Subject | English | Russian |
gen. | be jumped into | быть вовлечённым во что-либо обманом |
gen. | be jumped into | заставить сделать что-либо обманным путём |
Makarov. | be jumped into something | быть вовлечённым во что-либо обманом |
gen. | be jumped into something | быть вовлечённым во что-либо обманом |
slang | get jumped | получить пиздюлей (I got jumped in the ghetto Sloneno4eg) |
Makarov. | Graham put the van in neutral and jumped out into the road | Грэхем поставил фургон на нейтралку и выскочил на дорогу |
slang | have someone jumped | дать пиздюлей (i'll have him jumped after school. Sloneno4eg) |
Gruzovik, inf. | have jumped enough | напрыгаться |
Makarov. | he fell and jumped to his feet at once | он упал, но сразу же вскочил на ноги |
Makarov. | he got over the fence and jumped over the brooklet | он перелез через изгородь и перепрыгнул через ручеёк |
gen. | he has jumped clear | он перепрыгнул |
Makarov. | he has received a promotion by influence, and in doing it has jumped many of his fellow-officers quite as good or better than he | благодаря влиянию он получил повышение, обогнав многих своих товарищей офицеров, таких же или лучше, чем он |
gen. | he has received a promotion by influence, and in doing it has jumped many of his fellow-officers quite as good or better than he | благодаря влиянию он получил повышение, обогнав многих своих сослуживцев, таких же или лучше, чем он |
gen. | he jumped aboard the moving streetcar | он вскочил в трамвай на ходу |
gen. | he jumped about to keep warm | он прыгал, чтобы согреться |
gen. | he jumped at my offer | он ухватился за моё предложение |
gen. | he jumped at the idea | он ухватился за эту мысль |
gen. | he jumped at the invitation | он с восторгом согласился на приглашение |
gen. | he jumped at the invitation | он охотно согласился на приглашение |
gen. | he jumped at the invitation | он с радостью согласился на приглашение |
gen. | he jumped at the proposition | он ухватился за это предложение обеими руками |
gen. | he jumped back in surprise | он отпрянул в удивлении |
Makarov. | he jumped back to try and hold the lift for me | он прыгнул назад, стараясь задержать для меня лифт |
gen. | he jumped back to try and hold the lift for me | он отпрыгнул назад, стараясь задержать для меня лифт |
gen. | he jumped bang out of the window | он взял да и выпрыгнул из окна |
gen. | he jumped clear of the wreckage | он вышел невредимым из аварии |
gen. | he jumped down from the fence | он соскочил с забора |
gen. | he jumped down from the roof | он спрыгнул с крыши (from the ladder, etc., и т.д.) |
gen. | he jumped from a moving train | он спрыгнул с поезда на ходу |
gen. | he jumped from one topic to another | он перескакивал с одной темы на другую |
Makarov. | he jumped from the plane, released his parachute and floated to the ground | он спрыгнул с самолёта, раскрыл парашют и медленно спустился на землю |
gen. | he jumped his horse | он заставил лошадь прыгнуть |
Makarov. | he jumped his horse at the fence | он послал свою лошадь через препятствие |
gen. | he jumped his horse at the fence | он послал свою лошадь через забор |
gen. | he jumped in to save a boy | он бросился в воду, чтобы спасти мальчика |
gen. | he jumped into his car and sped off | он прыгнул в машину и умчался |
gen. | he jumped into his tub | он влез в ванну |
gen. | he jumped into the water without a moment's hesitation | он, не долго думая, прыгнул в воду |
gen. | he jumped lightly to the ground | он ловко спрыгнул на землю |
gen. | he jumped me | он набросился на меня |
gen. | he jumped off the moving train | он соскочил на ходу с поезда |
gen. | he jumped off the moving train | он спрыгнул на ходу с поезда |
Makarov. | he jumped off the roof | он спрыгнул с крыши |
gen. | he jumped off the roof | он спрыгнул см крыши |
gen. | he jumped on his horse and rode away | он вскочил на лошадь и уехал |
Makarov. | he jumped on the metro train just before the door was closed | он вскочили в вагон поезда метро перед закрытием двери |
gen. | he jumped on to a bus | он вскочил в автобус |
inf. | he jumped on winner's bandwagon | он примазался к победителю |
gen. | he jumped onto a bus | он вскочил в автобус |
gen. | he jumped out from behind the tree | он выскочил из-за дерева |
Makarov. | he jumped out of bed | он соскочил с кровати |
gen. | he jumped out of the window | он выскочил в окно |
Makarov. | he jumped over and ran on | он перескочил и побежал дальше |
gen. | he jumped over the ditch | он перепрыгнул через канаву |
gen. | he jumped the queue | он получил что-л., и т.п. без очереди |
gen. | he jumped the queue | он прошёл без очереди |
Makarov. | he jumped three inches clear of the bar | он прыгнул в трёх дюймах от планки |
gen. | he jumped to his feet | он вскочил на ноги |
Makarov. | he jumped up and made hastily for the door | он вскочил и поспешно направился к двери |
gen. | he jumped up from his seat | он вскочил с места |
gen. | he jumped up to catch the ball | он подпрыгнул, чтобы поймать мяч |
gen. | he jumped upon the horse | он вскочил на коня |
Makarov. | he jumped when he heard a loud noise | он вздрогнул, когда услышал громкий шум |
gen. | he jumped when he saw me | когда он меня увидел, он вздрогнул |
gen. | he often jumped on her for the least fault | он часто набрасывался на неё за малейшую провинность |
gen. | he put the van in neutral and jumped out into the road | он поставил фургон на нейтралку и выскочил на дорогу |
gen. | he queue-jumped up the crowded stairs and gazed out above the lowered window | он без очереди пробрался по переполненной людьми лестнице и высунулся из открытого окна |
Makarov. | he slipped his coat off and jumped into the river | он сбросил пальто и нырнул в реку |
Makarov. | he slipped his coat off and jumped into the river | он сбросил пальто и прыгнул в реку |
gen. | he slipped his coat off anf jumped into the river | он сбросил пальто и прыгнул в реку |
Makarov. | he spoke so loudly that they jumped | он заговорил так громко, что они вздрогнули |
Makarov. | he suggested it to her and she jumped at the idea | он предложил это ей, и она ухватилась за эту идею |
gen. | he threw off his coat and jumped into the river | он сбросил пальто и прыгнул в реку |
Makarov. | he took a run and jumped across the brook | он разбежался и перепрыгнул через ручей |
gen. | he took off his clothes and jumped in | он разделся и прыгнул в воду |
gen. | he tore off his clothes and jumped into the water to save the boy from drowning | он сорвал с себя одежду и прыгнул в воду спасать мальчика |
Makarov. | he was jumped into buying the house | его обманом заставили купить этот дом |
Makarov. | he was so vexed at missing the train that he jumped up and down | он так волновался, что опоздает на поезд, что аж подпрыгивал |
gen. | he was so vexed at missing the train that he jumped up and down | боясь опоздать на поезд, он так волновался, что аж подпрыгивал |
gen. | her temperature jumped up to 40° | температура у неё подскочила до сорока градусов |
Makarov. | his heart jumped | у него сердце ёкнуло |
Makarov. | his heart jumped | у него захолонула на сердце |
gen. | his heart jumped from fear | у него сердце зашлось от страха |
gen. | his heart jumped from terror | у него сердце зашлось от страха |
gen. | his nerves were so taut, he jumped when the cork popped | нервы у него были так напряжены, что он подпрыгнул, когда хлопнула пробка |
gen. | his personal worth has jumped from $59bn a year ago to $85bn | за год его личное состояние выросло с 59 до 85 миллиардов долларов |
gen. | I nearly jumped out of my skin | я подскочил от неожиданности |
gen. | I nearly jumped out of my skin | я вздрогнул от неожиданности |
Makarov. | I was walking up the garden path when one of the children jumped out of the bushes and surprised me | я шёл по тропинке в саду, как вдруг из кустов выпрыгнул ребёнок и напугал меня |
idiom. | it jumped the shark! | это уже не популярно! (США Alexander Matytsin) |
idiom. | it jumped the shark! | это уже не популярно! (Alexander Matytsin) |
gen. | jump across | перемётываться |
Gruzovik | jump across | переметнуться (pf of перемётываться) |
gen. | jump across | перепрыгнуть (I jumped across the puddle", "я перепрыгнул лужу Рина Грант) |
Gruzovik | jump across | перемётываться (impf of переметаться) |
gen. | jump across | перескочить |
gen. | jump across | перескакивать |
gen. | jump across | перепрыгивать |
gen. | jump across | переметнуться |
gen. | jump across the flowerbed | перепрыгивать через клумбу (across a stream, across crevices, etc., и т.д.) |
gen. | jump an opponent | переиграть противника (шашки) |
gen. | jump away | отскакать |
gen. | jump away | отскакивать |
gen. | jump away | отскочить |
gen. | jump away | выскочить |
gen. | jump away | выпрыгнуть |
Gruzovik | jump away | отскочить (pf of отскакивать) |
Gruzovik | jump away | отскакивать (impf of отскочить) |
Gruzovik | jump away | выпрыгать |
gen. | jump bail | нарушить поручительство |
gen. | jump a bail | скрываться от правосудия (находясь на поруках Taras) |
Игорь Миг | jump bail | нарушить условия освобождения под залог |
gen. | jump/climb on the bandwagon | следовать последним веяниям (myaxovskij) |
Gruzovik | jump for a while | попрыгать |
Gruzovik | jump for a while | поскакать |
gen. | jump for a while | поскакать |
gen. | jump for joy | скакать от радости |
gen. | jump for joy | прыгнуть от радости (thefreedictionary.com Tamerlane) |
gen. | jump for joy | прыгать от радости |
gen. | jump forward | переходить (to ... – к ... Alex_Odeychuk) |
gen. | jump from | выскочить |
gen. | jump from | выпрыгнуть |
gen. | jump from a train | выпрыгивать из поезда (from a car, from a burning building, etc., и т.д.) |
gen. | jump from one page to another | перескакивать с одной страницы на другую (from one line to another, from one subject to another, etc., и т.д.) |
gen. | jump from one stone to another | перепрыгивать с камня на камень |
gen. | jump from one subject to another | перескакивать с одной темы на другую |
gen. | jump from one thing to another | перескочить |
gen. | jump from one thing to another | перескакивать |
gen. | jump from one thing to another | перепрыгивать |
Gruzovik | jump from one thing to another | рассказывать с пятого на десятое |
gen. | jump from place to place | перескакивать |
gen. | jump from place to place | перескочить |
gen. | jump from place to place | перепрыгивать |
gen. | jump from the platform | спрыгнуть с платформы |
gen. | jump from the train | спрыгнуть с поезда |
gen. | jump high | прыгать высоко |
gen. | jump into | вскакивать (ssn) |
Игорь Миг | jump into | соваться в |
Игорь Миг | jump into | ввязаться в (Он удивился, что мы ввязались в эту авантюру He was amazed that we jumped into such a risky project -– mberdy us 17) |
Игорь Миг | jump into | влезть в |
Игорь Миг | jump into | соваться со своим носом в |
Игорь Миг | jump into | ввязываться в |
Игорь Миг | jump into | совать свой нос в |
Игорь Миг | jump into | влезать в |
gen. | jump into | встревать (Even the adherents of the Communist Party, who tend to feel entitled to all of Russia's former Soviet domains, said with a broad majority – 62% – that Russia should not jump into Ukraine's internal crisis. | TIME.com 4uzhoj) |
gen. | jump into | впрыгнуть |
gen. | jump into | впрыгивать (with в + acc.) |
gen. | jump into | вскочить |
gen. | jump into a heated discussion | вступать в горячую дискуссию (YGA) |
gen. | jump into a railway car | вскочить в вагон |
gen. | jump into a railway car | вскакивать в вагон |
gen. | jump into a risky project | ввязаться в авантюру (VLZ_58) |
gen. | jump into a taxi | вскочить в такси |
gen. | jump into a train | вскочить в поезд (into a boat, into the room, into the box, etc., и т.д.) |
gen. | jump into fray | ввязаться в драку (Olga Okuneva) |
gen. | jump into the fray | ввязаться в спор (After listening to the argument, Mary decided to jump into the fray. VLZ_58) |
gen. | jump into the fray | влезть в драку (VLZ_58) |
gen. | jump into the fray | ввязаться в драку (VLZ_58) |
gen. | jump into the fray | вступить в спор (VLZ_58) |
gen. | jump into the fray | вступить в борьбу (Амада Авея) |
gen. | jump into the river | утопиться |
gen. | jump into the river | броситься в реку |
gen. | jump into the river | прыгнуть в реку |
gen. | jump into the saddle | вскочить в седло |
Gruzovik | jump into the water | бросаться в воду |
gen. | jump into the water | прыгнуть в воду (Drozdova) |
Gruzovik | jump into the water and start swimming | броситься вплавь |
gen. | jump off | выпрыгивать (a moving bus, streetcar, etc.) |
gen. | jump off | соскакивать (with с + gen.) |
gen. | jump off | идти в атаку (example provided by ART Vancouver • We found siege work trenches, way too close to our lines, meant for a jumping-off point for a full frontal assault on our positions.) |
gen. | jump off | спрыгивать (with с + gen.) |
gen. | jump off | выскакивать (a moving streetcar, bus, etc.) |
gen. | jump off | выскочить (a moving streetcar, bus, etc.) |
gen. | jump off | выпрыгнуть |
gen. | jump off | пойти в атаку (4uzhoj) |
gen. | jump off | соскочить |
gen. | jump off | отскакивать |
gen. | jump off | спрыгнуть |
gen. | jump off the deep end | потерять самообладание (тж. см. go off the deep end Taras) |
gen. | jump off the deep end | вспылить (Taras) |
gen. | jump off the deep end | погорячиться (Taras) |
gen. | jump off the deep end | разозлиться (Taras) |
gen. | jump off the deep end | выйти из себя (Taras) |
gen. | jump off the deep end | пороть горячку (Anglophile) |
gen. | jump off the trolley while it is still moving | соскочить с трамвая на ходу |
gen. | jump off the trolley while it is still moving | соскакивать с трамвая на ходу |
gen. | jump on | приступать к чем-либо без промедления (Побеdа) |
gen. | jump on | запрыгнуть |
gen. | jump on | обскакать |
gen. | jump on | вскакивать (with в or на + acc.) |
gen. | jump on | начинать делать что-либо без промедления (Давай, приступаем! • Let's jump on it! Побеdа) |
gen. | jump on | накинуться (Побеdа) |
gen. | jump on | вспрыгнуть |
gen. | jump on | вскочить |
Игорь Миг | jump on a bandwagon | примкнуть к победителям |
gen. | jump on a chair | вскочить на стул (on a table, on a stage, onto a platform, etc., и т.д.) |
gen. | jump on a grenade | прыгнуть и накрыть гранату телом (Alexey Lebedev) |
gen. | jump on a horse | вскочить на лошадь |
Игорь Миг | jump on a political bandwagon | влиться в ряды правящих политических сил |
Игорь Миг | jump on a political bandwagon | примкнуть к одержавшим победу политическим силам |
gen. | jump on a train | вскочить в поезд |
gen. | jump on bandwagon | присоединиться к общей тенденции (Генри Уайльд) |
gen. | jump on one's lap | вспрыгнуть на колени (And at this point old Cuthbert, the cat, having presumably found it a bit slow by himself in the bushes, wandered in with a matey expression on his face and jumped on my lap. I welcomed him with a good deal of cordiality. (P.G. Wodehouse) ART Vancouver) |
gen. | jump on the idea | ухватиться за эту мысль (He jumped on the idea after overhearing two people in a coffee shop. ART Vancouver) |
gen. | jump on the platform | выскочить на платформу (on the ground, etc., и т.д.) |
gen. | jump on the platform | выпрыгнуть на платформу (on the ground, etc., и т.д.) |
gen. | jump onto | вскакивать (with в or на + acc.) |
gen. | jump onto | вскочить |
gen. | jump onto | вспрыгивать (with на + acc.) |
gen. | jump onto | впрыгивать (with на + acc.) |
gen. | jump onto a horse | вскочить на лошадь |
gen. | jump onto a train | вскочить в поезд |
gen. | jump out of one's skin | одеревенеть от страха (Ivan Pisarev) |
gen. | jump out of one's skin | обмереть (Ivan Pisarev) |
gen. | jump out of one's skin | замереть от страха (Ivan Pisarev) |
gen. | jump out of one's skin | оторопеть (Ivan Pisarev) |
gen. | jump out of one's skin | похолодеть от страха (Ivan Pisarev) |
gen. | jump out of one's skin | струсить (Ivan Pisarev) |
gen. | jump out of one's skin | напугаться (Ivan Pisarev) |
gen. | jump out of one's skin | начать испытывать страх (Ivan Pisarev) |
gen. | jump out of one's skin | затрусить (Ivan Pisarev) |
gen. | jump out of one's skin | задрожать от страха (Ivan Pisarev) |
gen. | jump out of one's skin | подпустить в штаны (Ivan Pisarev) |
gen. | jump out of one's skin | сдрейфить (Ivan Pisarev) |
gen. | jump out of one's skin | уйти в кусты (Ivan Pisarev) |
gen. | jump out of one's skin | напустить в штаны (Ivan Pisarev) |
gen. | jump out of one's skin | наложить полные штаны (Ivan Pisarev) |
gen. | jump out of one's skin | спрятаться в кусты (Ivan Pisarev) |
gen. | jump out of one's skin | почувствовать страх (Ivan Pisarev) |
gen. | jump out of one's skin | проявить слабость (Ivan Pisarev) |
gen. | jump out of one's skin | сделать лужу (Ivan Pisarev) |
gen. | jump out of one's skin | почувствовать испуг (Ivan Pisarev) |
gen. | jump out of one's skin | заменжеваться (Ivan Pisarev) |
gen. | jump out of one's skin | трухнуть (Ivan Pisarev) |
gen. | jump out of one's skin | смалодушничать (Ivan Pisarev) |
gen. | jump out of one's skin | побледнеть от страха (Ivan Pisarev) |
gen. | jump out of one's skin | поддаться испугу (Ivan Pisarev) |
gen. | jump out of one's skin | сливаться (Ivan Pisarev) |
gen. | jump out of one's skin | струсить и не прийти (Ivan Pisarev) |
gen. | jump out of one's skin | соскочить (Ivan Pisarev) |
gen. | jump out of one's skin | задрожать (Ivan Pisarev) |
gen. | jump out of one's skin | трястись от страха (Ivan Pisarev) |
gen. | jump out of one's skin | вструхнуть (Ivan Pisarev) |
gen. | jump out of one's skin | перетруситься (Ivan Pisarev) |
gen. | jump out of one's skin | перетрухнуть (Ivan Pisarev) |
gen. | jump out of one's skin | обделаться (Ivan Pisarev) |
gen. | jump out of one's skin | наделать в штаны (Ivan Pisarev) |
gen. | jump out of one's skin | сдать назад (Ivan Pisarev) |
gen. | jump out of one's skin | наложить в штаны (Ivan Pisarev) |
gen. | jump out of one's skin | надуть в штаны (Ivan Pisarev) |
gen. | jump out of one's skin | забиться в угол (Ivan Pisarev) |
gen. | jump out of one's skin | поджать хвост (Ivan Pisarev) |
gen. | jump out of one's skin | застыть от страха (Ivan Pisarev) |
gen. | jump out of one's skin | устрашиться (Ivan Pisarev) |
gen. | jump out of one's skin | наложить в штанишки (Ivan Pisarev) |
gen. | jump out of one's skin | заробеть (Ivan Pisarev) |
gen. | jump out of one's skin | забояться (Ivan Pisarev) |
gen. | jump out of one's skin | струхнуть (Ivan Pisarev) |
gen. | jump out of one's skin | убояться (Ivan Pisarev) |
gen. | jump out of one's skin | оробеть (Ivan Pisarev) |
gen. | jump out of one's skin | содрогнуться (Ivan Pisarev) |
gen. | jump out of one's skin | перепугаться (Ivan Pisarev) |
gen. | jump out of one's skin | ужаснуться (Ivan Pisarev) |
gen. | jump out of one's skin | окаменеть от страха (Ivan Pisarev) |
gen. | jump out of one's skin | дрогнуть (Ivan Pisarev) |
gen. | jump over | перескакать |
Gruzovik | jump over | переметнуться (pf of перемётываться) |
gen. | jump over | перескакивать (withacc. or через) |
gen. | jump over | перескочить (withacc. or через) |
gen. | jump over | перепрыгивать (with acc. or через) |
gen. | jump over | перескакиваться |
Gruzovik | jump over | перемётываться (impf of переметаться) |
gen. | jump over | переметнуться |
gen. | jump over | перепрыгнуть |
gen. | jump over a ditch | прыгать через канаву (over a stone, over a brook, over a slight obstacle, etc., и т.д.) |
gen. | jump over a ditch | перепрыгнуть через ров |
gen. | jump over a ditch | перепрыгивать через канаву (over a stone, over a brook, over a slight obstacle, etc., и т.д.) |
gen. | jump over a page or two | перескочить через страницу-другую (over some lines, over a chapter, etc., и т.д.) |
gen. | jump over a page or two | пропустить страницу-другую (over some lines, over a chapter, etc., и т.д.) |
gen. | jump over a puddle | перепрыгивать через лужу (Alex_Odeychuk) |
gen. | jump over bonfire | прыгать через костер (Anglophile) |
gen. | jump over hurdles | преодолевать препятствия (Anglophile) |
gen. | jump over hurdles | преодолеть препятствия (Anglophile) |
gen. | jump over the broomstick | повенчаться вокруг ракитового куста (вместо аналоя) |
gen. | jump over the broomstick | пожениться, не совершая свадебного обряда |
gen. | jump over the broomstick | "обкрутиться" вокруг метловища |
gen. | jump over the fence | перепрыгнуть через забор |
gen. | jump over the moon | прыгать от радости (Anglophile) |
gen. | jump over the moon | быть на седьмом небе (Anglophile) |
gen. | jump over the moon | быть в возбужденном состоянии |
gen. | jump over the moon | быть в возбуждённом состоянии |
gen. | jump over the ticket barrier | перепрыгнуть через турникет (bookworm) |
gen. | jump over the wall | расстричься (о монахе, священнике и т. п.) |
gen. | jump potatoes | встряхивать картофель при жаренье |
gen. | jump one's ropes | прыгать через скакалку (Taras) |
gen. | jump rope | прыгать на скакалке (maystay) |
gen. | jump school | сорваться с уроков (I jumped school to go and see the show Рина Грант) |
gen. | jump short | недопрыгивать |
gen. | jump short | недопрыгнуть |
Игорь Миг | jump-start | стимулировать |
Игорь Миг | jump-start | сделать стартовый рывок |
Игорь Миг | jump-start | послужить толчком |
Игорь Миг | jump-start | содействовать |
Игорь Миг | jump-start | придавать ускорение |
Игорь Миг | jump-start | служить хорошим толчком |
Игорь Миг | jump-start | запустить механизм (помощи и проч.) |
Игорь Миг | jump-start | подхлестнуть |
Игорь Миг | jump-start | способствовать резкому повышению |
Игорь Миг | jump-start | придавать импульс |
Игорь Миг | jump-start | ускорить |
Игорь Миг | jump-start | ускорить темпы |
Игорь Миг | jump-start | влить свежую струю |
gen. | jump-start | сдвинуть с мёртвой точки (The plan proposes a short-term stimulus to jump-start the economy and a long-term transformation to a low-carbon economy.) |
Игорь Миг | jump-start | дать старт |
gen. | jump start | завести с толкача (driven) |
Игорь Миг | jump-start | форсировать |
Игорь Миг | jump-start | внести оживление |
Игорь Миг | jump-start | придать импульс |
Игорь Миг | jump-start | способствовать резкому увеличению |
Игорь Миг | jump-start | повысить |
Игорь Миг | jump-start | активизировать |
gen. | jump-start a car | "прикурить", чтобы завести машину (MichaelBurov) |
gen. | jump-start a car | дать "прикурить", чтобы завести машину (MichaelBurov) |
Игорь Миг | jump-start economic growth | совершить прорыв в экономической сфере |
Игорь Миг | jump-start economic growth | переломить ситуацию в экономике |
Игорь Миг | jump-start economic growth | создать условия для экономического роста |
Игорь Миг | jump-start economic growth | дать толчок экономическому развитию |
Игорь Миг | jump-start economic growth | придать ускорение развитию экономики |
Игорь Миг | jump-start economic growth | придать импульс темпам экономического развития |
Игорь Миг | jump-start economic growth | добиться рывка в улучшении показателей экономического развития |
Игорь Миг | jump-start economic growth | активизировать процессы в экономике |
Игорь Миг | jump-start economic growth | оживить экономику |
Игорь Миг | jump-start economic growth | добиться резкого улучшения экономических показателей |
Игорь Миг | jump-start economic growth | запустить процесс обновления экономики |
Игорь Миг | jump-start economic growth | сделать рывок в экономике |
Игорь Миг | jump-start economic growth | стимулировать экономический рост |
gen. | jump-start the economy | дать толчок развитию экономики (Anglophile) |
gen. | jump the besom | пожениться без брачного обряда |
gen. | jump the besom | совершать шуточный брачный обряд |
gen. | jump the gun | бежать впереди паровоза (Don't jump the gun. Hold your horses, you little lady! Alexey Lebedev) |
gen. | jump the life | поставить на карту жизнь |
gen. | jump the lights | начать движение до зеленого сигнала |
gen. | jump the lights | проскочить на светофоре (Olga Fomicheva) |
gen. | jump the line | вилять (bigmaxus) |
gen. | jump the line | уходить от ответа (bigmaxus) |
gen. | jump the line | спеши́ть (bigmaxus) |
gen. | jump the queue | получить без очереди |
gen. | jump the queue | лезть без очереди (Ин.яз) |
gen. | jump the queue | достать что-либо куда-либо без очереди |
gen. | jump the rails | сойти с рельсов |
gen. | jump the shark | прибегать к дешёвым трюкам с целью подогреть интерес (как свидетельство утраты порулярности Баян) |
gen. | jump the shark | пережить пик популярности (о телешоу качество которых начинает неуклонно катиться вниз Burdujan) |
gen. | jump the track | сбиться (с правильного пути) |
gen. | jump the track | сойти с рельсов (тж.) |
gen. | jump through a hoop | плясать под чью-либо дудку (Anglophile) |
gen. | jump through hoop after hoops | гнаться за (LiBrrra) |
gen. | jump through hoops | приложить невероятные усилия (sometimes works Tanya Gesse) |
gen. | jump through hoops | плясать под дудку (the waiters kept jumping through hoops for him – официанты изо всех сил старались услужить ему Taras) |
gen. | jump through the hoops | прогибаться (Aprilen) |
gen. | jump through the hoops for | ходить на задних лапках (someone); перед кем-либо Anglophile) |
gen. | jump through the window | выпрыгнуть в окно |
gen. | jump through the window | выпрыгнуть через окно |
gen. | jump through the window | выскочить через окно |
gen. | jump through the window | выскочить в окно |
Gruzovik | jump to | прискакивать (impf of прискочить) |
gen. | jump to | прискакивать |
gen. | jump to | прискакать |
gen. | jump to a conclusion | спешить с выводом |
gen. | jump to a hasty conclusion | делать поспешный вывод |
gen. | jump to conclusions | делать скоропалительные выводы (Баян) |
gen. | jump to conclusions | делать преждевременные выводы (Alexander Demidov) |
gen. | jump to conclusions | торопиться с выводами (Matrena) |
gen. | jump to conclusions | спешить с выводами (1. jump (or leap) to conclusions – make a hasty judgement before considering all the facts 2. jump (or leap) to conclusions (or the conclusion) – form an opinion hastily, before one has learned or considered all the facts Alexander Demidov) |
gen. | jump to conclusions | делать поспешные выводы |
gen. | jump to one's death | покончить с собой, прыгнув с большой высоты (Yanamahan) |
gen. | jump to feet | вскакивать на ноги |
Gruzovik | jump to one's feet | вскакивать на ноги |
gen. | jump to one's feet | вскочить на ноги |
gen. | jump to one's feet | вскочить с места (Mosley Leigh) |
gen. | jump to feet | вскочить на ноги |
gen. | jump to it | принимать решительные меры |
gen. | jump to it | поторапливаться |
gen. | jump to jump at | броситься к кому-либо обнимать (someone – кого-либо) |
gen. | jump to mind | приходить на ум (vlad-and-slav) |
gen. | jump to mind | приходить в голову (And the one that jumps to mind is speed. vlad-and-slav) |
gen. | jump to reach the bough | подпрыгивать, чтобы дотянуться до ветки (to catch the loop, etc., и т.д.) |
gen. | jump to reach the bough | прыгать, чтобы достать ветку (to catch the loop, etc., и т.д.) |
gen. | jump to reach the bough | прыгать, чтобы дотянуться до ветки (to catch the loop, etc., и т.д.) |
gen. | jump to reach the bough | подпрыгивать, чтобы достать ветку (to catch the loop, etc., и т.д.) |
gen. | jump to the door | подскочить к двери (to the window, to the man, etc., и т.д.) |
gen. | jump to the platform | выскочить на платформу (on the ground, etc., и т.д.) |
gen. | jump to the platform | выпрыгнуть на платформу (on the ground, etc., и т.д.) |
gen. | jump up! | садитесь |
gen. | jump up! | влезайте! |
gen. | jump up | подпрыгнуть |
Gruzovik | jump up | привскочить |
Gruzovik | jump up | прискочить (pf of прискакивать) |
gen. | jump up | вспрыгнуть (on to) |
gen. | jump up | припрыгивать |
Gruzovik | jump up | подпрыгивать (impf of подпрыгнуть) |
Gruzovik | jump up onto | вспрыгивать (impf of вспрыгнуть) |
Gruzovik | jump up onto | вспрыгнуть (pf of вспрыгивать) |
Gruzovik | jump up | подпрыгнуть (pf of подпрыгивать) |
Gruzovik | jump up | припрыгивать (impf of припрыгнуть) |
gen. | jump up | вскочить |
gen. | jump up | привскакивать |
Gruzovik | jump up | припрыгнуть (pf of припрыгивать) |
Gruzovik | jump up | подскочить (pf of подскакивать) |
Gruzovik | jump up | вскакивать на ноги |
Gruzovik | jump up | привскакивать |
gen. | jump up | воспрянуть |
gen. | jump up | припрыгнуть |
gen. | jump up | подскочить |
gen. | jump up | вспрыгивать (on to) |
gen. | jump up | бросаться (Станислава Проскурня) |
gen. | jump up | вскочить на ноги |
gen. | jump up | привскочить |
gen. | jump up | подскакивать |
gen. | jump up and down | прыгать (вверх-вниз 4uzhoj) |
gen. | jump up and down | скакать |
gen. | jump up and down | подпрыгивать |
gen. | jump up from and take off | срываться (with с + gen.) |
gen. | jump up from and take off | сорваться |
gen. | jump up on | вспрыгивать |
gen. | jump with | вскакивать |
gen. | jump with a splash | прыгнуть в воду с всплеском |
gen. | jump with joy | прыгнуть от радости |
Gruzovik | jump with joy | вспрыгивать от радости |
gen. | jump with joy | прыгать от радости |
gen. | jump with surprise | подпрыгнуть от удивления |
gen. | jump with surprise | вздрогнуть от удивления |
gen. | jumped at the opportunity | не преминуть воспользоваться возможностью |
construct. | jumped joint | соединение с высаженными кромками |
Игорь Миг | jumped on the idea of | поднимать на щит |
Игорь Миг | jumped on the idea of | прибегать к теории |
Игорь Миг | jumped on the idea of | прибегнуть к теории |
Игорь Миг | jumped on the idea of | оседлать конька |
Игорь Миг | jumped on the idea of | поднять на щит |
gen. | jumped start | запущенный от внешнего источника (должно быть jump started, а не jumped start мишас) |
gen. | jumped-up | зазнавшийся, задирающий нос |
gen. | jumped up | выбившийся в люди |
gen. | jumped up | зазнавшийся |
gen. | jumped up | пробравшийся на |
gen. | jumped up | задирающий нос |
gen. | jumped-up | выбившийся в люди |
gen. | jumped-up | выскочка (Коромысло) |
slang | jumped-up | что-то наскоро организованное |
gen. | jumped-up | пробравшийся на пост |
gen. | jumped up | сделанный наспех |
gen. | jumped up | халтурный |
gen. | jumped up | сколоченный на скорую руку |
vulg. | jumped up | высокомерный |
gen. | jumped-up nobody | из грязи в князи |
gen. | jumped-up nobody | выскочка (Anglophile) |
brit. | jumped-up office boy | выскочка (Anglophile) |
Makarov. | men jumped into the car and he gunned it away | мужчины прыгнули в машину, и он рванул с места |
gen. | my heart jumped | у меня сердце радостно, тревожно и т.п. забилось |
gen. | my heart jumped | у меня сердце радостно, тревожно и т.п. ёкнуло |
gen. | my heart jumped | у меня сердце екнуло |
gen. | prices figures, rates, etc. jumped | цены и т.д. подскочили |
gen. | prices figures, the curve, etc. jumped up | цены и т.д. подскочили |
Makarov. | she jumped clear of the wreckage | она вышла невредимой из аварии |
Makarov. | she jumped down from the fence | она соскочила с забора |
Makarov. | she jumped into marriage headfirst | она очертя голову выскочила замуж |
Makarov. | she jumped on me when I came home tipsy | она набросилась на меня, когда я пришёл домой выпивши |
Makarov. | she jumped on the butler for misunderstanding something about the drinks | она накинулась на дворецкого, потому что он что-то напутал с напитками |
Makarov. | she jumped rope when I came | когда я пришёл, она прыгала через скакалку |
Makarov. | she jumped the rope for half an hour in a corner of the gymnasium | она полчаса прыгала со скакалкой в углу спортивного зала |
Makarov. | she jumped the rope for half an hour in a corner of the gymnasium | она полчаса прыгала через скакалку в углу спортивного зала |
Makarov. | she jumped to her feet overturning her chair | она вскочила, перевернув стул |
gen. | she jumped up and down with impatience | она подпрыгивала от нетерпения |
gen. | suddenly he jumped up and banged the table with his fist | он как вскочит, да как стукнет кулаком по столу |
Makarov. | temperature has jumped | температура резко поднялась |
gen. | the boy got over the fence and jumped over the brooklet | мальчик перелез через изгородь и перепрыгнул через ручеёк |
Makarov. | the boy queue-jumped up the crowded stairs and gazed out above the lowered window | мальчик без очереди пробрался по переполненной людьми лестнице и высунулся из нижнего окна (чтобы посмотреть, что делается снаружи) |
Makarov. | the child jumped into bed | дети запрыгнули в постель |
Makarov. | the child jumped into bed | ребёнок запрыгнул в постель |
Makarov. | the children jumped off the yellow school bus and scampered into the playground | детишки резво выскочили из жёлтого школьного автобуса и понеслись на игровую площадку |
Makarov. | the diagnosis must not be jumped at without a careful consideration of the entire circumstances of the case | нельзя ставить скоропалительный диагноз, не проанализировав тщательно все симптомы болезни |
Makarov. | the dog jumped into the sofa | собака прыгнула на диван |
Makarov. | the dog jumped onto the sofa | собака прыгнула на диван |
gen. | the dogs jumped up at the meat in their master's hand | собаки подпрыгивали, стараясь выхватить мясо из рук хозяина |
Makarov. | the driver of the local train said he had jumped a red signal light | машинист пригородного поезда сказал, что он проехал на красный свет светофора |
Makarov. | the guests all jumped at the invitation | все гости ухватились за приглашение |
Makarov. | the horse jumped it over at one bound | лошадь взяла барьер с первого захода |
Makarov. | the horse jumped it over at one bound | лошадь взяла барьер с маху |
Makarov. | the horse jumped it over at one bound | лошадь взяла барьер одним скачком |
Makarov. | the horse jumped over a small stream | лошадь перепрыгнула через небольшой ручей |
Makarov. | the men jumped into the car and he gunned it away | мужчины прыгнули в машину, и он рванул с места |
Makarov. | the population of the town jumped to nearly 100000 | население города резко выросло почти до 100000 человек |
gen. | the prices jumped | цены подскочили |
gen. | the teacher jumped on the inattentive pupil | учитель отругал невнимательного ученика |
gen. | the temperature has jumped | температура резко поднялась |
Makarov. | the train jumped the metals | поезд сошёл с рельсов |
Makarov. | the train jumped the rails | поезд сошёл с рельсов |
Makarov. | the train jumped the track | поезд сошёл с рельсов |
Makarov. | the train jumped the track, some people were injured | поезд сошёл с рельсов, несколько человек получили повреждения |
Makarov. | with a dashing stroke they jumped their boat up to their opponents | сильными гребками они догнали лодку соперника |
Makarov. | with a powerful lash of its tail, the fish jumped out of the net | сильно хлестнув хвостом, рыба выскочила из сети |
gen. | wool jumped up to | цена на шерсть поднялась до |