep in withоставаться в хороших отношениях с (someone – кем-либо)
Makarov.keep in withподдерживать хорошие отношения с
gen.keep in withпридерживаться (чего-л.)
gen.keep in withбыть в дружеских отношениях
gen.keep in withоставаться в хороших отношениях (с кем-либо)
gen.keep in with a personбыть с кем-л. в хороших отношениях
gen.keep in with customersугождать клиентам
gen.keep in with smb. keep in with one's superiorsподдерживать хорошие отношения с начальством (with one's customers, with one's landlady, etc., и т.д.)
gen.keep in with smb. keep in with one's superiorsладить с начальством (with one's customers, with one's landlady, etc., и т.д.)
gen.keep in with the lawподчиняться закону
gen.keep in with the lawдержаться в рамках закона
gen.keep in with the shoreпридерживаться берега
Makarov.keep with in doorsсидеть дома
Makarov.she makes certain to keep in with the right peopleона всегда дружит только с нужными людьми
Makarov.this part of the field has been divided off with a fence, to keep the cows inэта часть поля была огорожена плетнём, чтобы коровы не могли выйти за его пределы
Makarov.you may never hold in thrall those who ride from Owein's Keep with a child before them allникому не сковать тех, кто выехал из замка Овейна с ребёнком во главе (Guy G. Kay, "the Wandering Fire", ch. 9)

Get short URL