Subject | English | Russian |
lit. | As I thumbed idly through it, noticing the quotations from Emerson and Macauley and Benjamin Franklin and Shakespeare copied out in a ragged, boyish hand, he said with that same note of amiable contempt, 'Gee, back in those days I figured those fellows who wrote books knew all there was.' | Пока я рассеянно листал страницы с цитатами из Эмерсона, Маколея, Бенджамина Франклина и Шекспира, исписанные корявым детским почерком, <он> продолжал всё с тем же добродушным презрением: "Хм, тогда я думал, что ребята, которые писали эти книжки, знают всё на свете". (R. P. Warren, Пер. В. Голышева) |
gen. | at whose prompting was it done? | кто спровоцировал вас на это? |
gen. | at whose prompting was it done? | по чьему наущению это было сделано? |
lit. | Every great man nowadays has his disciples, and it is usually Judas who writes the biography. | В наши дни у каждого великого человека есть ученики, причём биографию его обычно пишет Иуда. (O. Wilde) |
gen. | he presented no threat to the newly won liberty of the people and thus became a hero whom it was safe to worship | он не представлял никакой угрозы для новообретённой свободы народа и таким образом стал героем, которому было неопасно поклоняться |
gen. | I heard it from a girl who herself was present | я слышал это от девушки, которая сама там была |
gen. | I wonder who it was | интересно знать, кто это мог быть |
gen. | it is hard to say who it was | трудно сказать кто это был |
gen. | it is hard to say who it was | трудно с уверенностью сказать кто это был |
gen. | it was he who got the factory working | именно благодаря ему завод начал работать |
gen. | it was he who helped me | именно он помог мне |
gen. | it was he who said it | именно он это сказал |
gen. | it was I who took the news to him | это я сообщил ему эту новость |
gen. | it was I who took the news to him | именно я сообщил ему эту новость |
gen. | it was Jacobi who in 1900 gave the phenomenon its name "autolysis" | именно Якоби в 1900 году назвал это явление "автолизом" |
gen. | it was John who redeemed the meeting from utter failure | только Джон спас митинг от полного провала |
gen. | it was John who said that | это сказал Джон |
gen. | it was Maria who paid the bill | счёт оплатила Мария (murad1993) |
gen. | it was she who did it | это она сделала |
gen. | it was she who did it | это лна сделала |
gen. | it was she whom he had loved | это та, которую он любил |
gen. | it was she whom he had loved | это та женщина, которую он любил |
gen. | it was she whom he had loved | это та женщина, которую он любил |
gen. | it was very galling to have a younger brother who did everything better than me | очень унизительно иметь младшего брата, который всё делает лучше, чем я |
gen. | it was ... who | это (It was she who told him linton) |
lit. | It was William Booth who explained the authoritarian framework of his Salvation Army by remarking that if Moses had operated through committees, the Israelites never would have got across the Red Sea. | Объясняя единоначалие в "Армии спасения", Уильям Бут заметил, что если бы Моисей действовал через комитеты, то израильтяне никогда бы не перебрались через Красное море. (New York Telegraph and Sun, 1965) |
polit. | it's not who votes, it's who counts the votes | не важно, как голосуют, важно, как считают (англ. перевод взят из репортажа Bloomberg Alex_Odeychuk) |
polit. | it's not who votes, it's who counts the votes | не важно, как проголосовали, важно, как подсчитали (англ. перевод взят из репортажа Bloomberg Alex_Odeychuk) |
inf. | look who it is! | какие люди! (форма приветствия Lialia03) |
Makarov. | Mary may give the impression that she wears the pants but it's John who makes the final decision | может создаться впечатление, что командует Мэри, однако именно за Джоном остаётся последнее слово |
gen. | oh, I say! It was you who spoke to me! | да что вы! это ведь вы заговорили первая! |
gen. | opponents of sex selection argue that it is wrong to seek to exercise choice over who is allowed to exist | противники права выбора пола ребёнка ещё до его рождения утверждают, что было бы неэтично распоряжаться тем, ребёнку какого пола дать возможность родиться |
Makarov. | she kept it dark about the young lady who was staying with her | она никому не говорила о живущей с ней девушке |
gen. | so that it is done, it doesn't matter who does it | лишь бы это было сделано, а уж кто сделает – неважно |
gen. | there's plenty of that sort of wash in the other pages for the readers who like it | на других страницах любители пустопорожнего многословия найдут его в большом количестве (R. Brooke) |
law | this Apostille Certificate only certifies authenticity of the signature and the capacity o f the person who has signed the public document, and, where appropriate, the identity of the seal or stamp which the public document bears and not the contens of the document for which it was issued | настоящий апостиль лишь удостоверяет подлинность подписи и правомочность лица, подписавшего настоящий официальный документ, и, в требуемых случаях, подлинность печати или штампа, имеющихся на официальном документе, но не удостоверяет содержание документа, в отношении которого он был выдан |
gen. | was it he who spilled the beans? | это он выболтал секрет? |
gen. | who has eaten all the cake? — Oh, I expect it was Tom | кто съел весь пирог? — Наверно, Том |
inf. | who was it? | кто это звонил по телефону? (предполагается, что тот, кто звонил, не ожидает ответа) |
inf. | who was it? | кто приходил? (предполагается, что тот, кто заходил, не ждёт у дверей) |
gen. | whose idea it was | по инициативе (Tanya Gesse) |