DictionaryForumContacts

Terms containing jumped | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.be jumped intoбыть вовлечённым во что-либо обманом
gen.be jumped intoзаставить сделать что-либо обманным путём
Makarov.be jumped into somethingбыть вовлечённым во что-либо обманом
gen.be jumped into somethingбыть вовлечённым во что-либо обманом
slangget jumpedполучить пиздюлей (I got jumped in the ghetto Sloneno4eg)
Makarov.Graham put the van in neutral and jumped out into the roadГрэхем поставил фургон на нейтралку и выскочил на дорогу
slanghave someone jumpedдать пиздюлей (i'll have him jumped after school. Sloneno4eg)
Gruzovik, inf.have jumped enoughнапрыгаться
Makarov.he fell and jumped to his feet at onceон упал, но сразу же вскочил на ноги
Makarov.he got over the fence and jumped over the brookletон перелез через изгородь и перепрыгнул через ручеёк
gen.he has jumped clearон перепрыгнул
Makarov.he has received a promotion by influence, and in doing it has jumped many of his fellow-officers quite as good or better than heблагодаря влиянию он получил повышение, обогнав многих своих товарищей офицеров, таких же или лучше, чем он
gen.he has received a promotion by influence, and in doing it has jumped many of his fellow-officers quite as good or better than heблагодаря влиянию он получил повышение, обогнав многих своих сослуживцев, таких же или лучше, чем он
gen.he jumped aboard the moving streetcarон вскочил в трамвай на ходу
gen.he jumped about to keep warmон прыгал, чтобы согреться
gen.he jumped at my offerон ухватился за моё предложение
gen.he jumped at the ideaон ухватился за эту мысль
gen.he jumped at the invitationон с восторгом согласился на приглашение
gen.he jumped at the invitationон охотно согласился на приглашение
gen.he jumped at the invitationон с радостью согласился на приглашение
gen.he jumped at the propositionон ухватился за это предложение обеими руками
gen.he jumped back in surpriseон отпрянул в удивлении
Makarov.he jumped back to try and hold the lift for meон прыгнул назад, стараясь задержать для меня лифт
gen.he jumped back to try and hold the lift for meон отпрыгнул назад, стараясь задержать для меня лифт
gen.he jumped bang out of the windowон взял да и выпрыгнул из окна
gen.he jumped clear of the wreckageон вышел невредимым из аварии
gen.he jumped down from the fenceон соскочил с забора
gen.he jumped down from the roofон спрыгнул с крыши (from the ladder, etc., и т.д.)
gen.he jumped from a moving trainон спрыгнул с поезда на ходу
gen.he jumped from one topic to anotherон перескакивал с одной темы на другую
Makarov.he jumped from the plane, released his parachute and floated to the groundон спрыгнул с самолёта, раскрыл парашют и медленно спустился на землю
gen.he jumped his horseон заставил лошадь прыгнуть
Makarov.he jumped his horse at the fenceон послал свою лошадь через препятствие
gen.he jumped his horse at the fenceон послал свою лошадь через забор
gen.he jumped in to save a boyон бросился в воду, чтобы спасти мальчика
gen.he jumped into his car and sped offон прыгнул в машину и умчался
gen.he jumped into his tubон влез в ванну
gen.he jumped into the water without a moment's hesitationон, не долго думая, прыгнул в воду
gen.he jumped lightly to the groundон ловко спрыгнул на землю
gen.he jumped meон набросился на меня
gen.he jumped off the moving trainон соскочил на ходу с поезда
gen.he jumped off the moving trainон спрыгнул на ходу с поезда
Makarov.he jumped off the roofон спрыгнул с крыши
gen.he jumped off the roofон спрыгнул см крыши
gen.he jumped on his horse and rode awayон вскочил на лошадь и уехал
Makarov.he jumped on the metro train just before the door was closedон вскочили в вагон поезда метро перед закрытием двери
gen.he jumped on to a busон вскочил в автобус
inf.he jumped on winner's bandwagonон примазался к победителю
gen.he jumped onto a busон вскочил в автобус
gen.he jumped out from behind the treeон выскочил из-за дерева
Makarov.he jumped out of bedон соскочил с кровати
gen.he jumped out of the windowон выскочил в окно
Makarov.he jumped over and ran onон перескочил и побежал дальше
gen.he jumped over the ditchон перепрыгнул через канаву
gen.he jumped the queueон получил что-л., и т.п. без очереди
gen.he jumped the queueон прошёл без очереди
Makarov.he jumped three inches clear of the barон прыгнул в трёх дюймах от планки
gen.he jumped to his feetон вскочил на ноги
Makarov.he jumped up and made hastily for the doorон вскочил и поспешно направился к двери
gen.he jumped up from his seatон вскочил с места
gen.he jumped up to catch the ballон подпрыгнул, чтобы поймать мяч
gen.he jumped upon the horseон вскочил на коня
Makarov.he jumped when he heard a loud noiseон вздрогнул, когда услышал громкий шум
gen.he jumped when he saw meкогда он меня увидел, он вздрогнул
gen.he often jumped on her for the least faultон часто набрасывался на неё за малейшую провинность
gen.he put the van in neutral and jumped out into the roadон поставил фургон на нейтралку и выскочил на дорогу
gen.he queue-jumped up the crowded stairs and gazed out above the lowered windowон без очереди пробрался по переполненной людьми лестнице и высунулся из открытого окна
Makarov.he slipped his coat off and jumped into the riverон сбросил пальто и нырнул в реку
Makarov.he slipped his coat off and jumped into the riverон сбросил пальто и прыгнул в реку
gen.he slipped his coat off anf jumped into the riverон сбросил пальто и прыгнул в реку
Makarov.he spoke so loudly that they jumpedон заговорил так громко, что они вздрогнули
Makarov.he suggested it to her and she jumped at the ideaон предложил это ей, и она ухватилась за эту идею
gen.he threw off his coat and jumped into the riverон сбросил пальто и прыгнул в реку
Makarov.he took a run and jumped across the brookон разбежался и перепрыгнул через ручей
gen.he took off his clothes and jumped inон разделся и прыгнул в воду
gen.he tore off his clothes and jumped into the water to save the boy from drowningон сорвал с себя одежду и прыгнул в воду спасать мальчика
Makarov.he was jumped into buying the houseего обманом заставили купить этот дом
Makarov.he was so vexed at missing the train that he jumped up and downон так волновался, что опоздает на поезд, что аж подпрыгивал
gen.he was so vexed at missing the train that he jumped up and downбоясь опоздать на поезд, он так волновался, что аж подпрыгивал
gen.her temperature jumped up to 40°температура у неё подскочила до сорока градусов
Makarov.his heart jumpedу него сердце ёкнуло
Makarov.his heart jumpedу него захолонула на сердце
gen.his heart jumped from fearу него сердце зашлось от страха
gen.his heart jumped from terrorу него сердце зашлось от страха
gen.his nerves were so taut, he jumped when the cork poppedнервы у него были так напряжены, что он подпрыгнул, когда хлопнула пробка
gen.his personal worth has jumped from $59bn a year ago to $85bnза год его личное состояние выросло с 59 до 85 миллиардов долларов
gen.I nearly jumped out of my skinя подскочил от неожиданности
gen.I nearly jumped out of my skinя вздрогнул от неожиданности
Makarov.I was walking up the garden path when one of the children jumped out of the bushes and surprised meя шёл по тропинке в саду, как вдруг из кустов выпрыгнул ребёнок и напугал меня
idiom.it jumped the shark!это уже не популярно! (США Alexander Matytsin)
idiom.it jumped the shark!это уже не популярно! (Alexander Matytsin)
gen.jump acrossперемётываться
Gruzovikjump acrossпереметнуться (pf of перемётываться)
gen.jump acrossперепрыгнуть (I jumped across the puddle", "я перепрыгнул лужу Рина Грант)
Gruzovikjump acrossперемётываться (impf of переметаться)
gen.jump acrossперескочить
gen.jump acrossперескакивать
gen.jump acrossперепрыгивать
gen.jump acrossпереметнуться
gen.jump across the flowerbedперепрыгивать через клумбу (across a stream, across crevices, etc., и т.д.)
gen.jump an opponentпереиграть противника (шашки)
gen.jump awayотскакать
gen.jump awayотскакивать
gen.jump awayотскочить
gen.jump awayвыскочить
gen.jump awayвыпрыгнуть
Gruzovikjump awayотскочить (pf of отскакивать)
Gruzovikjump awayотскакивать (impf of отскочить)
Gruzovikjump awayвыпрыгать
gen.jump bailнарушить поручительство
gen.jump a bailскрываться от правосудия (находясь на поруках Taras)
Игорь Мигjump bailнарушить условия освобождения под залог
gen.jump/climb on the bandwagonследовать последним веяниям (myaxovskij)
Gruzovikjump for a whileпопрыгать
Gruzovikjump for a whileпоскакать
gen.jump for a whileпоскакать
gen.jump for joyскакать от радости
gen.jump for joyпрыгнуть от радости (thefreedictionary.com Tamerlane)
gen.jump for joyпрыгать от радости
gen.jump forwardпереходить (to ... – к ... Alex_Odeychuk)
gen.jump fromвыскочить
gen.jump fromвыпрыгнуть
gen.jump from a trainвыпрыгивать из поезда (from a car, from a burning building, etc., и т.д.)
gen.jump from one page to anotherперескакивать с одной страницы на другую (from one line to another, from one subject to another, etc., и т.д.)
gen.jump from one stone to anotherперепрыгивать с камня на камень
gen.jump from one subject to anotherперескакивать с одной темы на другую
gen.jump from one thing to anotherперескочить
gen.jump from one thing to anotherперескакивать
gen.jump from one thing to anotherперепрыгивать
Gruzovikjump from one thing to anotherрассказывать с пятого на десятое
gen.jump from place to placeперескакивать
gen.jump from place to placeперескочить
gen.jump from place to placeперепрыгивать
gen.jump from the platformспрыгнуть с платформы
gen.jump from the trainспрыгнуть с поезда
gen.jump highпрыгать высоко
gen.jump intoвскакивать (ssn)
Игорь Мигjump intoсоваться в
Игорь Мигjump intoввязаться в (Он удивился, что мы ввязались в эту авантюру He was amazed that we jumped into such a risky project -– mberdy us 17)
Игорь Мигjump intoвлезть в
Игорь Мигjump intoсоваться со своим носом в
Игорь Мигjump intoввязываться в
Игорь Мигjump intoсовать свой нос в
Игорь Мигjump intoвлезать в
gen.jump intoвстревать (Even the adherents of the Communist Party, who tend to feel entitled to all of Russia's former Soviet domains, said with a broad majority – 62% – that Russia should not jump into Ukraine's internal crisis. | TIME.com 4uzhoj)
gen.jump intoвпрыгнуть
gen.jump intoвпрыгивать (with в + acc.)
gen.jump intoвскочить
gen.jump into a heated discussionвступать в горячую дискуссию (YGA)
gen.jump into a railway carвскочить в вагон
gen.jump into a railway carвскакивать в вагон
gen.jump into a risky projectввязаться в авантюру (VLZ_58)
gen.jump into a taxiвскочить в такси
gen.jump into a trainвскочить в поезд (into a boat, into the room, into the box, etc., и т.д.)
gen.jump into frayввязаться в драку (Olga Okuneva)
gen.jump into the frayввязаться в спор (After listening to the argument, Mary decided to jump into the fray. VLZ_58)
gen.jump into the frayвлезть в драку (VLZ_58)
gen.jump into the frayввязаться в драку (VLZ_58)
gen.jump into the frayвступить в спор (VLZ_58)
gen.jump into the frayвступить в борьбу (Амада Авея)
gen.jump into the riverутопиться
gen.jump into the riverброситься в реку
gen.jump into the riverпрыгнуть в реку
gen.jump into the saddleвскочить в седло
Gruzovikjump into the waterбросаться в воду
gen.jump into the waterпрыгнуть в воду (Drozdova)
Gruzovikjump into the water and start swimmingброситься вплавь
gen.jump offвыпрыгивать (a moving bus, streetcar, etc.)
gen.jump offсоскакивать (with с + gen.)
gen.jump offидти в атаку (example provided by ART Vancouver • We found siege work trenches, way too close to our lines, meant for a jumping-off point for a full frontal assault on our positions.)
gen.jump offспрыгивать (with с + gen.)
gen.jump offвыскакивать (a moving streetcar, bus, etc.)
gen.jump offвыскочить (a moving streetcar, bus, etc.)
gen.jump offвыпрыгнуть
gen.jump offпойти в атаку (4uzhoj)
gen.jump offсоскочить
gen.jump offотскакивать
gen.jump offспрыгнуть
gen.jump off the deep endпотерять самообладание (тж. см. go off the deep end Taras)
gen.jump off the deep endвспылить (Taras)
gen.jump off the deep endпогорячиться (Taras)
gen.jump off the deep endразозлиться (Taras)
gen.jump off the deep endвыйти из себя (Taras)
gen.jump off the deep endпороть горячку (Anglophile)
gen.jump off the trolley while it is still movingсоскочить с трамвая на ходу
gen.jump off the trolley while it is still movingсоскакивать с трамвая на ходу
gen.jump onприступать к чем-либо без промедления (Побеdа)
gen.jump onзапрыгнуть
gen.jump onобскакать
gen.jump onвскакивать (with в or на + acc.)
gen.jump onначинать делать что-либо без промедления (Давай, приступаем! • Let's jump on it! Побеdа)
gen.jump onнакинуться (Побеdа)
gen.jump onвспрыгнуть
gen.jump onвскочить
Игорь Мигjump on a bandwagonпримкнуть к победителям
gen.jump on a chairвскочить на стул (on a table, on a stage, onto a platform, etc., и т.д.)
gen.jump on a grenadeпрыгнуть и накрыть гранату телом (Alexey Lebedev)
gen.jump on a horseвскочить на лошадь
Игорь Мигjump on a political bandwagonвлиться в ряды правящих политических сил
Игорь Мигjump on a political bandwagonпримкнуть к одержавшим победу политическим силам
gen.jump on a trainвскочить в поезд
gen.jump on bandwagonприсоединиться к общей тенденции (Генри Уайльд)
gen.jump on one's lapвспрыгнуть на колени (And at this point old Cuthbert, the cat, having presumably found it a bit slow by himself in the bushes, wandered in with a matey expression on his face and jumped on my lap. I welcomed him with a good deal of cordiality. (P.G. Wodehouse) ART Vancouver)
gen.jump on the ideaухватиться за эту мысль (He jumped on the idea after overhearing two people in a coffee shop. ART Vancouver)
gen.jump on the platformвыскочить на платформу (on the ground, etc., и т.д.)
gen.jump on the platformвыпрыгнуть на платформу (on the ground, etc., и т.д.)
gen.jump ontoвскакивать (with в or на + acc.)
gen.jump ontoвскочить
gen.jump ontoвспрыгивать (with на + acc.)
gen.jump ontoвпрыгивать (with на + acc.)
gen.jump onto a horseвскочить на лошадь
gen.jump onto a trainвскочить в поезд
gen.jump out of one's skinодеревенеть от страха (Ivan Pisarev)
gen.jump out of one's skinобмереть (Ivan Pisarev)
gen.jump out of one's skinзамереть от страха (Ivan Pisarev)
gen.jump out of one's skinоторопеть (Ivan Pisarev)
gen.jump out of one's skinпохолодеть от страха (Ivan Pisarev)
gen.jump out of one's skinструсить (Ivan Pisarev)
gen.jump out of one's skinнапугаться (Ivan Pisarev)
gen.jump out of one's skinначать испытывать страх (Ivan Pisarev)
gen.jump out of one's skinзатрусить (Ivan Pisarev)
gen.jump out of one's skinзадрожать от страха (Ivan Pisarev)
gen.jump out of one's skinподпустить в штаны (Ivan Pisarev)
gen.jump out of one's skinсдрейфить (Ivan Pisarev)
gen.jump out of one's skinуйти в кусты (Ivan Pisarev)
gen.jump out of one's skinнапустить в штаны (Ivan Pisarev)
gen.jump out of one's skinналожить полные штаны (Ivan Pisarev)
gen.jump out of one's skinспрятаться в кусты (Ivan Pisarev)
gen.jump out of one's skinпочувствовать страх (Ivan Pisarev)
gen.jump out of one's skinпроявить слабость (Ivan Pisarev)
gen.jump out of one's skinсделать лужу (Ivan Pisarev)
gen.jump out of one's skinпочувствовать испуг (Ivan Pisarev)
gen.jump out of one's skinзаменжеваться (Ivan Pisarev)
gen.jump out of one's skinтрухнуть (Ivan Pisarev)
gen.jump out of one's skinсмалодушничать (Ivan Pisarev)
gen.jump out of one's skinпобледнеть от страха (Ivan Pisarev)
gen.jump out of one's skinподдаться испугу (Ivan Pisarev)
gen.jump out of one's skinсливаться (Ivan Pisarev)
gen.jump out of one's skinструсить и не прийти (Ivan Pisarev)
gen.jump out of one's skinсоскочить (Ivan Pisarev)
gen.jump out of one's skinзадрожать (Ivan Pisarev)
gen.jump out of one's skinтрястись от страха (Ivan Pisarev)
gen.jump out of one's skinвструхнуть (Ivan Pisarev)
gen.jump out of one's skinперетруситься (Ivan Pisarev)
gen.jump out of one's skinперетрухнуть (Ivan Pisarev)
gen.jump out of one's skinобделаться (Ivan Pisarev)
gen.jump out of one's skinнаделать в штаны (Ivan Pisarev)
gen.jump out of one's skinсдать назад (Ivan Pisarev)
gen.jump out of one's skinналожить в штаны (Ivan Pisarev)
gen.jump out of one's skinнадуть в штаны (Ivan Pisarev)
gen.jump out of one's skinзабиться в угол (Ivan Pisarev)
gen.jump out of one's skinподжать хвост (Ivan Pisarev)
gen.jump out of one's skinзастыть от страха (Ivan Pisarev)
gen.jump out of one's skinустрашиться (Ivan Pisarev)
gen.jump out of one's skinналожить в штанишки (Ivan Pisarev)
gen.jump out of one's skinзаробеть (Ivan Pisarev)
gen.jump out of one's skinзабояться (Ivan Pisarev)
gen.jump out of one's skinструхнуть (Ivan Pisarev)
gen.jump out of one's skinубояться (Ivan Pisarev)
gen.jump out of one's skinоробеть (Ivan Pisarev)
gen.jump out of one's skinсодрогнуться (Ivan Pisarev)
gen.jump out of one's skinперепугаться (Ivan Pisarev)
gen.jump out of one's skinужаснуться (Ivan Pisarev)
gen.jump out of one's skinокаменеть от страха (Ivan Pisarev)
gen.jump out of one's skinдрогнуть (Ivan Pisarev)
gen.jump overперескакать
Gruzovikjump overпереметнуться (pf of перемётываться)
gen.jump overперескакивать (withacc. or через)
gen.jump overперескочить (withacc. or через)
gen.jump overперепрыгивать (with acc. or через)
gen.jump overперескакиваться
Gruzovikjump overперемётываться (impf of переметаться)
gen.jump overпереметнуться
gen.jump overперепрыгнуть
gen.jump over a ditchпрыгать через канаву (over a stone, over a brook, over a slight obstacle, etc., и т.д.)
gen.jump over a ditchперепрыгнуть через ров
gen.jump over a ditchперепрыгивать через канаву (over a stone, over a brook, over a slight obstacle, etc., и т.д.)
gen.jump over a page or twoперескочить через страницу-другую (over some lines, over a chapter, etc., и т.д.)
gen.jump over a page or twoпропустить страницу-другую (over some lines, over a chapter, etc., и т.д.)
gen.jump over a puddleперепрыгивать через лужу (Alex_Odeychuk)
gen.jump over bonfireпрыгать через костер (Anglophile)
gen.jump over hurdlesпреодолевать препятствия (Anglophile)
gen.jump over hurdlesпреодолеть препятствия (Anglophile)
gen.jump over the broomstickповенчаться вокруг ракитового куста (вместо аналоя)
gen.jump over the broomstickпожениться, не совершая свадебного обряда
gen.jump over the broomstick"обкрутиться" вокруг метловища
gen.jump over the fenceперепрыгнуть через забор
gen.jump over the moonпрыгать от радости (Anglophile)
gen.jump over the moonбыть на седьмом небе (Anglophile)
gen.jump over the moonбыть в возбужденном состоянии
gen.jump over the moonбыть в возбуждённом состоянии
gen.jump over the ticket barrierперепрыгнуть через турникет (bookworm)
gen.jump over the wallрасстричься (о монахе, священнике и т. п.)
gen.jump potatoesвстряхивать картофель при жаренье
gen.jump one's ropesпрыгать через скакалку (Taras)
gen.jump ropeпрыгать на скакалке (maystay)
gen.jump schoolсорваться с уроков (I jumped school to go and see the show Рина Грант)
gen.jump shortнедопрыгивать
gen.jump shortнедопрыгнуть
Игорь Мигjump-startстимулировать
Игорь Мигjump-startсделать стартовый рывок
Игорь Мигjump-startпослужить толчком
Игорь Мигjump-startсодействовать
Игорь Мигjump-startпридавать ускорение
Игорь Мигjump-startслужить хорошим толчком
Игорь Мигjump-startзапустить механизм (помощи и проч.)
Игорь Мигjump-startподхлестнуть
Игорь Мигjump-startспособствовать резкому повышению
Игорь Мигjump-startпридавать импульс
Игорь Мигjump-startускорить
Игорь Мигjump-startускорить темпы
Игорь Мигjump-startвлить свежую струю
gen.jump-startсдвинуть с мёртвой точки (The plan proposes a short-term stimulus to jump-start the economy and a long-term transformation to a low-carbon economy.)
Игорь Мигjump-startдать старт
gen.jump startзавести с толкача (driven)
Игорь Мигjump-startфорсировать
Игорь Мигjump-startвнести оживление
Игорь Мигjump-startпридать импульс
Игорь Мигjump-startспособствовать резкому увеличению
Игорь Мигjump-startповысить
Игорь Мигjump-startактивизировать
gen.jump-start a car"прикурить", чтобы завести машину (MichaelBurov)
gen.jump-start a carдать "прикурить", чтобы завести машину (MichaelBurov)
Игорь Мигjump-start economic growthсовершить прорыв в экономической сфере
Игорь Мигjump-start economic growthпереломить ситуацию в экономике
Игорь Мигjump-start economic growthсоздать условия для экономического роста
Игорь Мигjump-start economic growthдать толчок экономическому развитию
Игорь Мигjump-start economic growthпридать ускорение развитию экономики
Игорь Мигjump-start economic growthпридать импульс темпам экономического развития
Игорь Мигjump-start economic growthдобиться рывка в улучшении показателей экономического развития
Игорь Мигjump-start economic growthактивизировать процессы в экономике
Игорь Мигjump-start economic growthоживить экономику
Игорь Мигjump-start economic growthдобиться резкого улучшения экономических показателей
Игорь Мигjump-start economic growthзапустить процесс обновления экономики
Игорь Мигjump-start economic growthсделать рывок в экономике
Игорь Мигjump-start economic growthстимулировать экономический рост
gen.jump-start the economyдать толчок развитию экономики (Anglophile)
gen.jump the besomпожениться без брачного обряда
gen.jump the besomсовершать шуточный брачный обряд
gen.jump the gunбежать впереди паровоза (Don't jump the gun. Hold your horses, you little lady! Alexey Lebedev)
gen.jump the lifeпоставить на карту жизнь
gen.jump the lightsначать движение до зеленого сигнала
gen.jump the lightsпроскочить на светофоре (Olga Fomicheva)
gen.jump the lineвилять (bigmaxus)
gen.jump the lineуходить от ответа (bigmaxus)
gen.jump the lineспеши́ть (bigmaxus)
gen.jump the queueполучить без очереди
gen.jump the queueлезть без очереди (Ин.яз)
gen.jump the queueдостать что-либо куда-либо без очереди
gen.jump the railsсойти с рельсов
gen.jump the sharkприбегать к дешёвым трюкам с целью подогреть интерес (как свидетельство утраты порулярности Баян)
gen.jump the sharkпережить пик популярности (о телешоу качество которых начинает неуклонно катиться вниз Burdujan)
gen.jump the trackсбиться (с правильного пути)
gen.jump the trackсойти с рельсов (тж.)
gen.jump through a hoopплясать под чью-либо дудку (Anglophile)
gen.jump through hoop after hoopsгнаться за (LiBrrra)
gen.jump through hoopsприложить невероятные усилия (sometimes works Tanya Gesse)
gen.jump through hoopsплясать под дудку (the waiters kept jumping through hoops for him – официанты изо всех сил старались услужить ему Taras)
gen.jump through the hoopsпрогибаться (Aprilen)
gen.jump through the hoops forходить на задних лапках (someone); перед кем-либо Anglophile)
gen.jump through the windowвыпрыгнуть в окно
gen.jump through the windowвыпрыгнуть через окно
gen.jump through the windowвыскочить через окно
gen.jump through the windowвыскочить в окно
Gruzovikjump toприскакивать (impf of прискочить)
gen.jump toприскакивать
gen.jump toприскакать
gen.jump to a conclusionспешить с выводом
gen.jump to a hasty conclusionделать поспешный вывод
gen.jump to conclusionsделать скоропалительные выводы (Баян)
gen.jump to conclusionsделать преждевременные выводы (Alexander Demidov)
gen.jump to conclusionsторопиться с выводами (Matrena)
gen.jump to conclusionsспешить с выводами (1. jump (or leap) to conclusions – make a hasty judgement before considering all the facts 2. jump (or leap) to conclusions (or the conclusion) – form an opinion hastily, before one has learned or considered all the facts Alexander Demidov)
gen.jump to conclusionsделать поспешные выводы
gen.jump to one's deathпокончить с собой, прыгнув с большой высоты (Yanamahan)
gen.jump to feetвскакивать на ноги
Gruzovikjump to one's feetвскакивать на ноги
gen.jump to one's feetвскочить на ноги
gen.jump to one's feetвскочить с места (Mosley Leigh)
gen.jump to feetвскочить на ноги
gen.jump to itпринимать решительные меры
gen.jump to itпоторапливаться
gen.jump to jump atброситься к кому-либо обнимать (someone – кого-либо)
gen.jump to mindприходить на ум (vlad-and-slav)
gen.jump to mindприходить в голову (And the one that jumps to mind is speed. vlad-and-slav)
gen.jump to reach the boughподпрыгивать, чтобы дотянуться до ветки (to catch the loop, etc., и т.д.)
gen.jump to reach the boughпрыгать, чтобы достать ветку (to catch the loop, etc., и т.д.)
gen.jump to reach the boughпрыгать, чтобы дотянуться до ветки (to catch the loop, etc., и т.д.)
gen.jump to reach the boughподпрыгивать, чтобы достать ветку (to catch the loop, etc., и т.д.)
gen.jump to the doorподскочить к двери (to the window, to the man, etc., и т.д.)
gen.jump to the platformвыскочить на платформу (on the ground, etc., и т.д.)
gen.jump to the platformвыпрыгнуть на платформу (on the ground, etc., и т.д.)
gen.jump up!садитесь
gen.jump up!влезайте!
gen.jump upподпрыгнуть
Gruzovikjump upпривскочить
Gruzovikjump upприскочить (pf of прискакивать)
gen.jump upвспрыгнуть (on to)
gen.jump upприпрыгивать
Gruzovikjump upподпрыгивать (impf of подпрыгнуть)
Gruzovikjump up ontoвспрыгивать (impf of вспрыгнуть)
Gruzovikjump up ontoвспрыгнуть (pf of вспрыгивать)
Gruzovikjump upподпрыгнуть (pf of подпрыгивать)
Gruzovikjump upприпрыгивать (impf of припрыгнуть)
gen.jump upвскочить
gen.jump upпривскакивать
Gruzovikjump upприпрыгнуть (pf of припрыгивать)
Gruzovikjump upподскочить (pf of подскакивать)
Gruzovikjump upвскакивать на ноги
Gruzovikjump upпривскакивать
gen.jump upвоспрянуть
gen.jump upприпрыгнуть
gen.jump upподскочить
gen.jump upвспрыгивать (on to)
gen.jump upбросаться (Станислава Проскурня)
gen.jump upвскочить на ноги
gen.jump upпривскочить
gen.jump upподскакивать
gen.jump up and downпрыгать (вверх-вниз 4uzhoj)
gen.jump up and downскакать
gen.jump up and downподпрыгивать
gen.jump up from and take offсрываться (with с + gen.)
gen.jump up from and take offсорваться
gen.jump up onвспрыгивать
gen.jump withвскакивать
gen.jump with a splashпрыгнуть в воду с всплеском
gen.jump with joyпрыгнуть от радости
Gruzovikjump with joyвспрыгивать от радости
gen.jump with joyпрыгать от радости
gen.jump with surpriseподпрыгнуть от удивления
gen.jump with surpriseвздрогнуть от удивления
gen.jumped at the opportunityне преминуть воспользоваться возможностью
construct.jumped jointсоединение с высаженными кромками
Игорь Мигjumped on the idea ofподнимать на щит
Игорь Мигjumped on the idea ofприбегать к теории
Игорь Мигjumped on the idea ofприбегнуть к теории
Игорь Мигjumped on the idea ofоседлать конька
Игорь Мигjumped on the idea ofподнять на щит
gen.jumped startзапущенный от внешнего источника (должно быть jump started, а не jumped start мишас)
gen.jumped-upзазнавшийся, задирающий нос
gen.jumped upвыбившийся в люди
gen.jumped upзазнавшийся
gen.jumped upпробравшийся на
gen.jumped upзадирающий нос
gen.jumped-upвыбившийся в люди
gen.jumped-upвыскочка (Коромысло)
slangjumped-upчто-то наскоро организованное
gen.jumped-upпробравшийся на пост
gen.jumped upсделанный наспех
gen.jumped upхалтурный
gen.jumped upсколоченный на скорую руку
vulg.jumped upвысокомерный
gen.jumped-up nobodyиз грязи в князи
gen.jumped-up nobodyвыскочка (Anglophile)
brit.jumped-up office boyвыскочка (Anglophile)
Makarov.men jumped into the car and he gunned it awayмужчины прыгнули в машину, и он рванул с места
gen.my heart jumpedу меня сердце радостно, тревожно и т.п. забилось
gen.my heart jumpedу меня сердце радостно, тревожно и т.п. ёкнуло
gen.my heart jumpedу меня сердце екнуло
gen.prices figures, rates, etc. jumpedцены и т.д. подскочили
gen.prices figures, the curve, etc. jumped upцены и т.д. подскочили
Makarov.she jumped clear of the wreckageона вышла невредимой из аварии
Makarov.she jumped down from the fenceона соскочила с забора
Makarov.she jumped into marriage headfirstона очертя голову выскочила замуж
Makarov.she jumped on me when I came home tipsyона набросилась на меня, когда я пришёл домой выпивши
Makarov.she jumped on the butler for misunderstanding something about the drinksона накинулась на дворецкого, потому что он что-то напутал с напитками
Makarov.she jumped rope when I cameкогда я пришёл, она прыгала через скакалку
Makarov.she jumped the rope for half an hour in a corner of the gymnasiumона полчаса прыгала со скакалкой в углу спортивного зала
Makarov.she jumped the rope for half an hour in a corner of the gymnasiumона полчаса прыгала через скакалку в углу спортивного зала
Makarov.she jumped to her feet overturning her chairона вскочила, перевернув стул
gen.she jumped up and down with impatienceона подпрыгивала от нетерпения
gen.suddenly he jumped up and banged the table with his fistон как вскочит, да как стукнет кулаком по столу
Makarov.temperature has jumpedтемпература резко поднялась
gen.the boy got over the fence and jumped over the brookletмальчик перелез через изгородь и перепрыгнул через ручеёк
Makarov.the boy queue-jumped up the crowded stairs and gazed out above the lowered windowмальчик без очереди пробрался по переполненной людьми лестнице и высунулся из нижнего окна (чтобы посмотреть, что делается снаружи)
Makarov.the child jumped into bedдети запрыгнули в постель
Makarov.the child jumped into bedребёнок запрыгнул в постель
Makarov.the children jumped off the yellow school bus and scampered into the playgroundдетишки резво выскочили из жёлтого школьного автобуса и понеслись на игровую площадку
Makarov.the diagnosis must not be jumped at without a careful consideration of the entire circumstances of the caseнельзя ставить скоропалительный диагноз, не проанализировав тщательно все симптомы болезни
Makarov.the dog jumped into the sofaсобака прыгнула на диван
Makarov.the dog jumped onto the sofaсобака прыгнула на диван
gen.the dogs jumped up at the meat in their master's handсобаки подпрыгивали, стараясь выхватить мясо из рук хозяина
Makarov.the driver of the local train said he had jumped a red signal lightмашинист пригородного поезда сказал, что он проехал на красный свет светофора
Makarov.the guests all jumped at the invitationвсе гости ухватились за приглашение
Makarov.the horse jumped it over at one boundлошадь взяла барьер с первого захода
Makarov.the horse jumped it over at one boundлошадь взяла барьер с маху
Makarov.the horse jumped it over at one boundлошадь взяла барьер одним скачком
Makarov.the horse jumped over a small streamлошадь перепрыгнула через небольшой ручей
Makarov.the men jumped into the car and he gunned it awayмужчины прыгнули в машину, и он рванул с места
Makarov.the population of the town jumped to nearly 100000население города резко выросло почти до 100000 человек
gen.the prices jumpedцены подскочили
gen.the teacher jumped on the inattentive pupilучитель отругал невнимательного ученика
gen.the temperature has jumpedтемпература резко поднялась
Makarov.the train jumped the metalsпоезд сошёл с рельсов
Makarov.the train jumped the railsпоезд сошёл с рельсов
Makarov.the train jumped the trackпоезд сошёл с рельсов
Makarov.the train jumped the track, some people were injuredпоезд сошёл с рельсов, несколько человек получили повреждения
Makarov.with a dashing stroke they jumped their boat up to their opponentsсильными гребками они догнали лодку соперника
Makarov.with a powerful lash of its tail, the fish jumped out of the netсильно хлестнув хвостом, рыба выскочила из сети
gen.wool jumped up toцена на шерсть поднялась до
Showing first 500 phrases

Get short URL