DictionaryForumContacts

Terms containing jumping-out of | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.he jumped bang out of the windowон взял да и выпрыгнул из окна
Makarov.he jumped out of bedон вскочил с постели
gen.he jumped out of the windowон выскочил в окно
Makarov.he saved himself by jumping out of the windowон спасся, выпрыгнув из окна
gen.his eyes were jumping out of his headу него глаза на лоб полезли
gen.jump out ofсоскочить
gen.jump out ofвыскочить
gen.jump out ofсоскакивать
gen.jump out ofвыпрыгнуть
Gruzovikjump out of a windowвыскакивать из окна
sl., teen.jump out of a windowвыпиливаться из окна (Alex_Odeychuk)
gen.jump out of a windowвыскочить из окна
gen.jump out of a windowвыброситься из окна (Snow_storm)
Makarov.jump out of bedвскочить с постели
Gruzovikjump out of bedвскакивать с постели
idiom.jump out of one's chestвыскочить из груди (о сердце • My heart was about to jump out of my chest and my body was tingling. 4uzhoj)
auto.jump out of gearсоскочить со сцепления (выбивание рычага КПП в нейтральное положение со скорости)
Makarov., auto.jump out of gear"соскочить" со сцепления
transp.jump out of meshвыскакивать
auto.jump out of meshвыйти из зацепления
tech.jump out of meshвыскакивать из зацепления (Maeldune)
gen.jump out of one's skinвздрогнуть (от радости)
gen.jump out of one's skinдрогнуть (Ivan Pisarev)
gen.jump out of one's skinобмереть (Ivan Pisarev)
gen.jump out of one's skinзамереть от страха (Ivan Pisarev)
gen.jump out of one's skinоторопеть (Ivan Pisarev)
gen.jump out of one's skinпохолодеть от страха (Ivan Pisarev)
gen.jump out of one's skinструсить (Ivan Pisarev)
gen.jump out of one's skinнапугаться (Ivan Pisarev)
gen.jump out of one's skinначать испытывать страх (Ivan Pisarev)
gen.jump out of one's skinзатрусить (Ivan Pisarev)
gen.jump out of one's skinзадрожать от страха (Ivan Pisarev)
gen.jump out of one's skinподпустить в штаны (Ivan Pisarev)
gen.jump out of one's skinсдрейфить (Ivan Pisarev)
gen.jump out of one's skinуйти в кусты (Ivan Pisarev)
gen.jump out of one's skinнапустить в штаны (Ivan Pisarev)
gen.jump out of one's skinналожить полные штаны (Ivan Pisarev)
gen.jump out of one's skinспрятаться в кусты (Ivan Pisarev)
gen.jump out of one's skinпочувствовать страх (Ivan Pisarev)
gen.jump out of one's skinпроявить слабость (Ivan Pisarev)
gen.jump out of one's skinсделать лужу (Ivan Pisarev)
gen.jump out of one's skinпочувствовать испуг (Ivan Pisarev)
gen.jump out of one's skinзаменжеваться (Ivan Pisarev)
gen.jump out of one's skinтрухнуть (Ivan Pisarev)
gen.jump out of one's skinсмалодушничать (Ivan Pisarev)
gen.jump out of one's skinпобледнеть от страха (Ivan Pisarev)
gen.jump out of one's skinподдаться испугу (Ivan Pisarev)
gen.jump out of one's skinсливаться (Ivan Pisarev)
idiom.jump out of one's skinлезть из кожи вон (They were about to jump out of their skin just wanting to get to her and give her a high five. VLZ_58)
idiom.jump out of one's skinподскочить (от испуга, неожиданности и т. п.; тж. start out of one's skin Taras)
idiom.jump out of one's skinвздрагивать от неожиданности (тж. start out of one's skin • Suddenly... he heard someone running after him. Then a hand was laid on his own. He started almost out of his skin and swung round – Внезапно... за спиной у Стивена раздались торопливые шаги, и чья-то рука тронула его за локоть. Вздрогнув от неожиданности, он обернулся Taras)
idiom.jump out of one's skinвыпрыгивать из штанов (Taras)
idiom.jump out of one's skinподпрыгнуть (от испуга, неожиданности и т. п. • She almost jumped out of her skin when her phone rang Taras)
idiom.jump out of one's skinподпрыгнуть до потолка (She almost jumped out of her skin with joy Taras)
idiom.jump out of one's skinотскочить (от испуга, неожиданности и т. п. Taras)
idiom.jump out of one's skinбыть вне себя (от радости, изумления Taras)
idiom.jump out of one's skinвыпрыгнуть из штанов (The burglar nearly jumped out of his skin – У грабителя чуть сердце не выпрыгнуло Taras)
idiom.jump out of one's skinвскакивать как ужаленный (It was the first night Neil had ever spent in the jungle and he could not sleep... when on a sudden he heard the shriek of a monkey seized by a snake or the spream of a night-bird he nearly jumped out of his skin Taras)
idiom.jump out of one's skinприключиться родимчику (My goodness, I jumped out of my skin when that alarm went off in the middle of the night: Господи боже, меня чуть родимчик не хватил, когда посреди ночи сработал сигнал тревоги КГА)
gen.jump out of one's skinструсить и не прийти (Ivan Pisarev)
gen.jump out of one's skinсоскочить (Ivan Pisarev)
gen.jump out of one's skinзадрожать (Ivan Pisarev)
gen.jump out of one's skinтрястись от страха (Ivan Pisarev)
gen.jump out of one's skinвструхнуть (Ivan Pisarev)
gen.jump out of one's skinперетруситься (Ivan Pisarev)
gen.jump out of one's skinперетрухнуть (Ivan Pisarev)
gen.jump out of one's skinобделаться (Ivan Pisarev)
gen.jump out of one's skinнаделать в штаны (Ivan Pisarev)
gen.jump out of one's skinсдать назад (Ivan Pisarev)
gen.jump out of one's skinналожить в штаны (Ivan Pisarev)
gen.jump out of one's skinнадуть в штаны (Ivan Pisarev)
gen.jump out of one's skinзабиться в угол (Ivan Pisarev)
gen.jump out of one's skinподжать хвост (Ivan Pisarev)
gen.jump out of one's skinзастыть от страха (Ivan Pisarev)
gen.jump out of one's skinустрашиться (Ivan Pisarev)
gen.jump out of one's skinналожить в штанишки (Ivan Pisarev)
gen.jump out of one's skinзаробеть (Ivan Pisarev)
gen.jump out of one's skinзабояться (Ivan Pisarev)
gen.jump out of one's skinструхнуть (Ivan Pisarev)
gen.jump out of one's skinубояться (Ivan Pisarev)
gen.jump out of one's skinоробеть (Ivan Pisarev)
gen.jump out of one's skinсодрогнуться (Ivan Pisarev)
gen.jump out of one's skinперепугаться (Ivan Pisarev)
gen.jump out of one's skinужаснуться (Ivan Pisarev)
gen.jump out of one's skinокаменеть от страха (Ivan Pisarev)
gen.jump out of one's skinодеревенеть от страха (Ivan Pisarev)
gen.jump out of one's skinвздрогнуть
gen.jump out of one's skinбыть вне себя от радости
gen.jump out of one's skinподскочить от испуга
gen.jump out of one's skinподскочить (от испуга, неожиданности и т. п.)
gen.jump out of one's skinподскочить
gen.jump out of one's skinбыть вне себя (от радости, удивления и т. п.)
gen.jump out of one's skinподпрыгнуть от неожиданности (he almost jumped out of his skin when his phone rang КГА)
idiom.jump out of the frying pan into the fireпопасть из огня да в полымя (Andrey Truhachev)
sport.jump out of the gateустремиться в атаку (VadZ)
sport.jump out of the gateброситься вперёд (VadZ)
gen.jump out of the saddleсоскочить с лошади
inf.jump out of the skinбыть очень напуганным (Yeldar Azanbayev)
gen.jump out of the waterвыскочить из воды (out of bed, out of the bag, etc., и т.д.)
gen.jump out of the wayотскочить
gen.jump out of the wayотскакивать
gen.jump out of the wayотскочить в сторону (A guy on his bike racing through a pedestrian only area yelled at at me and nearly ran me over. I had to jump out of the way. No bell, no helmet. What is happening to us? ART Vancouver)
Makarov.jump out of the windowвыпрыгнуть из окна
mil., lingojump out of the windowпрыгать с парашютом (шутл. MichaelBurov)
Gruzovikjump out of the windowвыпрыгивать из окна
non-destruct.test.jumping-out of meshвыскакивание шестерен из зацепления

Get short URL