DictionaryForumContacts

Terms containing itself | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.a comparison suggests itselfневольно напрашивается сравнение (Anglophile)
gen.a favorable opportunity now presents itselfсейчас представляется благоприятный случай
gen.a favourable opportunity now presents itselfсейчас представляется благоприятный случай
gen.a fork does not lend itself to the purposes of a corkscrewвилка не годится вместо штопора
gen.a fork does not lend itself to the purposes of a corkscrewвилка не годится в качестве штопора
gen.a goal in itselfсамоцель (Alex Lilo)
gen.a House divided against itselfпалата, не сумевшая прийти к общему мнению
gen.a House divided against itselfпалата, не сумевшая прийти к единому мнению
gen.a house divided against itself cannot standдом, разделённый пополам, не выстоит
gen.a party divided against itselfпартия, раздираемая разногласиями
gen.a question suggests itselfнапрашивается вопрос (But a different question suggests itself: Why so many live records? george serebryakov)
gen.a shell splinter imbedded itself in the wallосколок снаряда застрял в стене
gen.a solution suggested itself to meмне пришло в голову решение
gen.a solution an idea, a plan, etc. suggested itself to meмне пришло в голову решение (и т.д.)
Makarov.align itself with the fieldустанавливаться в направлении магнитного поля
Makarov.all by itselfсамостоятельно
Makarov.all by itselfодиноко
Makarov.all by itselfодин
Makarov.all by itselfв отдалении
Makarov.all by itselfбез посторонней помощи
gen.all by itselfв полном одиночестве (sitting at the table all by itself Val_Ships)
gen.all by itselfодин-одинёшенек (z484z)
gen.All that energy was pumped into the fabric of space and time itself, making the Universe explode in gravitational waves.Вся эта энергия была вброшена в саму ткань пространства и времени, заставляя Вселенную взорваться гравитационными волнами (TatEsp)
gen.all that is within him condemns itselfв нём всё само по себе предосудительно
gen.all the force of her disclosure had imparted itself nowи только теперь он понял смысл её слов (Thomas Hardy "Tess of the D'urbervilles" lulic)
gen.an end in itselfконечная цель (aspss)
gen.an idea a matter, an objection, an important question, a good opportunity, etc. presents itselfпоявляется мысль (и т.д.)
gen.an idea a matter, an objection, an important question, a good opportunity, etc. presents itselfвозникает мысль (и т.д.)
gen.an idea suggested itself to meмне пришла в голову мысль
gen.an illness will declare itselfболезнь обязательно проявится
gen.an illness will declare itselfболезнь обязательно даст о себе знать
Makarov.an old song kept obtruding itself upon my consciousnessменя преследовала какая-то старинная песня
Makarov.an old song kept obtruding itself upon my consciousnessко мне привязалась какая-то старинная песня
Makarov.antiknock agent lodges itself on valvesантидетонатор образует налёт на клапанах
gen.as soon as an opportunity presents itselfкак только представится случай
gen.as soon as opportunity presents itselfкак только представится случай
gen.assert itselfзаявлять о себе (fountik)
gen.at the time of injury or disease, the body's first reaction is to seal itself off from the rest of the bodyво время травмы или болезни, первая реакция организма изолировать повреждение от остальной части организма
gen.be a law unto itselfбыть вещью в себе (User)
gen.be a law unto itselfбыть государством в государстве (User)
gen.be a law unto itselfжить по своим законам (User)
gen.be a law unto itselfне подчиняться общим правилам (User)
gen.be closed in on itselfзамыкаться в своём кругу (Andreev)
gen.be closed in on itselfзамыкаться на себя (Andreev)
gen.being for itselfбытие для себя
gen.being in itselfбытие в себе
Makarov.bird perked itselfптичка охорашивалась
gen.build on itselfстроиться на самом себе (The science builds on itself: researchers ardently follow and are influenced by the work of others in the field – they often pick up a particular study where a colleague left it HQ)
gen.burn itself outдогорать (также перен.)
gen.burn itself outперегорать (of a fire)
gen.burn itself outдогореть (также перен.)
gen.burn oneself out the flames the furnace, etc. burnt itself outпламя и т.д. погасло
gen.busy itself with shady activitiesзаниматься тёмными делами (Alex_Odeychuk)
gen.all by itselfв отдалении
Gruzovikby itselfединично
gen.by itselfсобственно (AlexandraM)
gen.by itselfкак таковой (Post Scriptum)
gen.by itselfотдельно
gen.by itselfсобой
gen.all by itselfодин
gen.all by itselfодиноко
gen.all by itselfсамостоятельно
Gruzovikby itselfи так
gen.by itselfсамо собой
gen.all by itselfбез посторонней помощи
gen.by itselfсам собой
gen.by itselfсамо
gen.by itself or by arrangement with someone elseсвоими или чужими силами (snugbug)
gen.by that time the fire had greatly extend itselfк тому времени огонь сильно распространился
gen.by that time the fire had greatly extended itselfк тому времени огонь сильно распространился
Игорь Мигcannibalize itselfпожирать самого себя
gen.Chile yesterday became the first of the six to declare itself against the resolutionвчера Чили первой из шести стран выступила против резолюции
gen.choice presents itselfвыбор предоставляется
Gruzovikclean itselfсамоочищаться
Makarov.cleaning up coal itselfочистка самого угля (до сжигания)
gen.collapse on itselfсхлопнуться (Рина Грант)
gen.collapse on itselfосесть (Рина Грант)
gen.collapse onto itselfсхлопнуться (the star collapsed onto itself, forming a black hole Рина Грант)
gen.conceal itself under the cover ofрядиться в тогу (Супру)
gen.conclusion suggests itselfнапрашивается вывод (a suggestion from Taylor's elaboration follows that this conclusion suggests itself even with regard to European employment policy and despite the mobilization of a 'transnational coalition'. george serebryakov)
gen.configures itselfвыступает в качестве (Liolichka)
gen.configures itselfпроявляет себя в качестве (Liolichka)
gen.contradicts itselfне клеиться (Artjaazz)
gen.declare itselfпроявиться
gen.declare itselfобнаружиться
gen.describing itself asвыступающий в качестве (Johnny Bravo)
gen.describing itself asявляющийся (Johnny Bravo)
gen.describing itself asпредставляющий собой (Johnny Bravo)
Makarov.detach itselfотставать (from; отделяться)
gen.dissolve itselfсамораспуститься (об организации bookworm)
gen.divided against itselfраздираемый внутренними противоречиями (of a group which should be coherent) split by factional interests.‘the regime is profoundly divided against itself' Bullfinch)
gen.do you like the place itself? – Not at allвам нравится само это место? – Нисколько
gen.does not lend itself to a precise definitionне поддаётся точному определению (о концепции, термине и т.п. bookworm)
gen.someone's dog attached itself to meко мне пристала чужая собака
Makarov.dog gave itself a shakeсобака встряхнулась
gen.don't worry about tomorrow, it will take care of itselfутро вечера мудренее (4uzhoj)
gen.don't worry, it'll work itself out somehowничего, не унывайте, как-нибудь обойдётся
gen.Down the river floats an axe From the town of Byron. Let it float by itself, Fucking piece of ironпо реке плывёт утюг из города Чугуева, Ну и пусть себе плывёт, железяка хуёва
gen.Down the river floats the axe, From the town of Byron. Let it float by itself, Fucking piece of ironпо реке плывёт утюг из города Чугуева
Makarov.drop detaches itselfкапля отрывается
Makarov.drop detaches itselfкапля отделяется
gen.either by itself or by arrangement with another personлибо самостоятельно, либо поручить другому лицу (snugbug)
Makarov.emotion worked itself outчувство исчерпало себя
Makarov.emotion worked itself outчувство иссякло
gen.empty itselfвпадать (о реке)
gen.empty itselfизливаться (о реке)
gen.end in itselfсамоцель
gen.establish itself as a leaderзанять лидирующую позицию (starkside)
gen.established itself as a leading choiceзанимает лидирующие позиции (оборудование translator911)
gen.exhaust itselfисчерпать себя (anyname1)
gen.existing by itselfсуществующий сам по себе
gen.existing by itselfавтономный
Makarov.expend itselfприйти к концу
Makarov.expend itselfкончиться
Makarov.expend itselfизрасходоваться
gen.Expenditure evens itself out over timeрасходы окупаются со временем (Slevin)
Gruzovikexpress itself inвылиться (pf of выливаться)
gen.express itselfвыражаться, проявляться, проявить себя, продемонстрировать свои характеристики (anna_zlobina880)
Gruzovikexpress itself inвыливаться (impf of вылиться)
gen.feeds by itselfест самостоятельно (The nestling is currently resting and feeding by itself. OLGA P.)
Игорь Мигfind itself enmeshed inзапутаться в
gen.firmly establish itselfзанять прочную позицию (Jonathan Stromberg)
gen.fold on itselfв гармошку (the car folded on itself – автомобиль смяло в гармошку Рина Грант)
gen.fulfill itselfвыплеснуться наружу (ad_notam)
gen.fulfill itselfреализоваться (ad_notam)
gen.fulfill itselfвоплотиться (ad_notam)
gen.give itself the credit forставить себе в заслугу (andrew_egroups)
gen.goal in and of itselfсамоцель (rechnik)
gen.gradually the hurricane spent itselfураган постепенно стих
Makarov.hare hides itselfзаяц прячется
gen.has established itself as a leaderзанимает ведущее положение (SirReal)
gen.he is honesty itselfон сама честность
gen.he is honesty itselfон воплощённая честность
gen.he thing speaks of itselfвещь говорит сама за себя
gen.heal itselfисцелиться (напр., об обществе Taras)
Makarov.hedgehog rolled itself into a ballёж свернулся в клубок
gen.her log cabin is standing by itselfизбёнка её стоит на отлёте
gen.his anger has spent itselfего гнев улёгся
gen.his anger has spent itselfего гнев утих
gen.his anger vented itself on all about himего гнев излился на всех окружающих
gen.his anger will soon spend itselfон скоро перестанет сердиться
gen.his anger will soon spend itselfего гнев скоро пройдёт
gen.his hand was in itself a patent of gentilityего рука сама по себе была свидетельством знатного происхождения
gen.his impatience manifested itself in his expressionна его лице было написано нетерпение
gen.his rage spent itself on the dogон сорвал свой гнев на собаке
gen.his tongue glued itself to the roof of his mouthу него язык прилип к гортани
gen.his tongue glued itself to the roof of his mouthон ничего сказать не может
gen.history always repeats itselfистории свойственно повторяться
gen.history is destined to repeat itselfистории свойственно повторяться
gen.history repeats itselfистория повторяется
gen.history repeats itselfвсё в мире возвращается (goldrin85)
Makarov.hold itself out asпредставляться (выдавать себя за кого-либо; кем-либо)
gen.if the opportunity presents itselfесли представится такая возможность (mirAcle)
gen.I'll be discretion itselfя сама осторожность (Taras)
gen.I'll tell you how the thing revealed itself to meя расскажу вам, как мне это представилось
Gruzovikimpress itselfзапечатлеться (pf of запечатлеваться)
Gruzovikimpress itselfзапечатлеваться (impf of запечатлеться)
gen.impress itself in memoryотлиться в памяти
gen.impress itself in memoryотливаться в памяти
Gruzovikimprint itselfзапечатлеться (pf of запечатлеваться)
Gruzovikimprint itselfзапечатлеваться (impf of запечатлеться)
gen.in a class by itselfнезаменимый
gen.in a class by itselfнеподражаемый
gen.in a class by itselfнеповторимый
gen.in a class by itselfединственный в своём роде
gen.in a class by itselfпервоклассный
Gruzovikin a class by itselfвне конкурса
gen.in a class by itselfни с чем не сравнимый
gen.in and of itselfпо своей природе (1. With respect to its intrinsic or inherent nature; per se, intrinsically, inherently 2. Ipso facto. WT. without considering anything else. Any step we can take to end the conflict and save lives is important in and of itself. Usage notes: sometimes used in the form in and of themselves: Lower interest rates in and of themselves don't mean much for stock prices. CI Alexander Demidov)
gen.in and of itselfсам
gen.in and of itselfсама по себе (Alexander Demidov)
gen.in and of itselfсамо по себе (Alexander Demidov)
gen.in and of itselfсами по себе (Alexander Demidov)
gen.in and of itselfсамо собой
gen.in and of itselfпо своей сути (Alexander Demidov)
Gruzovikin itselfсамо собой
gen.in itselfотдельно взятый
gen.in itselfсама по себе
gen.in itselfпо сути (It was not in itself bad – Само по себе это было не так уж плохо Taras)
gen.in itselfот природы
gen.in itselfсамо по себе
gen.in itselfпо своей природе
gen.in itselfв действительности
geol.in the basin itselfв самом бассейне (Numerous normal faults in the subsalt basement on the margins and in the basin itself ArcticFox)
gen.in the process of life itselfв ходе самой жизни
Makarov.inquiry was rounding itself outследствие подходило к концу
gen.is impatience manifested itself in his expressionна его лице было написано нетерпение
gen.it came about of itselfэто произошло само по себе
gen.it comments itselfэто само за себя говорит
Makarov.it has rained itself outдождь кончился
gen.it is simplicity itselfпроще простого
gen.it is simplicity itselfлегче не придумаешь
gen.it just turned out that way by itselfэто как-то само собой вышло
gen.it lends itselfподдаётся
gen.it lends itself to satireздесь так и просится сатира
gen.it moves of itselfэто движется само собою
gen.it speaks for itselfкомментарии излишни (Anglophile)
gen.it speaks for itselfэто говорит само за себя (Interex)
gen.it speaks for itselfэтим всё сказано
Makarov.it was flying in the face of the legislature itselfэто был вызов самой законодательной власти
gen.it was not in itself badсамо по себе это было не так уж плохо
gen.it was not long before an opportunity presented itselfслучай не замедлил представиться (Anglophile)
gen.it will take care of itselfэто устроиться само собой
gen.it would take some time for the trade to work itself rightпотребуется определённое время, чтобы торговля начала приносить доход
gen.it would take some time for the trade to work itself rightпотребуется определённое время, чтобы торговля стала успешной
gen.it'll go away by itselfне надо доктора, и так пройдёт
gen.it's simplicity itself!Элементарно, Ватсон! (dmitri.b)
gen.ivy entwines itself about treesплющ обвивается вокруг деревьев
Makarov.job hunting should be approached as a job in itselfпоиски работы тоже можно рассматривать как работу
gen.justify itselfоправдываться
Makarov.latch itselfстановиться на блокировку
gen.lend itselfподдаться (to translation)
gen.lend itselfсводиться
gen.lend itselfподдаваться (to translation)
gen.lend itselfбыть пригодным
gen.lend itselfсвестись
gen.lend itselfдопускать (в отношении себя; the phrase lends itself to various interpretations Stas-Soleil)
gen.lend itself toподдаваться (lend itself to calculation – поддаваться подсчёту Stas-Soleil)
gen.lend itself toслужить чему-либо быть подходящим для (чего-либо)
gen.lend itself toбыть подходящим для (чего-либо Sakhalin Energy)
gen.lend itself toбыть подходящим (для чего-либо Sakhalin Energy)
gen.lend itself toбыть пригодным (для чего-либо Sakhalin Energy)
gen.lend itself toслужить чему-либо быть пригодным для (чего-либо)
gen.lend itself toдопускать (в отношении себя Stas-Soleil)
gen.lend itself to calculationподдаваться подсчёту (Stas-Soleil)
Makarov.lend itself to machining favourablyподдаваться обработке легко
Makarov.lend itself to machining favourably or with difficultyподдаваться обработке легко или с трудом
Makarov.lend itself to machining with difficultyподдаваться обработке с трудом
gen.let tomorrow take care of itselfне думай о завтрашнем дне (Верещагин)
gen.let your soul delight itself in fatnessпусть душа ваша пребывает в довольстве
Gruzovikof animals lick itselfоблизываться (impf of облизаться)
Makarov.lick itselfвылизываться (о животных)
Makarov.lick itselfоблизнуться (о животных)
gen.lick itselfоблизаться
gen.lick itselfоблизываться
Makarov.lick itselfоблизываться (о животных)
gen.lick itselfоблизнуться
gen.live in the country itselfжить в самой стране (Alex_Odeychuk)
gen.love doesn't parade itselfлюбовь не выставляет себя напоказ (bigmaxus)
gen.make itself feltдать себя чувствовать
gen.make itself feltобозначиться
gen.make itself feltстановиться ощутимым (Andrey Truhachev)
Gruzovikmake itself feltобозначиться (pf of обозначаться)
gen.make itself feltчувствоваться (Andrey Truhachev)
gen.make itself feltощущаться (Andrey Truhachev)
Makarov.make itself feltбрать своё
Makarov.make itself feltпроявляться (в чём-либо)
gen.make itself feltпроявиться (Andrey Truhachev)
Gruzovikmake itself feltпочувствоваться (pf of чувствоваться)
Gruzovikmake itself feltобозначаться (impf of обозначиться)
gen.make itself feltпочувствоваться
gen.make itself feltобозначаться
Makarov.make itself leftощущаться
Gruzovikmake oneself/itself feltдавать себя почувствовать
Gruzovikmake oneself/itself feltдавать себя знать
gen.manifest itselfпрорваться (об эмоциях В.И.Макаров)
gen.manifest itselfвыразиться (in)
gen.manifest itselfпроявиться
gen.manifest itselfпроявить себя
gen.manifest itselfпроявляться
gen.manifest itselfвыражаться (in)
Makarov.methadone itself is an addictive opiateметадон сам по себе опасен тем, что является вызывающим привыкание опиатом
Makarov.mode locks itselfмода самосинхронизируется
Gruzovikmold itselfвылепляться
Gruzovikmold itselfвылепиться (pf of вылепляться)
Gruzovikmold itselfвылепливаться
gen.money left in the bank will double itself in the long runположенная в банк сумма в конце концов удвоится
gen.money takes to itself wingsденьги так и тают
gen.more than pay for itselfокупаться с лихвой
gen.mould itselfвылепляться
gen.mould itselfвылепливаться
gen.my emotionalism transmitted itself to herей передалась моя эмоциональность
gen.nature itself requires something moreсама природа требует чего-то большего
Makarov.nature manifests itself to us only through our sensesприрода раскрывается нам только через наши чувства
gen.no body can move of itselfникакое тело не может двигаться само собой
Makarov.no disease manifested itself during the long voyageво время длительного путешествия не обнаружилось никакой болезни
gen.of itselfсамо по себе
Gruzovikof itselfсамо собой
gen.of itselfбез связи с другими явлениями
gen.once or twice the possibility of suicide presented itself to himраза два у него появлялась мысль о том, что можно покончить с собой
gen.once or twice the possibility of suicide presented itself to himраза два у него возникала мысль о том, что можно покончить с собой
Makarov.once the storm has raged itself out, we shall be able to set sail againкогда шторм успокоится, мы снова сможем поставить парус
gen.one's vision finds itself mocked by one's appearanceвводить в заблуждение внешностью (lulic)
gen.opportunity presented itselfпредставилась возможность (I walked into the store purely by chance to discover it was for sale. The opportunity just seemed to present itself at just the right time. It really seemed just meant to be. ART Vancouver)
gen.pay for itselfокупить
gen.pay for itselfсамоокупиться
Игорь Мигpay for itselfотбивать
gen.pay for itselfоправдывать расходы
Gruzovikpay for itselfсамоокупиться (of an enterprise)
Игорь Мигpay for itselfотбиваться
Gruzovikpay for itself of an enterpriseсамоокупаться (impf of самоокупиться)
gen.pay for itselfоправдать себя (Anglophile)
gen.pay for itself many times overокупаться сторицей
gen.perfection itselfсамо совершенство
gen.play itself outразвиваться само по себе, идёт само собой, пустить на самотёк (We were forced to stand back and let the crisis play itself out. – Мы были вынуждены не вмешиваться, пустив кризис на самотёк. Logos71)
gen.positions itself asпозиционировать себя как/в качестве (e.g. Intel positions itself as the heart of autonomous vehicles. Dartmouth College positions itself as a green technology frontrunner. yurtranslate23)
gen.pour itself into the seaвпадать в море (into the ocean, etc., и т.д.)
gen.power of creation itselfэнергия, лежащая в основе мироздания (Lavrov)
gen.present itselfпредставляться
gen.present itselfпредставиться
gen.presents itself as problematicпредставляется проблематичным (But something presents itself as problematic before there is recognition of what the problem is. VLZ_58)
gen.project itself asпозиционировать себя как (On the one hand, China has not condemned Russia's actions... On the other, China isn't happy about what the war has done to the global economy. It projects itself as neutral on the Ukraine issue... npr.org I. Havkin)
gen.propagate itselfразмножиться
Gruzovikpropagate itselfразмножаться (impf of размножиться)
Gruzovikpropagate itselfразмножиться (pf of размножаться)
gen.propagate itselfразмножаться
gen.proved itself asпоказавший себя, как (Johnny Bravo)
gen.proved itself asзарекомендовавший себя, как (Johnny Bravo)
gen.proved itself to beпоказавший себя, как (Johnny Bravo)
gen.proved itself to beзарекомендовавший себя, как (Johnny Bravo)
Gruzovikpurify itselfсамоочищаться
gen.purify itselfсамоочищаться
Makarov.rage itself outуспокоиться (гл. о буре)
Makarov.rage itself outзатихнуть (гл. о буре)
gen.rage itself outуспокоиться (гл. обр. о буре)
gen.rage itself outпрекратиться (о буре и т.п.)
gen.rage itself outзатихнуть (гл. обр. о буре)
gen.rage itself outзатихнуть
gen.rain out rain oneself out the storm has rained itself outливень прекратился
gen.rain out rain oneself out the storm has rained itself outбуря прекратилась
avia.raise itselfподняться (from ... – с ... • an airplane has not only to be able to raise itself from the ground but also be controllable — самолет должен не только уметь подняться с земли, но и быть управляемым)
gen.readily lend itself toудобный для (Alexander Demidov)
gen.reason itself does cry against itдаже разум восстаёт против этого
gen.receive into itselfвбирать в себя (evgeny_kim)
gen.reduce itself toсводиться к (MichaelBurov)
gen.repeat itselfповторяться
gen.repeat itselfповториться (bookworm)
gen.reproduce itselfвоспроизводиться (Ремедиос_П)
gen.reproduce itselfповторяться (Ремедиос_П)
Makarov.resolve itself into somethingсводиться к (чему-либо)
Makarov.resolve itself into somethingпревращаться во (что-либо)
gen.resolve itself toсводиться к (MichaelBurov)
gen.Resolves itselfпроходит само по себе (m_rakova)
gen.result itselfстать результатом (alenushpl)
gen.reveal itselfобнаруживаться
gen.reveal itselfпроявиться
gen.reveal itselfпроявляться
gen.reveal itselfпоявляться
gen.reveal itselfобнаружиться
gen.reveal itselfпоявиться
gen.rid itselfизбыть (of grafleonov)
Makarov.river discharges its waters itself into the seaрека несёт свои воды в море
Makarov.river discharges itself into the seaрека несёт свои воды в море
Makarov.river disembogues its waters itself into the lakeрека впадает в озеро
Makarov.river disembogues itself into the lakeрека впадает в озеро
Makarov.river disgorges itself into a lakeрека впадает в озеро
Makarov.river frets out a channel for itselfрека прокладывает себе русло
Makarov.river ploughed a course for itself down the valleyрека проложила себе путь по долине
Makarov.root itselfукореняться (укрепляться корнями)
Makarov.root itselfукорениться (укрепиться корнями)
gen.rule lending itself to varying interpretationsнорма, допускающая неоднозначное толкование (Stas-Soleil)
Makarov.satiety of all things naturally produces a satiety of life itselfпресыщенность всеми вещами естественным образом ведёт к пресыщенности самой жизнью
gen.satiety of life itselfпресыщенность самой жизнью
gen.satisfy itselfудовлетвориться (suburbian)
gen.satisfy itselfудовлетворяться (suburbian)
gen.satisfy itselfудостоверяться (о неодуш. Stas-Soleil)
Makarov.separate itself fromабстрагироваться
gen.set it by itselfоставьте это в стороне
gen.set itselfставить перед собой (напр., цель 25banderlog)
Makarov.she is gracefulness itselfона само изящество
Makarov.she is kindness itselfона воплощение доброты
gen.she is kindness itselfона сама доброта
gen.she is kindness itselfона – сама доброта!
Makarov.she is mouth set itself firmly as she thought of itона плотно сжала губы, когда вспомнила об этом
Makarov.she was innocence itselfона была сама невинность
gen.show itselfпоявляться
gen.show itselfпроявиться
Gruzovikshow itselfпоявиться (pf of появляться)
Gruzovikshow itselfпроявиться (pf of проявляться)
Gruzovikshow itselfпоявляться (impf of появиться)
gen.show itselfпоявиться
gen.shut of itselfзахлопываться само по себе
gen.shut of itselfзакрываться само по себе
gen.sometimes history repeats itselfиногда история повторяется
gen.sooner or later truth discovers itselfправду нельзя утаить
gen.sooner or later truth discovers itselfрано или поздно правда выходит наружу
gen.speak for itselfговорить само за себя
gen.spend itselfулечься (о ветре, буре и т.п. Anglophile)
Gruzovikstamp itselfзапечатлеться (pf of запечатлеваться)
Gruzovikstamp itselfзапечатлеваться (impf of запечатлеться)
gen.take to itself wingsисчезнуть
gen.take to itself wingsсмыться
gen.take to itself wingsулетучиться
Makarov.take to itself wingsвзлететь
Makarov.take to itself wingsудрать
Makarov.take to itself wingsулизнуть
Makarov.take to itself wingsполететь
gen.take to itself wingsбыстро исчезнуть
gen.the baby can't feed itself yetребёнок ещё не может сам есть
gen.the baby can't feed itself yetмалыша ещё надо кормить с ложки
gen.the belt had coiled itself round the wheel, stopping the motorремень намотался на колесо, и мотор заглох
gen.the boat righted itselfлодка выровнялась
gen.the bullet embedded itself in a wallпуля врезалась в стену
gen.the candle has burnt itself outсвеча догорела
gen.the cat stretched itselfкошка потянулась
gen.the cat was washing itselfкошка умывалась
gen.the child burnt itself badly playing with fireиграя с огнём, ребёнок получил сильные ожоги
gen.the clouded sky seldom allows the sun to warm the ocean, itself a bad absorbent of heat.Облачное небо, само по себе являющееся плохим поглотителем тепла, редко позволяет солнцу прогреть океан.
gen.the company has dug itself in securelyрота прочно закрепилась на местности
gen.the day itself professes yoursсамый день на вашей стороне
gen.the day itself professes yoursсамый день за вас
gen.the decision came by itselfРешение пришло само собой
gen.the disease declared itselfвсе симптомы болезни были налицо
gen.the dog rubbed itself against my legsсобака тёрлась о мои ноги
gen.the door closes by itselfдверь закрывается сама (VLZ_58)
gen.the door shuts of itselfдверь закрывается сама
gen.the emotion worked itself outчувство исчерпало иссякло
gen.the fact speaks for itselfэтот факт говорит сам за себя
gen.the fact speaks for itselfэто очевидный факт
gen.the group shewed itself to be reliableгруппа оказалась надёжной
gen.the group showed itself to be reliableгруппа оказалась надёжной
gen.the hedgehog rolled itself in to a ballёж свернулся в клубок
gen.the hedgehog the kitten, etc. rolled itself into a ballёж и т.д. свернулся в клубок
gen.the hedgehog rolled itself upёж свернулся в клубок
gen.the house all by itselfдом стоит в одиноко
gen.the house looked itself againдом снова приобрёл прежний вид
gen.the house resolved itself into a committeeчлены парламента собрались комитетом
gen.the house stands all by itselfдом стоит одиноко
gen.the house stands all by itselfдом стоит в стороне
gen.the house stands by itselfдом стоит одиноко
gen.the house stands by itselfдом стоит в стороне
gen.the kitten rolled itself into a ballкотёнок свернулся в клубок
gen.the light went out of itselfлампа вдруг сама потухла
gen.the light went out of itselfсвет погас сам собой
gen.the novel lends itself to filmingроман подходит для экранизации
gen.the play practically cast itselfроли распределились сами собой
comp.the processor initializes itselfпроисходит инициализация процессора (Technical)
gen.the question asks itselfнапрашивается вопрос (trtrtr)
gen.the question naturally suggests itselfестественно напрашивается вопрос
gen.the question resolves itself into thisвопрос сводится к следующему
gen.the question resolves itself into thisвопрос сводится к этому
gen.the rest will take care of itselfостальное уладится само собой (felog)
gen.the river disburdens itself into the seaрека изливается в море
gen.the river disburthens itself into the seaрека изливается в море
gen.the river discharges its itself into the seaрека несёт свои воды в море
gen.the river discharges itself into the seaрека впадает в море
gen.the river disembogues its itself into the lakeрека впадает в озеро
gen.the river disgorges itself its waters into a lakeрека впадает в озеро
gen.the river the stream, etc. empties itself into the seaрека и т.д. впадает в море
gen.the river has grooved itself throughрека прорыла себе проход
gen.the river plowed a course for itself down the valleyрека проложила себе путь по долине
gen.the rope the knot, etc. worked itself looseверёвка и т.д. развязалась
gen.the rope the knot, etc. worked itself looseверёвка и т.д. ослабла
gen.the ship disgorged itselfкорабль разгружался
gen.the situation in which our society finds itself todayсостояние, в котором наше общество пребывает сегодня
gen.the storm raved itself outбуря улеглась
gen.the storm raved itself outбуря утихла
gen.the story may be true in itselfсам по себе рассказ может быть правдив
gen.the story will talk itself asleepмолва сама собой замолкнет
gen.the story will talk itself awayмолва сама собой замолкнет
gen.the stream lost itself in the swampручей затерялся в болоте
gen.the stream will work itself clear after rainкогда пройдёт дождь, поток снова станет прозрачным
gen.the sun has shown itself above the horizonсолнце появилось над горизонтом
gen.the tendency manifested itself inэта тенденция проявилась в
gen.the thing is good in itselfвещь хороша сама по себе
gen.the truth forced itself upon herона не могла не понять правды
gen.the very truth itselfзолотые слова (Anglophile)
gen.the vine wrapped itself round the postлоза обвилась вокруг столба
gen.the water resolves itself into steamвода превратилась в пар
gen.the whole difficulty reduces itself to the question of whether he can comeвся трудность сводится к тому, сможет ли он прийти
gen.the whole question reduces itself to the followingвесь вопрос сводится к следующему
gen.the whole question reduces itself to the question whetherвесь вопрос сводится к тому, было ли
gen.then the reaction resumes of itselfзатем реакция возобновляется спонтанно
gen.this book doesn't commend itself to meэту книгу мне не хочется читать
gen.this discovery speaks for itselfэто открытие не требует комментариев
gen.this discovery speaks for itselfэто открытие говорит само за себя
gen.this extensive backstory crucially affects the events of the play itselfэта длинная предыстория оказывает решающее воздействие на события, происходящие в самой пьесе
gen.this fact speaks for itselfэтот факт говорит сам за себя
gen.this machine will pay for itself in five yearsэтот станок окупится за пять лет
gen.this machine will pay for itself soonэта машина очень скоро себя окупится
gen.this machine will pay for itself soonэта машина очень скоро себя окупит
gen.this subject admirably readily, easily, etc. lends itself to literary poetic, scientific, etc. editingэта тема прекрасно и т.д. поддаётся литературной и т.д. обработке
gen.till a better chance offers itselfпока не представится более подходящая возможность
comp.to itselfк себе
gen.tramp itselfотдавить себе ногу (о лошади)
Игорь Мигtravesty in itselfполнейшая несуразица
gen.true blood will always show itselfот доброго корня и добрая отрасль
gen.unsentimentality of life itselfсуровость самой жизни (His bullet point captured the unsentimentality of life itself. — В его словах отразилась суровость самой жизни. thenewstack.io Alex_Odeychuk)
gen.unto itselfсамостоятельный (a discussion unto itself – отдельная дискуссия, самостоятельная дискуссия Халеев)
gen.unto itselfотдельный (a discussion unto itself – отдельная дискуссия, самостоятельная дискуссия Халеев)
Gruzovik, zool.wash itself of animalsвылизаться (pf of вылизываться)
Gruzovik, zool.wash itself of animalsвылизываться
Makarov.water resolves itself into steamвода превращается в пар
gen.we are discovering more and more that the world is an interdependent world and that no country can live to itselfмы всё больше и больше убеждаемся, что в мире всё взаимосвязанно, и что ни одна страна не может жить сама по себе
Gruzovikwedge itself inвлечь (pf of влегать)
Gruzovikwedge itself inвлегать (impf of влечь)
gen.wedge itself inвлечься
gen.wedge itself inвлекомый
gen.when the opportunity presents itselfкогда представится такая возможность (ART Vancouver)
gen.when the opportunity presents itselfпри случае
gen.when we got back the fire had burnt itself outкогда мы вернулись, костёр уже догорел
gen.when we got back the fire had burnt itself outкогда мы вернулись, костёр уже погас
gen.whenever an opportunity presents itselfпри всяком удобном случае (источник – Шахматы – игра цивилизаций. Фадеев И. Ю. Пермь, 2014. – 479 с. dimock)
gen.whenever the opportunity presents itselfпри всяком удобном случае (источник – Шахматы – игра цивилизаций. Фадеев И. Ю. Пермь, 2014. – 479 с. dimock)
gen.which in itself isчто само по себе является (Johnny Bravo)
gen.work itself outобходиться
gen.work itself outобойдётся
Gruzovikwork itself outобойтись (pf of обходиться)
Gruzovikwork itself outобходиться (impf of обойтись)
gen.your house lends itself well to the purposeваш дом вполне пригоден для этой цели
Showing first 500 phrases

Get short URL